定 價(jià):22 元
叢書名:西頓動(dòng)物小說全集 , 中小學(xué)語文新課標(biāo)必讀名著
- 作者:[加] E.T.西頓 著;[加] E.T.西頓,于春華 繪;王曉丹,孫淇 譯
- 出版時(shí)間:2016/7/1
- ISBN:9787544843874
- 出 版 社:接力出版社
- 中圖法分類:I711.84
- 頁(yè)碼:208
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《西頓動(dòng)物小說全集:狼王洛波》共有5個(gè)故事。在《狼王洛波》中,狼王洛波統(tǒng)治著廣袤的喀倫坡平原,作為狼群的首領(lǐng),它不僅力大無窮,而且非常狡詐。面對(duì)獵人精心布置的捕狼機(jī),洛波能夠全身而退嗎?在《威尼佩格狼》中,從小被賣到酒吧的威尼佩格狼吃盡了苦頭,但也學(xué)會(huì)了各種生存本領(lǐng)。它討厭狗和醉漢,卻十分喜歡小孩子。為了陪伴死去的男孩吉姆,威尼佩格狼不顧危險(xiǎn)一直逗留在小鎮(zhèn)上。
歐內(nèi)斯特·湯普森·西頓,1860年出生于英國(guó)海邊的一個(gè)小鎮(zhèn)。在他五歲時(shí),舉家遷往加拿大,并在當(dāng)?shù)刭I了一大片土地,從事農(nóng)牧生涯。當(dāng)時(shí),這地方一片荒涼,有很多野生動(dòng)物生長(zhǎng)于此,而生長(zhǎng)在這里的西頓,也深深地愛上了這里的各種動(dòng)物。過了四年,他們?nèi)胰诉w到了多倫多市。
狼王洛波
威尼佩格狼
巴特蘭多的比利
草原狼梯圖
狼的規(guī)矩
西頓,并非偶然的相遇
《西頓動(dòng)物小說全集:狼王洛波》:
喀倫坡平原的人們把那只狼稱為“老灰狼洛波”或者叫它“狼王”。老洛波是狼群里的首領(lǐng)。它已經(jīng)在喀倫坡平原的牧場(chǎng)上為非作歹很多年了,因此,在喀倫坡平原的這個(gè)牧場(chǎng)上生活的牧人們,沒有不知道老洛波的。
只要洛波帶著它忠實(shí)的狼群一現(xiàn)身,牛群就會(huì)嚇得轉(zhuǎn)身逃走,牧人們也會(huì)驚慌失措地喊:“是洛波,洛波來啦!”于是,大家都會(huì)異口同聲地說:“牛群又該倒霉了,又要有牛遭殃了!被蛘呤牵骸盁o論想什么辦法都戰(zhàn)勝不了洛波啊.”洛波比其他的狼長(zhǎng)得要高大得多,而且它還力大無窮,又非常狡詐。除此之外,它在夜晚的叫聲也特別出名,那粗獷、強(qiáng)而有力的叫聲聽起來與眾不同,是任何一只普通的狼無論如何也叫不出來的。
在營(yíng)地的周圍,如果是一只普通的狼走近叫上半夜,人們也只不過在頭腦中產(chǎn)生一個(gè)念頭:!附近有狼!但是,當(dāng)老洛波那深沉的嗥叫聲從山谷那兒傳過來的時(shí)候,人們就會(huì)嚇得膽戰(zhàn)心驚,坐立不安地想:是洛波,洛波來啦!到了早晨,不知又要看到多少頭牛被它禍害死了。
洛波所率領(lǐng)的狼群,為數(shù)并不多。一般達(dá)到了洛波這種地位的狼群首領(lǐng)身邊,通常會(huì)聚集著很多的狼,應(yīng)該是一個(gè)很大的狼群。
但洛波所率領(lǐng)的部下,加起來一共才只有五只。
我對(duì)這一點(diǎn)總是感到不可思議。仔細(xì)想一下,或許是因?yàn)橐话愕睦请y以忍受像洛波那樣殘暴的脾氣吧,從而妨礙了它的狼群的擴(kuò)大。
但是它的那五個(gè)部下,個(gè)個(gè)都是身體強(qiáng)壯、高大、勇猛無比的。
在這五個(gè)部下當(dāng)中,有一只被稱為“巨人”的狼,它的威猛僅次于洛波。這只狼就像它的名字一樣,身體大得驚人。
但即便是這樣,它同洛波相比,無論是在身材還是在勇敢方面,都還差得遠(yuǎn)呢。
在洛波的部下里,有一只特別醒目的狼,它的毛是白色的,所以人們稱它為“白狼布蘭卡”。
另外有一只毛色發(fā)黃的狼。它的動(dòng)作特別伶俐,奔跑速度奇快。據(jù)說它曾好幾次為這群狼抓獲過羚羊,多次為伙伴們準(zhǔn)備好豐盛的肉食。
飼養(yǎng)牛羊的牧人們想方設(shè)法要干掉老洛波和它的那些伙伴。但是,洛波及其手下特別狡猾,而且逃跑的速度又很快,所以至今獵人們?nèi)允且粺o所獲,對(duì)狼群毫無辦法。
很長(zhǎng)時(shí)間以來,狼群就經(jīng)常餓著肚子,只要是能吃的東西,它們就會(huì)饑不擇食。但是這種說法卻不適用于洛波一伙。老洛波和它的伙伴們,對(duì)于已經(jīng)死掉的動(dòng)物的肉,是連碰都不會(huì)碰一下的,更不要說去吃了。
老洛波一伙只吃它們自己獵到的活的動(dòng)物。對(duì)于自然死亡的、得病死掉的,或者是被人類弄死的動(dòng)物,即使它們躺倒在平原上,洛波一伙也對(duì)它們連看都不看上一眼。
老洛波它們殺死的獵物多數(shù)是當(dāng)年生的小牛,而且它們只吃最嫩的那部分。老公牛和老母牛,它們是瞧不上眼的,大概是嫌它們身上的肉長(zhǎng)得太硬了吧!如果一個(gè)人說:“昨晚,我家的牛被捕殺了!蹦敲雌渌娜司蜁(huì)說:“前些時(shí)候,我家的小牛也被弄死了。”類似這樣,到處都有牛被襲擊。
“洛波為非作歹已經(jīng)五年了。”其中一個(gè)人說。
“可不是嘛!而且每天都這樣到處捕殺牛群。五年間它們已經(jīng)弄死兩千頭牛了!逼渌苏f。
老洛波它們偶爾也逮一些剛出生的小牛犢或小馬駒,但是它們主要捕食的幾乎都是看起來又嫩又好吃的出生一年左右的小牛。
這群狼好像不太喜歡吃羊肉,但是它們卻喜歡把羊弄死,它們游戲到中途而把羊弄死純粹就是為了好玩兒。
一八九三年的十一月份,那只黃狼和布蘭卡襲擊了羊群,一個(gè)晚上竟弄死了二百五十只羊!而且一口都沒吃,明擺著就是為了好玩兒有趣才這么干的。
……