關(guān)于我們
書單推薦                   更多
新書推薦         更多
點(diǎn)擊返回 當(dāng)前位置:首頁 > 中圖法 【H 語言、文字】 分類索引
  • 論語大學(xué)中庸
    • 論語大學(xué)中庸
    • [春秋]孔子,曾參,孔伋著;辜鴻銘譯/2023-1-1/ 天津社會(huì)科學(xué)院出版社/定價(jià):¥69
    • 《論語》《大學(xué)》《中庸》是我國傳統(tǒng)儒家經(jīng)典,千百年來一直是儒家倡導(dǎo)的人們進(jìn)行自身修養(yǎng)的規(guī)范性典籍。20世紀(jì)初,辜鴻銘認(rèn)為歐美的傳教士和漢學(xué)家歪曲了儒家經(jīng)典的原義,糟蹋了中國文化,并導(dǎo)致西方人對(duì)中國人和中國文明產(chǎn)生種種偏見,因此決定親自為歐美人講解《論語》《大學(xué)》《中庸》,這就是本書的由來。辜鴻銘翻譯的《論語》《大學(xué)》《中庸》,不但語言精練,詞意精達(dá),而且在講解的過程當(dāng)中縱貫中西,援引歌德、卡萊爾、阿諾德、莎士比亞等西方作家和思想家的話來注釋某些經(jīng)文,在注釋里面將書中出現(xiàn)的中國人物、中國朝代與西方

    • ISBN:9787556302406
  • 英語處所謂語構(gòu)式的認(rèn)知研究
    • 英語處所謂語構(gòu)式的認(rèn)知研究
    • 韓淑俊著/2022-4-1/ 吉林大學(xué)出版社/定價(jià):¥82
    • 本研究從構(gòu)式視角探討處所謂語構(gòu)式語義特征及形成的認(rèn)知理據(jù),發(fā)現(xiàn)處所謂語構(gòu)式是致使位移構(gòu)式所表征的處所明示致使位移事件再范疇化為動(dòng)處合一致使位移事件的形式產(chǎn)物,再范疇化過程受到認(rèn)知機(jī)制(認(rèn)知識(shí)解、概念轉(zhuǎn)喻和概念隱喻)的促動(dòng)和語境的調(diào)控,本研究結(jié)果增強(qiáng)了范疇化理論的解釋力和適用性,有助于解釋其他語言中的相關(guān)結(jié)構(gòu)。

    • ISBN:9787569293456
  • 同傳譯員角色顯身性研究
    • 同傳譯員角色顯身性研究
    • 李丹著/2022-3-1/ 九州出版社/定價(jià):¥70
    • 譯員角色是口譯研究關(guān)注的重要主題,但大部分研究針對(duì)的是交替?zhèn)髯g譯員和手語傳譯譯員,對(duì)同聲傳譯譯員角色的研究并不多見。本研究提出,同傳譯員不是隱身的。同傳譯員具有三種顯身:譯員通過話語產(chǎn)出明確展示自身形象并能為單語目標(biāo)語聽眾識(shí)別,此為明示性顯身;譯員通過譯語產(chǎn)出修飾講者形象并暗示自身形象,此為隱含性顯身;譯員在兩個(gè)講者進(jìn)行對(duì)話時(shí)的譯語產(chǎn)出無法讓單語聽眾明確判斷譯語的話語歸屬和發(fā)言者形象,此為模糊性顯身。明示性顯身和模糊性顯身主要展現(xiàn)了譯員的角色責(zé)任,隱含性顯身則顯示了譯員的角色權(quán)責(zé)、立場(chǎng)和交際參與

    • ISBN:9787522503196
  • 大學(xué)生英語學(xué)習(xí)倦怠情緒分析及調(diào)試
  • 做一個(gè)會(huì)說話  會(huì)交際的聰明女人
    • 做一個(gè)會(huì)說話 會(huì)交際的聰明女人
    • 曲家琰 著/2021-11-1/ 萬卷出版公司/定價(jià):¥38
    • 本書從實(shí)用的角度出發(fā),精心挑選了說話的技巧和交際秘訣,睿智的話語,犀利的觀點(diǎn),全新的理念,融理論指導(dǎo)性與實(shí)際可操作性于一爐,語言精妙,文字洗煉,告訴大家如何修煉說話能力,如何提高交際水平,如何在實(shí)際生活中打動(dòng)人心,如何讓領(lǐng)導(dǎo)看重你,如何讓朋友喜歡你,如何讓下屬追隨你,如何讓客戶信任你,如何讓異性接納你等生活的各個(gè)方面,以便給您深刻的啟迪,給您有效的幫助。最后,我們想告訴您:做一個(gè)會(huì)說話、會(huì)交際的聰明女人,你就會(huì)讓人尊敬、受人愛戴。請(qǐng)可敬可愛的女人們翻開這本書,給周而復(fù)始繁忙的生活加點(diǎn)營養(yǎng),給千篇

    • ISBN:9787547057162
  • 英語教學(xué)與語用分析
    • 英語教學(xué)與語用分析
    • 榮風(fēng)靜,楊明珠著/2021-5-2/ 北京工業(yè)大學(xué)出版社/定價(jià):¥40
    • 本書共七章,內(nèi)容包括:緒論、語言學(xué)與英語教學(xué)、語用分析與英語教學(xué)研究、英語教學(xué)中的語用分析探究、語用分析視角下的英語語法教學(xué)、語用分析視角下的英語對(duì)話教學(xué)、英語語用能力的培養(yǎng)途徑。

    • ISBN:9787563967513
  • 跨文化交際視閾下大學(xué)英語教學(xué)理論構(gòu)建與創(chuàng)新路徑
    • 跨文化交際視閾下大學(xué)英語教學(xué)理論構(gòu)建與創(chuàng)新路徑
    • 張?chǎng),張波,胡小?著/2021-5-1/ 吉林大學(xué)出版社/定價(jià):¥98
    • 大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是適應(yīng)時(shí)代發(fā)展與社會(huì)需求、符合我國國情的,能夠?yàn)槲覈囵B(yǎng)出高素質(zhì)的英語人才提供有力的保障。因此,從跨文化交際的視角探討大學(xué)英語教學(xué)的方方面面十分必要。本書首先對(duì)跨文化交際與大學(xué)英語教學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí)展開分析;進(jìn)而將二者相結(jié)合,分析了跨文化交際視閾下大學(xué)英語教學(xué)的現(xiàn)狀與意義、任務(wù)與方法、基礎(chǔ)知識(shí)教學(xué)、基本技能教學(xué)、教師轉(zhuǎn)型、教材選編、教學(xué)測(cè)試與評(píng)價(jià),以構(gòu)成體系;最后探討跨文化交際視閾下大學(xué)英語教學(xué)的新發(fā)展。總體來說,本書邏輯清晰、理論嚴(yán)謹(jǐn)、漸次深入,做到了理論與實(shí)

    • ISBN:9787569269550
  • 脫稿講話與即興演講
    • 脫稿講話與即興演講
    • 樂之 著/2021-5-1/ 吉林文史出版社/定價(jià):¥38
    • 讓演講力成為你的人生財(cái)富,用演講控制局面,成為一個(gè)有影響力的人。不怯場(chǎng),能控場(chǎng),會(huì)說話,贏人心。實(shí)操性超強(qiáng)的口頭表達(dá)訓(xùn)練手冊(cè)。

    • ISBN:9787547276839
  • 融合與滲透--跨文化交際中的大學(xué)英語教學(xué)研究與優(yōu)化
    • 融合與滲透--跨文化交際中的大學(xué)英語教學(xué)研究與優(yōu)化
    • 武黎 著/2021-5-1/ 山西經(jīng)濟(jì)出版社/定價(jià):¥70
    • 本書將跨文化交際的理論知識(shí)融合于大學(xué)英語教學(xué)中,探討了跨文化交際與大學(xué)英語教學(xué)的內(nèi)涵與理論,首先對(duì)語言、文化、交際的相關(guān)內(nèi)涵做了探討并解讀了三者的關(guān)系;接著從內(nèi)涵、基本模式、主要理論三個(gè)層面分析了跨文化交際的具體內(nèi)容,同時(shí)在更細(xì)致的層面上對(duì)大學(xué)英語教學(xué)的內(nèi)涵、原則和理論依據(jù)做了剖析;然后,以跨文化交際為視角,分析了大學(xué)英語教學(xué)的具體內(nèi)容,包含語言知識(shí)教學(xué)與語言技能教學(xué),同時(shí)以大學(xué)英語詞匯教學(xué)為例,探討了詞匯教學(xué)的原則與優(yōu)化方法;接著,基于當(dāng)前處于信息化時(shí)代的背景,從網(wǎng)路視角探討大學(xué)英語教學(xué),分析

    • ISBN:9787557707118
  • 當(dāng)代英語翻譯理論的多維度思考與探究
    • 當(dāng)代英語翻譯理論的多維度思考與探究
    • 薄利娜,楊甜甜 著/2021-5-1/ 山西經(jīng)濟(jì)出版社/定價(jià):¥80
    • 翻譯是實(shí)現(xiàn)不同文化背景下的人們開展交流的橋梁和中介。隨著國與國交往的日益緊密,翻譯受到了前所未有的重視,中西方學(xué)者都對(duì)其進(jìn)行了深入的研究和探討。與以往的翻譯研究相比,當(dāng)今的翻譯研究已經(jīng)從一項(xiàng)單純的雙語交際活動(dòng)轉(zhuǎn)向一門學(xué)科、一門專業(yè),研究者將研究的視角也擴(kuò)大到多個(gè)領(lǐng)域,如語言學(xué)、文化學(xué)、文體學(xué)、心理學(xué)等,以實(shí)現(xiàn)這門學(xué)科與其他學(xué)科之間的交融,從而揭示出翻譯的內(nèi)在規(guī)律與運(yùn)作機(jī)制。本書從文化、思維、文體學(xué)、語用學(xué)、心理學(xué)等角度入手探究英漢翻譯,理論豐富,又與標(biāo)題相呼應(yīng),對(duì)翻譯實(shí)踐具有重要的指導(dǎo)意義?傮w

    • ISBN:9787557707163
首頁 1 2345678910>> 尾頁 轉(zhuǎn)