關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
純愛·雙語館:金銀島
《純愛·雙語館:金銀島》是斯蒂文森的成名作、代表作,也是新浪漫主義文學(xué)中的典范之作!都儛邸るp語館:金銀島》描寫了一位敢作敢為、機(jī)智活潑的少年吉姆·霍金斯發(fā)現(xiàn)尋寶圖的經(jīng)過,以及在出海尋寶過程中如何智斗海盜,歷經(jīng)千辛萬苦,終于找到寶藏,勝利而歸的驚險(xiǎn)故事。
《純愛·雙語館:金銀島》翻譯無論是準(zhǔn)確性還是真實(shí)性都較以前的譯本有了較大的提升,在語言風(fēng)格上更貼近原書。此次的精裝版本更是值得名著愛好者們收藏。
《金銀島》是英國作家羅伯特·史蒂文森(1850—1894)的成名作,是他流傳最廣的作品。根據(jù)聯(lián)合國教科文組織的數(shù)據(jù)庫“翻譯索引”(Index Translationum)提供的數(shù)據(jù),作品翻譯量最大的作家當(dāng)中,史蒂文森在全球排名第26,高于奧斯卡·王爾德和埃德加·艾倫·坡的排名。這個地位,很大程度上來自于《金銀島》的廣受歡迎,廣為翻譯和傳播。
《金銀島》是一部線索清晰,情節(jié)起伏,充滿懸念的探險(xiǎn)和戰(zhàn)斗小說。它講述鄉(xiāng)村少年吉姆·霍金斯隨著以利弗西醫(yī)生和特里勞尼鄉(xiāng)紳為首的成年人乘海船伊斯帕尼奧拉號到加勒比海域?qū)毜慕?jīng)歷。他見識了茫茫大海的變幻莫測,危機(jī)四伏,也經(jīng)歷了與海盜們的浴血奮戰(zhàn),生死搏斗。在船只即將到達(dá)目的地時,他意外得悉海盜們的密謀,此時的他身處險(xiǎn)境,卻能平心靜氣,方寸不亂,靜候海盜們散開,然后及時將陰謀告知以船長為代表的正義一方,使他們有所準(zhǔn)備,防患于未然。然而,海盜們?nèi)藬?shù)眾多,窮兇極惡,領(lǐng)頭人又老奸巨猾,兇狠毒辣,使船長一方在與海盜們的斗爭中,形勢岌岌可危。而吉姆憑著他的膽大心細(xì),隨機(jī)應(yīng)變,一會兒孤身犯險(xiǎn),獨(dú)闖敵營,將大船駛離海灣,斷了海盜們的后路及后援;一會兒又不幸落入敵手,險(xiǎn)遭不測。吉人天相,他終于擺脫海盜,扭轉(zhuǎn)局面,化險(xiǎn)為夷。他的探險(xiǎn)又不僅僅是精彩的戰(zhàn)斗故事,還伴隨著巨大的經(jīng)濟(jì)回報(bào)——?dú)v險(xiǎn)歸來,他已經(jīng)是身價不菲的小財(cái)主! 好的小說不僅講述引人入勝的故事,還需要塑造生動、令人難忘的人物形象!督疸y島》正是這樣的一部小說。小說中刻畫了諸多個性鮮明,栩栩如生的人物形象,給人留下深刻的印象。 且說反面人物老海盜比利·博斯(Billy Bones)。小說一開始,他來到了位于偏遠(yuǎn)地區(qū)的一個小酒店。他是個骯臟、粗野、兇悍強(qiáng)壯的漢子,出場時“身穿一件污漬斑斑的藍(lán)色大衣,油膩膩的頭發(fā)編成辮子搭在肩上;粗糙的雙手布滿疤痕,黑黑的指甲斷裂得參差不齊;面色蒼白,滿臉污垢,一邊臉頰上橫著一道刀疤”。他來到店前不是敲門,而是粗野地“用手中一根像絞盤棒一樣的棍子急促地敲打著大門”。交店錢時,他“掏出三四枚金幣丟在門檻上”,說著狠話。 他是個不講信用,專橫霸道的家伙。他只在入住時交過一點(diǎn)房錢,后來一住數(shù)月,卻一個子兒也不再交。每當(dāng)?shù)曛魅藛査懛垮X,他都“重重地一哼鼻子,……并瞪著我可憐的父親,直瞪得他退出房間!彼陀眉妨粜牟凰僦,但該他付報(bào)酬時,卻“鼻子一哼,雙眼一瞪”不肯給錢,萬不得已才兌現(xiàn)承諾。住店期間,對店里的其他客人,“大部分情況下他都不搭理,只是猛一抬頭,目露兇光”。酩酊大醉之際,他“喝令給所有的客人上一杯酒,強(qiáng)迫這些嚇得瑟瑟發(fā)抖的人聽他講故事或跟著他合唱!彼窒才瓱o常,有人問他問題,他暴跳如雷;沒人問他問題,也會大發(fā)雷霆?腿藗儜赜谒囊,只能任他擺布,未得他的允許,連家都不敢回。 但他實(shí)際上是個外強(qiáng)中干,欺軟怕硬的懦夫。在軟弱的鄉(xiāng)民面前,他橫行霸道,活脫脫一個“史上最專斷的暴君”。但是碰上硬漢,他就軟了。有一次利弗西醫(yī)生在酒店跟人談天,他喝令醫(yī)生閉嘴。醫(yī)生對他不以為然,反唇相譏。他氣急敗壞,掏出水手刀就要行兇。醫(yī)生毫不畏懼,繼續(xù)警告他,并與他對視,他很快“敗下陣來,他放下了武器,坐回椅子上,像只敗仗的狗一樣咕噥著”。這之后,他收斂了不少,不再像以前那樣囂張霸道了。他也害怕當(dāng)年的海盜同伙,所以隱居在鄉(xiāng)間小店。為了避開他們,他常常爬到高處察看有沒有船只靠近,回到店里總是問有沒有水手模樣的人路過。及至后來被同伙發(fā)現(xiàn),他又急又怕,連續(xù)兩次中風(fēng),一命嗚呼。 古人云:“畫鬼容易,畫犬馬難!边@是講繪畫的規(guī)律。而在文學(xué)描寫中,也存在寫壞人易,寫好人難的現(xiàn)象。因?yàn)閷娜耍梢钥鋸、變形、妖魔化處理來突出其個性特征,而對好人,這些方法不適用,所以一般小說中壞人性格鮮明,而好人則面目不清。但是,《金銀島》中的好人也是性格鮮明,形象生動,令人掩卷思之,難以忘懷。讓我們來看看鄉(xiāng)紳特里勞尼這個正面人物形象。 鄉(xiāng)紳特里勞尼是個熱情寬厚、心地純樸、關(guān)心他人的人。在航海途中,他慷慨大方,讓水手們的生活幾近奢華:他們“找到點(diǎn)借口就要喝雙倍的酒;碰上特別的日子——比如鄉(xiāng)紳聽說哪個船員的生日到了,還會有布丁吃;此外,船中間還放了一桶蘋果,桶是開著的,誰想吃都可以自己去拿”。在小說的結(jié)尾處,是他接納了生活無著的本·岡恩,給他一份差事,使他得以安享晚年。 鄉(xiāng)紳又極具有浪漫情懷,向往驚險(xiǎn)的生活,別人航海是為了發(fā)財(cái),他則是滿足好奇與探險(xiǎn)的天性,正如他信上所寫:“航海去,嚯!去他媽的寶藏!是航海的榮光讓我魂?duì)繅衾@! 他是個勇敢、聰明的人。在與海盜們的較量中,他英勇沉著,機(jī)謀善變,充分發(fā)揮自己的神槍手特長,擊退海盜們的進(jìn)攻,最終以優(yōu)秀的領(lǐng)導(dǎo)力和出色的戰(zhàn)斗力,帶領(lǐng)正義一方贏得了勝利。 但他是個大嘴巴,守不住秘密。一開始,盡管醫(yī)生早已叮囑他去買船時不要泄露遠(yuǎn)航的目的,他也信誓旦旦地承諾絕不泄密,但還是講得沸沸揚(yáng)揚(yáng),讓席爾瓦等海盜摸清了情況,混進(jìn)船員隊(duì)伍,給航程埋下禍根。 他又是個觀察力很弱,容易被忽悠的人。他盲目信任席爾瓦,結(jié)果被后者鉆了空子,把以前的海盜同伙都塞進(jìn)船員隊(duì)伍里。對此他渾然不覺,還得意洋洋地宣稱:“我本以為我只是找到了一個廚子,結(jié)果是找到了全班人馬。我跟席爾瓦一起,幾天之內(nèi)就招到了一批你所能想象到的最悍勇的老水手。” 他還感情用事,他不喜歡嚴(yán)肅認(rèn)真的亞歷山大·斯莫利特船長。因?yàn)椴幌矚g,就存心作對,鬧別扭,毫不掩飾對他的敵意,影響了船長對水手的掌握和對局勢的掌控。而一旦認(rèn)識到船長是對的,又立即一百八十度大轉(zhuǎn)彎,對船長說“你是對的,我錯了。我承認(rèn)自己是頭蠢驢,我等你的命令”,顯得全無自己的主張。同樣,他發(fā)現(xiàn)席爾瓦的真面目后,也是態(tài)度急轉(zhuǎn),即使在席爾瓦已經(jīng)無害于人,回歸隊(duì)伍中后,也決不寬恕他,處處冷嘲熱諷,不肯相容。聽說有的水手原來竟是海盜時,他氣憤地聲稱“恨不得炸了這艘船”。 鄉(xiāng)紳性格的多樣性和強(qiáng)烈對比性,使他成為一個讓讀者難以忘懷的人物。 再說說作品的思想意義。 英國一直有著文學(xué)兼具娛人與育人的傳統(tǒng),要求作品結(jié)合時代需求,向讀者倡導(dǎo)、傳達(dá)正確的思想價值觀念,以改變風(fēng)氣,改良人心。《金銀島》誕生的十九世紀(jì),正是英國資本主義蓬勃發(fā)展,發(fā)家致富、追逐金錢思想大行其道的時期。在這樣一個時期,《金銀島》應(yīng)運(yùn)而生,展現(xiàn)了對金錢的不同態(tài)度,引導(dǎo)讀者正確對待金錢,倡導(dǎo)了健康的金錢觀。 作品中人物對金錢的態(tài)度大致可以分成這樣三種。 一種是見錢眼開,唯利是圖,巧取豪奪,志在必得。為了錢,可以不要尊嚴(yán),不顧廉恥,不設(shè)底線;可以背叛朋友,可以殺人害命;有錢稱兄道弟,無錢翻臉無情。以弗林特、席爾瓦和博斯為代表的海盜們秉持的是這種觀念。 另一種是熱衷賺錢,能守底線,但是對錢并不珍惜,一旦得到,就大手大腳,胡花亂用,過著“今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁”的沒有未來的生活。本·岡恩顯然秉持的是這種態(tài)度。他隨船歸來,輕易分到了一千英鎊,卻“花一半,輸一半,不到3個星期便揮霍一空了”。 第三種是君子愛財(cái),取之有道。以合法、合理的手段,靠智慧或者誠實(shí)的勞動獲得金錢;該得的,一文必爭;不該得的,分文不取。得到金錢后,用它精打細(xì)算過日子,或者用來投資生利。鄉(xiāng)紳、醫(yī)生和吉姆母子、水手格雷等人秉持這種金錢觀。 小說中的反面人物,如席爾瓦和博斯等海盜們,都持第一種金錢觀。這種人,不是作奸犯科,就是流亡飄零,不得善終。中性人物,如本·岡恩,則持第二種金錢觀,結(jié)果生活無著,淪為廝役。只有正面人物,醫(yī)生和吉姆母子、水手格雷等人,持第三種金錢觀。持這種金錢觀的人,好人好報(bào),事業(yè)有成,快樂富足。作品以持有不同金錢觀的人所具有的不同命運(yùn)向讀者傳達(dá)了什么才是正確的、有益的金錢觀。 除開倡導(dǎo)了正確的金錢觀,《金銀島》還對英國文化中崇拜海盜的風(fēng)氣進(jìn)行了反撥,倡導(dǎo)秩序和文明,譴責(zé)暴力和掠奪。 英國歷史上曾經(jīng)默許甚至鼓勵海盜行徑,縱容他們對葡萄牙、西班牙和法國等宿敵的商船或者其他的海盜船進(jìn)行搶劫。海盜威廉·基德(WilliamKidd,1645—1701)就曾經(jīng)受到英國政府縱容,對法國商船和殖民地居民進(jìn)行搶劫。而海盜亨利·詹寧斯(HenryJennings,?—1745)則獲得授權(quán)對西班牙商船進(jìn)行劫掠。在女王伊麗莎白一世時代,當(dāng)海盜被看成一種保家衛(wèi)國的愛國行動,成功的海盜得到民眾的尊敬和女王的獎賞。海盜弗朗西斯·德雷克(FrancisDrake,約1540—1596)甚至被女王授予爵位,后來被擢升為海軍中將。所以,在英國傳統(tǒng)文化中,人們不以當(dāng)海盜為恥,小說中來聽比利·博斯講故事的人中有些年輕人“自稱是船長的崇拜者,并給他冠上‘貨真價實(shí)的老海員’、‘地地道道的老水手’和其他諸如此類的稱號,他們還說,正是因?yàn)橛兴@種男人,英國才能在海上所向披靡”。海盜們講起過往經(jīng)歷時也得意洋洋,以英雄或者國家的功臣自居。小說中的瞎子,老海盜佩尤就自稱是“一個為保衛(wèi)祖國,英格蘭,而失去了寶貴的光明的人”。 但是《金銀島》顛覆了人們傳統(tǒng)上對海盜的看法,它對海盜的描寫是對海盜形象一次有力的祛魅化。所有海盜的形象都是負(fù)面的,行徑都是為人不齒的。他們殺人越貨,殘忍血腥,背信棄義,陰險(xiǎn)狡詐,唯利是圖,邪惡墮落。在他們身上,集中了人類一切惡劣的品質(zhì)。他們是罪人、兇徒、惡棍,沒有信用,沒有榮譽(yù)感,于國于民都有害。從《金銀島》開始,海盜成了英國文學(xué)作品中墮落的典型,壞蛋的代表!督疸y島》對于轉(zhuǎn)變英國人的海盜觀念起到了決定性的作用。 《金銀島》對于少年讀者來說,是一篇能滿足探索欲望,實(shí)現(xiàn)征服世界夢想的有趣故事;對成年讀者來說,則是逃離平淡現(xiàn)實(shí),超越平庸自我,獲得驚險(xiǎn)刺激,張揚(yáng)英雄主義的成人童話。作品里有驚心動魄的故事,個性鮮明的人物,深厚的文化意蘊(yùn),深刻的思想主題,積極的價值理念,是一部既適合兒童,也適合成年人,既反映時代精神,又具有永恒價值的好書!
羅伯特·斯蒂文森(1850—1894),英國著名小說家、詩人、隨筆作家、游記作家,19世紀(jì)英國文壇新浪漫主義文學(xué)的奠基者和最杰出的代表之一,20世紀(jì)現(xiàn)代主義創(chuàng)作的先驅(qū)之一。
第一部 老海盜
1 “本鮑上將”的老水手 2 出現(xiàn)又消失的黑狗 3 黑券 4 航海箱 5 瞎子的下場 6 船長的文件 第二部 船上的廚師 7 我去布里斯托爾 8 在“望遠(yuǎn)鏡”的招牌下 9 火藥和武器 10 航行 11 我在蘋果桶中聽到的話 12 作戰(zhàn)會議 第三部 岸上的冒險(xiǎn) 13 岸上的冒險(xiǎn)是如何開始的 14 第一次發(fā)難 15 島上的男人 第四部 山寨 16 醫(yī)生的敘述:棄船的經(jīng)過 17 醫(yī)生繼續(xù)講述:小艇最后一趟行程 18 醫(yī)生繼續(xù)講述:第一天戰(zhàn)斗結(jié)束 19 吉姆·霍金斯繼續(xù)講述:守護(hù)山寨 20 席爾瓦議和 21 進(jìn)攻 第五部 我的海上冒險(xiǎn) 22 我的海上冒險(xiǎn)是如何開始的 23 潮水急退 24 小舟的航行 25 我降下了骷髏旗 26 伊斯萊爾·漢茲 27 “西班牙銀幣” 第六部 席爾瓦船長 28 身陷敵營 29 又見黑券 30 小獲自由 31 尋寶——弗林特的指針 32 尋寶——樹叢里的人聲 33 魁首倒臺 34 大結(jié)局
獻(xiàn)給一位美國紳士SLO(jiān),以下這個故事是按他所鐘愛的古典風(fēng)格構(gòu)思而成,F(xiàn)在作者懷著最美好的祝愿將此書獻(xiàn)給他深愛的這位朋友,以報(bào)答與他共度的無數(shù)快樂時光。
致猶豫的買書人 如果說水手傳說、水手小調(diào), 風(fēng)暴與冒險(xiǎn)、熱浪與嚴(yán)寒, 縱帆船、海島、孤客, 海盜,還有埋藏的珍寶, 以及所有古老的傳奇, 都按古人的方式重講一番, 能讓今天見多識廣的年輕人依然神往, 就像在下當(dāng)年一樣, 那敢情好,趕快出手! 倘若勤奮的年輕人把古來的情趣已經(jīng)遺忘, 不再愛讀, 金斯敦、巴蘭坦, 還有寫森林和海洋故事的庫珀: 那也沒有辦法! 就讓我和我的海盜們長眠在一個墳?zāi)?br> 讓他們的故事也就此埋葬。 第一部 老海盜 1 “本鮑上將”的老水手 特里勞尼鄉(xiāng)紳、利弗西醫(yī)生和其他紳士們一直叫我把金銀島的一切都原原本本地記錄下來——除了它的方位之外,從頭到尾都無所保留。可由于島上尚有未被發(fā)掘的寶藏,所以直到公元17××年,我才開始動筆追溯當(dāng)年我父親還在經(jīng)營“本鮑上將”旅館的那段歲月——那時,一位古銅色皮膚,臉上有一記刀疤的老水手初次投宿在我家。 我的記憶依舊清晰如昨日。那一天,他邁著緩慢沉重的腳步走到旅館門前,身后跟著一輛手推車,車?yán)镅b著他航海用的木箱。這是一個身材高壯,深棕色皮膚的男人,身穿一件污漬斑斑的藍(lán)色大衣,油膩膩的頭發(fā)編成辮子搭在肩上;他粗糙的雙手布滿疤痕,黑黑的指甲斷裂得參差不齊;面色蒼白,滿臉污垢,一邊臉頰上橫著一道刀疤。我還記得,當(dāng)時他吹著口哨,環(huán)視著海灣四周,突然間,他放聲高唱起那首水手老歌,這首歌他以后也時常唱起: 十五個人爬上亡靈箱(dead mans chest)——喲嚯嚯,來一瓶朗姆酒!譯者注:dead mans chest為小島名,據(jù)作者自己說是來源于英國作家查理斯·金斯利小說中虛構(gòu)的小島Dead Chest Island。 他的嗓音蒼老而高亢,顫抖不已,就像絞盤轉(zhuǎn)動發(fā)出的斷斷續(xù)續(xù)的咔咔聲。然后他用手中一根像絞盤棒一樣的棍子急促地敲打著大門。然后我父親走了出來,他粗聲粗氣地叫了一杯朗姆酒。酒端給他以后,他慢慢地啜飲著,像個行家似的細(xì)細(xì)品著味道,并繼續(xù)打量著四周,望了望海灣上的峭壁,又抬頭看看我們的招牌。 “這個小海灣倒挺方便,”他終于開了口,“這旅館的位置也挺讓人喜歡。客人多嗎,伙計(jì)?” 父親回答說,不,客人很少,不好意思。 “那好,”他說,“就是這里了。你過來,伙計(jì),”他沖著推手推車的男人喊道,“把車推到這兒來,幫我把箱子卸下來,我要在這兒住幾天,”他接著說,“我的要求很簡單,有朗姆酒、咸肉和雞蛋就行,要上面那間朝海的房間,可以看到船出海。要問我怎么稱呼?叫我船長就成。喔,我懂你的意思——瞧,”他掏出三四枚金幣丟在門檻上。“這錢使完的時候,就跟我說一聲!彼f話的樣子看上去惡狠狠的,活像個司令官。 說實(shí)話,雖說他衣著襤褸,說話粗聲大氣,但舉手投足間卻絕無一丁點(diǎn)兒普通水手的樣子,倒像個習(xí)慣別人服從他或慣于發(fā)號施令的大副或船長。推手推車的那人告訴我們,昨天上午郵車停在“皇家喬治”驛站門口的時候,這家伙下了車。下車之后,他四處打聽沿岸有哪些旅館。大概是因?yàn)槁牭酱蠹叶颊f我家的旅館好,位置也偏僻,他才決定住在我們這里。我們對這位客人的所知也就這么多了。 他平日里很安靜。整個白天他都帶著一個黃銅望遠(yuǎn)鏡在海灣附近四處晃蕩,或爬上岸邊的懸崖轉(zhuǎn)悠。到了晚上,他就待在客廳一角,坐在爐火邊喝朗姆酒或其他烈酒。要是有人和他說話,大部分情況下他都不搭理,只是猛一抬頭,目露兇光,鼻子像霧號角譯者注:一般安裝在靠近港口的岸邊或有發(fā)電設(shè)備的燈塔上,當(dāng)出現(xiàn)大霧的時候會鳴警,提醒其他船只有大霧。似的一哼。我們家的人和附近的常客們很快就習(xí)慣了這一點(diǎn),久而久之,大家就隨他去了。他每天散步回來,都會問有沒有水手之類的人從路上經(jīng)過。一開始,我們以為他是想找個同伴,可后來大家漸漸看出,其實(shí)他是想避開這類人。每當(dāng)真有水手出現(xiàn)在“本鮑上將”時(確實(shí)時常有些沿著沿海公路前往布里斯托爾的水手來投宿),他就會在進(jìn)客廳之前先透過門上的簾子窺視這些不速之客。而且只要有這種人在,他總是像只耗子一樣刻意保持安靜。不過,這種行為對我來說卻不算太神秘,因?yàn)樵谀撤N程度上,我算得上是他的放哨者,替他保持一部分警惕。有一天,他把我單獨(dú)拉到一邊,向我承諾每個月月初給我一枚四便士銀幣,前提是要我替他“密切注意一條腿的水手”,只要這種人一出現(xiàn),就得馬上通知他。不過到了月初,每當(dāng)我向他討報(bào)酬時,他經(jīng)常只是用鼻子對我一哼,雙眼一瞪。可還沒等那個星期結(jié)束,他就一定會改變主意,自己主動給我四便士硬幣,然后重復(fù)他的命令:留意“一條腿的水手”。 我又何需向你們描述,那條人影曾多少次如鬼魅般徘徊在我的睡夢中。在暴風(fēng)雨之夜,狂風(fēng)搖晃著房子四角,巨浪在海灣里咆哮著,直沖上懸崖。他幻化成一千種形狀出現(xiàn)在我眼前,他的臉上呈現(xiàn)出一千種惡魔般的表情。有時他缺了膝蓋以下的小腿,有時是臀部以下全沒了;有時他成了一只怪物,身上只有一條腿,還長在身體中間;而最可怕的噩夢則莫過于他跳著跑著翻過籬笆,跳過溝渠追我?偟膩碚f,為了賺這每月四便士硬幣,我著實(shí)付出了沉重的代價,受盡了這些恐怖幻象的折磨。 不過,雖然一想到“一條腿的水手”我就怕得要死,我卻并不怎么害怕船長本人,雖然其他認(rèn)識他的人都很怕他。有些夜晚,他喝多了朗姆酒,酩酊大醉,就會旁若無人地唱起那些古老、邪惡又粗野的水手之歌。有時他喝令給所有的客人上一杯酒,強(qiáng)迫這些嚇得瑟瑟發(fā)抖的人聽他講故事或跟著他合唱。我常常聽到大伙一起唱 “喲嚯嚯,再來一瓶朗姆酒”,唱得屋子都在抖動。為了保命,大家都死命跟著唱,每個人都拼命讓自己的聲音蓋過別人,以免引起船長的注意。每到這種時候,船長就變成了史上最專斷的暴君。他會用手猛拍桌子要大家安靜下來,他會因?yàn)橐粋問題暴跳如雷,可若是沒有一個人提問,他也會大發(fā)雷霆,責(zé)怪人們沒有認(rèn)真聽他的故事。而且,在他自己喝到爛醉如泥,跌跌撞撞摸到床上去睡覺之前,他絕不放任何一個人離開酒館。 最讓人害怕的還是他講的那些故事——講的都是絞刑啊,走跳板啊譯者注:十七世紀(jì)西方海盜處置俘虜?shù)霓k法,即蒙著俘虜?shù)难劬,逼迫他們在伸到舷外的跳板上向前走,直到掉落海里淹死。,海上的狂風(fēng)啊,干龜島啊,還有拉美大陸上的窮山惡水、殺人越貨之類的行徑。從他所講的話來看,他是跟一群在海上討生活的十惡不赦的兇徒們混了一輩子的,而他講故事的語言幾乎和他講述的罪行一樣讓我們這些樸實(shí)的鄉(xiāng)下人大為震驚。我父親總說,這客棧遲早會被他搞垮,因?yàn)檫^不了多久就再也不會有客人上門了,沒人會愿意來聽他擺布,給他作踐,然后心驚膽戰(zhàn)回家睡覺。但是,我卻相信他住在這兒,其實(shí)對我們有益。雖然當(dāng)時人們都很怕他,可事后回憶起來,卻蠻有意思。船長給我們寧靜的鄉(xiāng)村生活增添了不少刺激,甚至還出現(xiàn)了這樣一群年輕人——他們自稱是船長的崇拜者,并給他冠上“貨真價實(shí)的老海員”、“地地道道的老水手”和其他諸如此類的稱號,他們還說,正是因?yàn)橛兴@種男人,英國才能在海上所向披靡。 不過從某一方面來說,他確實(shí)是搞垮了我們,他在這兒住了一周又一周,后來是一個月又一個月,而他付的那些錢早就用光了?晌腋赣H從來都壯不起膽子堅(jiān)持要他加錢。只要他一提這事,船長就會重重地一哼鼻子,聲音之大,簡直就是怒吼,并瞪著我可憐的父親,直瞪得他退出房間。有一次,我見到父親在碰了一鼻子灰之后擰著雙手。我確信,這種暗自惱火又擔(dān)驚受怕的生活一定在很大程度上加速了他不幸的早逝。 船長住在我們客棧的那段時間里,除了從小販?zhǔn)稚腺I過幾雙襪子之外,從未換過身上任何一件衣服。有一次,他帽子的一角塌了下來,結(jié)果他完全置之不理,就讓它一直耷拉著,雖然一刮風(fēng),這玩意就格外煩人。他會躲在樓上的房間里自己補(bǔ)大衣,我還記得那件大衣的樣子,到最后,上面除了補(bǔ)丁還是補(bǔ)丁。他從不給誰寫信,也沒收到過一封來信,他也從不跟鄰居之外的人講話,即使是和鄰居講話,一般也只是在喝醉之后。至于他帶來的那個航海大木箱,我們從沒見他開過一次。 他只有一次挫了威風(fēng),這事發(fā)生在最后那段時間,那時我可憐的父親身體每況愈下,快要不久于人世了。一天傍晚,利弗西醫(yī)生過來給他看病。我母親做好晚餐,他吃了幾口,然后進(jìn)客廳抽煙斗,等他的馬從村里牽來,因?yàn)槲覀兊昀餂]有馬廄。我跟著他走進(jìn)客廳,只見醫(yī)生衣著整齊、容光煥發(fā),假發(fā)用粉搽得雪白雪白的,一雙黑眼睛炯炯有神,舉止得體,風(fēng)度翩翩,相比之下,滿屋子的鄉(xiāng)下人一個個放浪形骸,特別是中間坐著的我們這位咋咋呼呼的海盜船長,衣著骯臟,臉面油膩,眼神迷蒙,雙臂撐在桌上,醉得不省人事。突然,他高聲唱起那首他總唱的歌: ……
你還可能感興趣
我要評論
|