適讀人群 :7-10歲 專為小學一、二年級學生創(chuàng)作的淘氣包秘密成長日記,讓你樂翻天!
教育部推薦讀物,暢銷100多年,再版120余次,被譯成39種文字;
與《愛的教育》《木偶奇遇記》同為享譽世界的經典成長教科書;
一部西方世界家喻戶曉的經典兒童文學名著;
小學生必讀名著之一;
作者自繪上百幅插圖幽默生動,堪稱經典中的經典;
記錄一個淘氣包的種種調皮搗蛋行為,活現(xiàn)了孩子淘氣愛玩的天性,同時揭示學校與家庭教育存在的問題,讀來輕松搞笑,但令人深思。
“喜歡搗蛋,但永遠比不上姜尼諾”的13歲女孩陳秋童補畫插圖80余幅,為書名題字、設計測試題及宣傳頁,學霸一枚……
譯者的話
《木偶奇遇記》和《愛的教育》對于我國的讀者,特別是小讀者來說,并不陌生,但《淘氣包日記》卻鮮為人知。然而,在意大利,這本書與上述兩本書一樣,是家喻戶曉、婦孺皆知的。這三部書交相輝映,是意大利培養(yǎng)社會新一代成員的真正教科書,給作者本人和意大利帶來了世界性聲譽。
《淘氣包日記》于1920年匯集成書后,共再版120多次,被譯成39種文字,制作成各種繪本、漫畫,并多次改編為動畫片和影視劇,搬上舞臺和銀幕。此書成為《木偶奇遇記》和《愛的教育》之后,又一部深受歡迎的世界兒童讀物之一。
如何教育孩子始終是國內外一個永恒的話題!短詺獍沼洝窞槲覀兲峁┝艘徽捉逃⒆拥姆疵娼滩。作品中的無數(shù)事實證明,在教育問題上,許多過錯來自大人,而不是孩子。大人往往以封建家長式的“一言堂”自居,動不動對孩子惡語相加,不分青紅皂白地訓斥一通,結果適得其反。
父母是孩子人生的第一任老師,一言一行對孩子起著不可估量的潛移默化的作用。作品指出,姜尼諾的爸爸媽媽經常教育孩子不要撒謊,可自己卻表里不一,言行不一,遇事采取實用主義的方法,經常滿口謊言,給孩子幼小的心靈帶來了消極的影響。
作者強烈反對隨便體罰和動手打罵孩子。有人說“棒打出孝子”,其實孝子未必是打出來的,人才更不是打出來的。孩子有自己的性格、愛好和特長,完全按家長的意志像捏泥人似的去塑造孩子,不一定收到預期的效果。主人公姜尼諾最終出走,釀成了悲劇,這說明家長與學校對他的教育是失敗的。
作者從反面告訴我們,對下一代的教育,父母及老師要做到及時、盡心、方法得當,才能收到事半功倍的效果。
《淘氣包日記》飽含著幽默和諷刺,具有深刻的寓意,讀來令人忍俊不禁,又發(fā)人深省,是一本家長與孩子均能從中獲得教益的優(yōu)秀作品。
王干卿
2005年3月28日于北京
作者介紹
萬巴,意大利著名的兒童文學作家和詩人,原名路易吉·貝特利。生于佛羅倫薩。當過鐵路職員、記者,后來主要從事兒童文學創(chuàng)作。他寫了很多書,其中受歡迎的就是《淘氣包日記》。這本最初以日記體在報紙上連載的小說,以輕松幽默的筆法描述孩子成長過程中的煩惱,自繪上百幅生動有趣的插圖,一經刊出就征服了無數(shù)孩子與大人,自1920年出版后,在本國再版120余次,被譯成39種文字,繪成各種畫本,并多次被改編成動畫片和影視劇,成為西方世界家喻戶曉的經典著作。
譯者介紹
王干卿,1964年畢業(yè)于北京廣播學院(現(xiàn)在的中國傳媒大學)外語系,在國家廣電總局中國國際廣播電臺意大利語部任譯審期間.獲意大利政府獎學金,到意大利羅馬大學文學哲學系進修兩年,專攻意大利兒童文學。曾參加在意大利舉行的世界兒童文學研討會和意大利兒童文學佳作座談會,并在會上作了“外國兒童文學在中國”和“意大利兒童文學在中國”的發(fā)言。上世紀九十年代初被中國對外文化交流中心借調到意大利工作兩年,并多次陪同國內代表團應邀到意大利訪問考察。2000年8月在北京舉行的“意大利文化周”上,作了題為“略論二十世紀意大利兒童文學”的發(fā)言。
在數(shù)十年的翻譯生涯中,獨譯代表作有《木偶奇遇記》《快樂的故事》,姐妹篇《愛的教育》和《智的教育》,《淘氣包日記》《露著襯衫角的小螞蟻》《小鬼頭歷險記》《小釘子傳奇故事》《地獄竊火記》《流浪兒》《意大利幽默笑話選》以及《托尼諾成長記》等12部,和其他人合譯作品11部。曾榮獲“中國少年兒童文學作品譯作頭等獎”,因“了解意大利文化和在中國傳播意大利文化方面所取得的功績”,于1999年榮獲“意大利政府文化獎”。
打賭
12月23日
我?guī)缀跻粋星期都沒有打開我親愛的日記了。
毫無疑問,我沒法兒寫日記。請問,一個鎖骨錯位、左手臂打著石膏的人能寫日記嗎?
今天,醫(yī)生終于給我拆下石膏,這樣,我可以勉強寫字了,親愛的日記,我要向你傾吐12月18日發(fā)生的駭人聽聞的冒險故事。這一天對我來說,是值得紀念的難忘日子,因為這一天我創(chuàng)造了一個真正的奇跡,但不等于說是我生命的最后一天。
那天早晨,吉吉諾剛到教室,便在我旁邊坐下來,我曾把他比作膽小鬼,他怕我教訓他,坐著汽車溜走了。
他向我解釋說,這幾天,由于爸爸和媽媽到那不勒斯去看望生病的外公,他只好寄宿在伽斯佩羅叔叔家里。叔叔的司機每天用汽車從學校接走他,這樣,他不能單獨和我在一起,這種狀況或許還要延續(xù)一段時間。
他解釋后我才冷靜下來。我們開始大談特談汽車的事情。要知道,我對汽車有著濃厚的興趣。吉吉諾滔滔不絕地向我解釋汽車的機械裝置,大言不慚地向我吹噓他非常非常熟悉汽車的一切性能,一個人開車也沒問題,而且多次開過,只要轉動方向盤,注意別翻車就足夠了。只要做到這些,連小孩子也會開車。
說真的,我并不怎么相信他的話,因為依我看,把汽車交給一個像吉吉諾這樣的小孩子去開是不可能的。我把自己的想法告訴了他。為了說到做到,不失信用,他向我提出打賭的事情。
“喂,你聽著,”他對我說,“今天司機要把車子停在意大利銀行大門前,然后進去辦一件伽斯佩羅叔叔交辦的急事。這時候,只有我一個人留在車子里。你必須想方設法在放學前離開學校,到銀行大門口等著我,一看到司機進入銀行大樓,你就上車,我開車帶你沿著廣場繞個圈子,這樣,你就會知道我會不會開車,可以嗎?”
“好哇!”
我們的賭注是十個新的鋼筆尖和一支紅藍鉛筆。
我們說到做到。放學前半個小時,我開始反反復復揉著肚子,扭動著身子,“肌肉”老師對我說:“大家別動!姜尼諾,你干嗎像蛇那樣蠕動,有什么事嗎?大家安靜!”
“我肚子疼!”我回答說,“實在忍受不住了……”
“那你回家去吧……再說,也快放學了!
正如我跟吉吉諾約定的那樣,我離開學校,徑直來到意大利銀行,在大門口等候他。
不一會兒,吉吉諾乘坐的汽車到了。司機下車,進入銀行大樓。吉吉諾給我打了個手勢,我上了車,坐在他旁邊。
“現(xiàn)在你可以親眼看看我會不會開車。”他說,“你按按喇叭,喇叭準響……”他俯身低頭向我解釋說,“你看見了嗎?只要轉動一下這個,車就動了……”
他轉動著方向盤。
發(fā)動機開始轟隆轟隆響起來,轟響兩三次后,車子飛速跑起來。
我覺著真是好玩兒,不斷地鳴喇叭,車子全速行駛。過路行人驚恐不安地注視著我們,更可笑的是人們紛紛向兩邊躲閃,驚慌失措地大步走開。
剎那間,我全明白了,吉吉諾根本不會開汽車,既不會剎車,也不會停車。
“按喇叭,按喇叭!”他吩咐我說。仿佛按按喇叭就能影響發(fā)動機似的。
汽車駛離市區(qū),如同射出的足球飛速向鄉(xiāng)下開去,快得令人頭暈目眩,喘不過氣來。
吉吉諾突然放開方向盤,一下子倒在駕駛座上,臉色慘白慘白的。
我的上帝,那是多么驚心動魄的時刻呀!
現(xiàn)在只要想起當時的情景,我就感到毛骨悚然!
幸虧道路又寬又直。好似做夢一樣,鄉(xiāng)間的農舍從我眼皮底下嗖嗖地一晃而過。一直到今日,這鮮活的印象還留在我的腦海中。
此時此刻,我可以不費吹灰之力畫出那轉瞬即逝的情景。我記得很清楚,一位趕牛的農民看見飛馳的汽車,用比轟轟響的發(fā)動機還高的聲音,向我們大喊大叫:“別摔斷脊梁骨!”
悲劇很快發(fā)生了。盡管沒摔斷脊梁骨,可其他骨頭卻摔裂了。
現(xiàn)在我勉強記起當時的情景:我隱隱約約看到從地下冒出一個龐大的白色鬼怪,冷不防出現(xiàn)在我的面前,并撲向汽車,接下來,我就一無所知了。
事后,我從別人那里知道,汽車在一個轉彎處撞上了一座房子,猛烈的沖力把我和吉吉諾撞飛出二十米遠。在這場災難中,不幸中的萬幸是我們落在一片灌木叢中。灌木叢像彈簧一樣減輕了摔下去時那致命的一擊,我們才沒有當場摔死,僥幸死里逃生!
據(jù)說,伽斯佩羅的司機發(fā)現(xiàn)我們駕車逃跑,便租了一部車到處找我們。
半個小時后,司機駕車趕到。他把我們送進醫(yī)院,吉吉諾的右腿和我的左臂分別打了石膏。
我根本動彈不了,是別人用擔架把我抬回家的。
這次車禍確實非常危險。我可憐的爸爸、媽媽和阿達姐姐對此表示極大的遺憾,家人向來看望我的所有客人繪聲繪色地講述了這次冒險經歷,可對我來說,車禍卻給我心滿意足的感覺。談起令人頭暈目眩的車速時,家人反反復復地說:“這的確是同死亡的賽跑,同巴黎的汽車大賽沒什么不同!”
除此之外,讓我稱心如意的是,我贏了吹牛大王吉吉諾十個新的鋼筆尖和一支紅藍鉛筆。
……