邁克爾?坦尼森在書中依托在世界各地的實地考查,探討了自然的未來和即將到來的第六次大滅絕,以及人類能否熬過大滅絕的考驗,并以此進行了一系列推理思考:沒有了人類,海洋是否能夠恢復以前的面貌?生命的形態(tài)能否恢復到人類出現(xiàn)之前變得非常大?會有極少數(shù)人類熬過即將到來的大滅絕嗎?這些人群會不會孤立成為不同的物種?征服火星能否帶來另一種形態(tài)的人類?我們能否將思想上傳至電腦成為一種虛擬形式的生命?基因工程能夠創(chuàng)造出一種更加智能、更加長壽的生物嗎?我們該如何識別下一種人類?他們在哪?
邁克爾?坦尼森從二疊紀生命大滅絕、物種的起源、演化、人類發(fā)展的歷史、人類的進化、人口的快速增長帶來的諸多環(huán)境問題等多角度,采訪了近210位科學家、環(huán)保人士,得到了大量的一手資料,用事實和數(shù)據(jù)闡明了人與自然和諧共處、人類善待自然和生命是多么的重要!
科學家強力推薦圖書
災難即將來臨,人類終將歸于塵埃,可生命進化卻仍將繼續(xù)。
坦尼森將自己對來自世界各地區(qū)科學家們的采訪編纂成冊,記錄了關于生命的引人入勝的歷史,以及由人類所造就的地球生命的凄涼處境和第六次大滅絕后的生命預測。用事實和數(shù)據(jù)闡明了人與自然和諧共處、人類善待自然和生命是多么的重要!
序 言 譯者的話
現(xiàn)代環(huán)境運動的起始以20世紀50年代蕾切爾·卡森(Rachel Louise Car-son,1907 ~ 1964)《寂靜的春天》(Silent Spring)問世為標志,這部標志性的著作,喚醒了國際社會對環(huán)境破壞、對動物保護的關注,人們對環(huán)境保護逐步取得共識,越來越受到重視。
20世紀90年代,在巴西里約熱內盧舉辦的第二屆聯(lián)合國環(huán)境與發(fā)展大會上,與會者共同簽署了《生物多樣性公約》。生物多樣性作為一個新的名詞開始得到宣傳和普及,生物多樣性的重要意義和價值得到認識和肯定。
在全球范圍內,由于人類的活動,導致歷經了上百萬年形成的包括熱帶雨林、珊瑚礁、溫帶草原等生物群落被嚴重破壞,它們面臨著前所未有的威脅,成千上萬的物種和獨特的群落正處在瀕臨滅絕的邊緣。國際權威保護組織INCU所列瀕危物種和中國紅皮書所列的保護物種除了極少數(shù)物種在人類的干預和保護下有所增長外(如我國的麋鹿、朱鹮、大熊貓等),絕大多數(shù)種類都面臨著棲息地質量下降、棲息地破碎化、非法偷獵和人為干擾的影響,有識之士在呼吁重視我們目前面臨著地球生命的“第六次大滅絕”,喚起各國政府、國際機構和普通大眾關注地球,關注與我們同在一個星球的生物多樣性,關注這些與我們的祖先一道從遠古走來的物種。現(xiàn)代人類(Homo sapiens)沒有權利消滅它們,只有權利和義務保護它們,因為地球運轉不需要人類,而人類的生存則需要地球。
《下一個物種》 的作者邁克爾·坦尼森從二疊紀生命大滅絕、物種的起源、演化、人類發(fā)展的歷史、人類的進化、人口的快速增長帶來的諸多環(huán)境問題等多角度,采訪了近210位科學家、環(huán)保人士,得到了大量的一手資料,用事實和數(shù)據(jù)闡明了人與自然和諧共處、人類善待自然和生命是多么的重要!
想想加利福尼亞州洛杉磯市的人口劇增就知道人口增長對環(huán)境產生的巨大影響。世界著名的電影城好萊塢就位于這里。1781年,當時西班牙統(tǒng)治者說服44個人從墨西哥出發(fā),調查這片新發(fā)現(xiàn)的、充滿自由的土地。到了1800年,當時定居的44人增加到315人。再到了1850年,墨西哥將加利福尼亞州割讓給美國后,人口也只是1,610人。再到了1900年,人口達到了102,479人。1950年,人口到了1,970,357人。而如今,洛杉磯的人口接近390萬。1900年之前的120年的時間,人口才增加了10萬多人,1900年之后的不到120年時間,人口增加了380萬。
縱觀世界人口也呈現(xiàn)類似的指數(shù)增長趨勢。公元1世紀,世界總人口數(shù)量約為2,000萬。在最初的一千多年里,人口數(shù)量緩慢增長,但在第二個一千年里,特別是在后期,人口數(shù)量加速增長。到了1800年左右,世界總人口數(shù)量也只是10億。到1930年,總人口數(shù)量才20億。到1987年,總人口數(shù)量為50億。到2011年,總人口數(shù)量為70億。到2024年,世界總人口數(shù)量預計將達到80億。如果以過去五十年的速度增長,2100年世界人口將達到270億,這將使地球難以維系。
人類的未來在哪?地球的未來在哪?《下一個物種》 也許能給我們啟示!
感謝海南出版社領導和編輯同志選擇出版此書。感謝中國科學院大學李大光教授的信任,再次推薦我們的團隊翻譯此書。
感謝遠在美國的陳浩源先生幫助翻譯了最難理解的兩段文字。
我們的團隊為本書的翻譯付出了很多,其中李生強翻譯了前言和致謝;王松負責第一章和第二章;周雪婷負責第三章和第十三章;莫海萍負責第四章;黃海燕負責第五章和第八章;林峰翻譯了第六章和第七章;唐祺玲負責第九章和第十二章;蔣嬌云翻譯了第十章和第十一章;謝海負責了第十四章和第十五章;黃乘明和周岐海負責全部的校對和部分翻譯工作。
相信這部書的出版,同樣也能引起社會大眾對環(huán)境問題的關注、對生物多樣性保護的關注,對推動我國的生態(tài)文明建設起到一定的作用。
中國科學院動物研究所 黃乘明
廣西師范大學 周岐海
2016.4