戰(zhàn)爭(zhēng)與和平(套裝上下冊(cè))
定 價(jià):175 元
- 作者:[俄羅斯] 列夫·托爾斯泰 著;錢善行,柳鳴九 編;草嬰 譯
- 出版時(shí)間:2016/11/1
- ISBN:9787539290096
- 出 版 社:江西教育出版社
- 中圖法分類:I512.44
- 頁(yè)碼:1378
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平(套裝上下冊(cè))》是世界文學(xué)史上一部不朽名著。小說(shuō)突出的藝術(shù)成就是那氣勢(shì)磅礴、宏大復(fù)雜的結(jié)構(gòu)與嚴(yán)整有序的布局。托爾斯泰以一天才之筆,游刃于戰(zhàn)爭(zhēng)與和平、心理與社會(huì)、歷史與哲學(xué)、婚姻與宗教之間,主次分明。
列夫·托爾斯泰(1828-1910),俄國(guó)小說(shuō)家、評(píng)論家、劇作家和哲學(xué)家,同時(shí)也是非暴力的基督教無(wú)政府主義者和教育改革家。托爾斯泰出身于名門貴族,享受著優(yōu)越的家庭條件。他一歲半喪母,九歲喪父,由姑媽撫養(yǎng)長(zhǎng)大。托爾斯泰自幼就開(kāi)始接受典型的貴族家庭教育。但是他并不喜歡上流社會(huì)的生活,他將全部精力與情感寄托于文學(xué)創(chuàng)作。他的作品多描寫俄國(guó)革命時(shí)期的人民的頑強(qiáng)抗?fàn),因此被稱為“俄國(guó)十月革命的鏡子”。列寧曾稱贊他創(chuàng)作了世界文學(xué)中“第1流”的作品。其代表作有《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》《一個(gè)地主的早晨》等。
俄羅斯文學(xué)的巨擘
第一卷
第一部
第二部
第三部
第二卷
第一部
第二部
第三部
第四部
第五部
第三卷
第一部
第二部
第三部
第四卷
第一部
第二部
第三部
第四部
尾聲
第一部
第二部
附錄
略談《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》
《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》各章內(nèi)容概要
托爾斯泰生平及創(chuàng)作年表
《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平(套裝上下冊(cè))》:
華西里公爵說(shuō)話總是有氣無(wú)力,就像演員背誦舊戲的臺(tái)詞。安娜·舍勒正好相反,別看她年紀(jì)已有四十歲,說(shuō)起話來(lái)還是生氣勃勃,熱情洋溢。
她的熱心使她獲得這樣的社會(huì)地位。有時(shí),即使心里不愿意,但為了不使認(rèn)識(shí)她的人掃興,她也會(huì)竭力做個(gè)熱心人。安娜’合勒經(jīng)常現(xiàn)出微微的笑容,這同她姿色已衰的相貌并不相稱。不過(guò),她好像一個(gè)被寵壞的孩子,明知自己有招人喜愛(ài)的缺點(diǎn),卻不愿也不能加以克服,甚至認(rèn)為無(wú)需克服。
話題一轉(zhuǎn)到政治,安娜·舍勒就來(lái)勁了。
“哼,您別跟我提奧地利了!我可能什么也不懂,但我知道奧地利一向不要戰(zhàn)爭(zhēng),現(xiàn)在也不要戰(zhàn)爭(zhēng)。
他們把我們出賣了。只有俄國(guó)應(yīng)該成為歐洲的救星。
圣上知道自己擔(dān)負(fù)著崇高的使命,并且將忠貞不渝。
是的,我對(duì)此深信不疑。仁慈的圣上將擔(dān)負(fù)起世上最偉大的天職,他是那么仁慈那么英明,上帝決不會(huì)拋棄他的。圣上一定能完成使命,消滅革命這個(gè)惡魔。
如今革命惡魔以這個(gè)兇手和惡棍為代表,變得越發(fā)可怕了。只有我們能為先驅(qū)者討還血債。請(qǐng)問(wèn):我們能指望誰(shuí)呢?……英國(guó)人滿腦子生意經(jīng),不理解,也無(wú)法理解亞歷山大皇帝①的崇高心靈。英國(guó)拒絕從馬耳他撤兵。他們想了解我們行動(dòng)的用意。他們對(duì)諾伏西爾采夫說(shuō)了些什么?什么也沒(méi)有說(shuō)。他們不理解,也無(wú)法理解圣上自我犧牲的精神。圣上自己一無(wú)所求,一心只想為世界謀福利?伤麄兇饝(yīng)了什么呢?什么也沒(méi)有答應(yīng)。即使他們答應(yīng)了什么,也不會(huì)實(shí)行!普魯士已公然宣稱,波拿巴是不可戰(zhàn)勝的,整個(gè)歐洲都對(duì)付不了他……哈登堡的話也好,霍維茨。的話也好,我一句也不信。臭名昭著的普魯士中立無(wú)非是個(gè)圈套罷了。我只相信上帝,相信我們?nèi)蚀鹊幕实郾菹碌某绺呤姑。他一定能拯救歐洲!……”她突然停住,因?yàn)樽约禾?dòng)而露出自嘲的微笑。
“我想,”華西里公爵笑瞇瞇地說(shuō),“要是派您去代替我們那位可愛(ài)的文森蓋羅德,您一定會(huì)迫使普魯士國(guó)王同意的。您的口才太好了。您給我杯茶,好嗎?”“馬上就來(lái)。順便說(shuō)說(shuō),”安娜·舍勒又鎮(zhèn)靜下來(lái)說(shuō),“今晚我這兒有兩位有趣的人物要來(lái):莫特瑪子爵,他通過(guò)羅亨家的關(guān)系同蒙莫朗西家沾親,是法國(guó)的一個(gè)望族。莫特瑪子爵是個(gè)真正的高等僑民,另一位是莫里奧神父。您認(rèn)識(shí)這位智慧超群的人物嗎?皇帝都接見(jiàn)過(guò)他了。您知道嗎?”“哦,那太好了!”華西里公爵說(shuō)!澳拐f(shuō)說(shuō),”他仿佛剛想起一件事,漫不經(jīng)心地說(shuō),其實(shí)他今晚來(lái)參加晚會(huì),主要就是為了打聽(tīng)這件事,“太后想任命馮克男爵當(dāng)維也納使館一等秘書,這是真的嗎?這位男爵好像是個(gè)平庸之輩。”華西里公爵想替兒子謀得這個(gè)差事,而別人也正在通過(guò)太后為馮克男爵爭(zhēng)取這個(gè)位子。
安娜·舍勒幾乎閉上眼睛,表示他也罷,別人也罷,誰(shuí)都無(wú)權(quán)評(píng)論太后的意旨。
“馮克男爵是由太后的妹妹推薦給太后的。”安娜·合勒不高興地冷冷地說(shuō)。她一提到太后,臉上頓時(shí)現(xiàn)出無(wú)比忠誠(chéng)和崇敬的神情,同時(shí)帶有幾分憂郁。
每次談話,只要一提到她那位最高庇護(hù)人,她總是這樣的。她說(shuō),太后陛下很器重馮克男爵,接著她的臉上又現(xiàn)出憂郁的神色。
華西里公爵神情冷漠地沉默著。安娜·舍勒施展她那宮廷女官所特有的圓滑手腕,一面要刺刺公爵(因?yàn)樗懜遗u(píng)推薦給太后的人),一面又想安撫他。
“現(xiàn)在來(lái)談?wù)劯系氖掳,”安娜·舍勒說(shuō),“說(shuō)實(shí)在的,自從令愛(ài)在社交界露面以來(lái),大家都為她傾倒。她可真是個(gè)美人!比A西里公爵點(diǎn)點(diǎn)頭表示敬意和感激。
……