《馬恩通信選集》作為在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期我們黨領(lǐng)導(dǎo)和組織編譯出版的馬克思和恩格斯重要著作之一,其中收錄的馬克思和恩格斯的書(shū)信密切結(jié)合了現(xiàn)代中國(guó)革命斗爭(zhēng)的任務(wù),闡明了馬克思和恩格斯對(duì)待一些重要理論問(wèn)題和實(shí)踐問(wèn)題的策略和態(tài)度,為我們黨的理論建設(shè)、抗戰(zhàn)策略和方針政策的制定提供了有力的思想武器。因此,研究《馬恩通信選集》的編譯和傳播
該書(shū)是馬克思主義、馬克思主義中國(guó)化宣傳普及系列叢書(shū)之一。本書(shū)通過(guò)馬克思與燕妮,馬克思與女兒們,以及小燕妮、勞拉、愛(ài)琳娜之間的通信,展現(xiàn)馬克思與燕妮偉大的愛(ài)情、馬克思的良好家風(fēng),等等。為學(xué)習(xí)和宣傳馬克思主義思想提供了文本保證和基礎(chǔ)。全書(shū)約20萬(wàn)字。
本書(shū)主要由總序、導(dǎo)言、《馬克思恩格斯通信集》原版通釋、《馬克思恩格斯通信集》日文版長(zhǎng)谷川博譯本考釋、《馬克思恩格斯通信集》日文版長(zhǎng)谷川博譯本考證、《馬克思恩格斯通信集》日文版長(zhǎng)谷川博譯本譯文影響、結(jié)語(yǔ)、后記等幾部分構(gòu)成,旨在考證《馬克思恩格斯通信集》日文版長(zhǎng)谷川博譯本在世界馬克思主義傳播史上的作用,目前國(guó)內(nèi)外的考證研究
本書(shū)主要由總序、導(dǎo)言、《馬克思恩格斯書(shū)信選》原版通釋、《馬克思恩格斯書(shū)信選》英文版奧瑟士譯本考釋、《馬克思恩格斯書(shū)信選》英文版奧瑟士譯本考證、《馬克思恩格斯書(shū)信選》英文版奧瑟士譯本的影響、結(jié)語(yǔ)、后記等幾部分構(gòu)成,旨在考證《馬克思恩格斯書(shū)信選》英文版奧瑟士譯本在世界馬克思主義傳播史上的作用,目前國(guó)內(nèi)外的考證研究有哪些成果
本書(shū)收錄了馬克思恩格斯一生中討論思想的最有代表性的書(shū)信,通過(guò)對(duì)馬克思恩格斯書(shū)信進(jìn)行研讀、精讀、細(xì)讀、深讀,突出經(jīng)典文獻(xiàn)的微觀解讀和思想辨析,深入挖掘、立體呈現(xiàn)馬克思恩格斯書(shū)信的文本內(nèi)容、思想意蘊(yùn)和當(dāng)代價(jià)值,從而對(duì)人們完整準(zhǔn)確地把握馬克思主義科學(xué)體系和理論品格提供一定的參考依據(jù)。
《馬克思恩格斯通信集》是馬克思與恩格斯書(shū)信的第一次系統(tǒng)集結(jié),收錄了馬克思和恩格斯從1844年到1883年所寫的書(shū)信1386封。這部通信集由伯恩施坦和倍倍爾負(fù)責(zé)編集,考茨基也參加了部分工作。共分四卷,前兩卷于1913年出版,后兩卷于1919年出版。第1卷匯集了18441853年間馬恩之間的通信第1261篇,第2卷匯集了1
本書(shū)是研究馬列主義思想的重要文獻(xiàn)之一。書(shū)中收錄了馬克思和恩格斯之間重要的通信內(nèi)容,時(shí)間跨度從1846年至1895年,總信件多達(dá)200多封。書(shū)中分為兩部分,即馬克思致恩格斯的信件和恩格斯致馬克思的信件,內(nèi)容涵蓋了他們對(duì)革命形勢(shì)、革命人物的評(píng)價(jià),理論問(wèn)題的探討和工人階級(jí)的歷史使命問(wèn)題研究等,他們以信件的方式,相互學(xué)習(xí)、深度
本書(shū)是對(duì)1844年至1883年間馬克思、恩格斯重要書(shū)信溝通的內(nèi)容介紹,分恩格斯致馬克思信件、馬克思致恩格斯信件兩部分,內(nèi)容涵蓋了對(duì)革命形勢(shì)、革命人物的評(píng)價(jià)等。