《霧都孤兒》以霧都倫敦為背景,講述了一個孤兒悲慘的身世及遭遇,主人公奧立弗在孤兒院長大,經(jīng)歷學(xué)徒生涯,艱苦逃難,誤入賊窩,又被迫與狠毒的兇徒為伍,歷盡無數(shù)辛酸,最后在善良人的幫助下,查明身世并獲得了幸福。
查爾斯·狄更斯(1812—1870),十九世紀英國批判現(xiàn)實主義小說家。狄更斯特別注意描寫生活在英國社會底層的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了當時英國復(fù)雜的社會現(xiàn)實,為英國批判現(xiàn)實主義文學(xué)的開拓和發(fā)展做出了貢獻。主要作品有《匹克威克外傳》《霧都孤兒》《老古玩店》《艱難時世》《大衛(wèi)·科波菲爾》等。 《雙城記》是一部以法國大革命為背景所寫成的長篇歷史小說,情節(jié)感人肺腑,謳歌了為愛情而犧牲自我的精神。書名中的“雙城”指的是巴黎與倫敦。
黃水乞,福建南安人,1963年考入廈門大學(xué)外文系,主修英國語言文學(xué)專業(yè),畢業(yè)后留校任教,1995年晉升教授。曾于1982—1984年先后赴羅馬尼亞布加勒斯特、美國加州大學(xué)訪問,從事英美長短篇小說研究。1994年獲福建省第二次社科**成果二等獎。主要譯著有《紅字》《羅曼斯和幻想故事》《霧都孤兒》《呼嘯山莊》《皮蘭德婁短篇小說選》等。
第一章
講述奧利弗·特威斯特的誕生地及出生時的情況
第二章
講述奧利弗·特威斯特的成長、教育和膳食情況
第三章
講述奧利弗·特威斯特差點兒謀到一份差事,它可不是一個掛名的差事
第四章
奧利弗因有人給他提供另一職位,初次踏入社會
第五章
奧利弗與新伙伴混在一起。第一次參加葬禮,他對主人的生意便有了成見
第六章
受諾亞的奚落刺激的奧利弗奮起反抗,令諾亞驚詫不已
第七章
奧利弗依然倔強
第八章
奧利弗步行到倫敦。他在路上遇到一位奇怪的年輕紳士
第九章
本章進一步敘述有關(guān)那位快活的老先生及其前途無量的弟子們的詳細情況
第十章
奧利弗對他的新伙伴的性格更了解了,并以高昂的代價取得經(jīng)驗。在本故事中,這是很短但非常重要的一章
第十一章
敘述警務(wù)司法官方先生,并提供了他的審判方式的一個小范例
第十二章
在本章里,奧利弗比以往任何時候都得到更好的照料。故事重提那位快活的老先生及其年輕的朋友們
第十三章
向聰明的讀者介紹了一些新相識,敘述與本故事有關(guān)的、跟這些人有聯(lián)系的各種趣事
第十四章
進一步敘述奧利弗住在布朗洛先生家里的詳細情況。他出去辦事時,一位叫格里姆威格的先生道出了對奧利弗的石破天驚的預(yù)言
第十五章
敘述那位快活的老先生和南希小姐如何喜歡奧利弗·特威斯特
第十六章
敘述奧利弗被南希領(lǐng)回去后的遭遇
第十七章
奧利弗依然時乖命蹇。一位大人物到倫敦來毀壞他的名聲
第十八章
奧利弗在他那些說教的、可敬的朋友圈子中如何消磨時光
第十九章
本章里討論并敲定了一個重要的計劃
第二十章
在本章中,奧利弗被交給比爾·賽克斯先生
第二十一章
出行
第二十二章
夜盜
第二十三章
本章包括邦布爾先生和一位太太之間一次愉快的談話要旨,說明即使牧師助理在某些方面也是易動感情的
第二十四章
敘述一個非常不起眼的話題,但這一章很短,也許讀者會發(fā)現(xiàn)它在本故事中的重要性
第二十五章
在本章中,故事回復(fù)到費金先生及其同伙的情況
第二十六章
在本章中,一位神秘人物登場了,還發(fā)生了許多與本故事有關(guān)的事
第二十七章
為前一章極為沒禮貌地把一位太太丟開而賠罪
第二十八章
關(guān)照一下奧利弗,并開始敘述他的奇遇
第二十九章
本章介紹一下奧利弗求助的這戶人家
第三十章
敘述奧利弗的新探視者們對他的看法
第三十一章
本章涉及了一個危急情況
第三十二章
敘述奧利弗開始和善良的朋友們過著幸福的生活
第三十三章
在本章中,奧利弗和他朋友們的幸福生活突然中斷
第三十四章
本章包括對現(xiàn)在登場的一位年輕先生的初步介紹,以及奧利弗的一次新的奇遇
第三十五章
本章包括奧利弗的奇遇不能令人滿意的結(jié)果,以及哈里·梅利和羅斯之間一次頗為重要的談話
第三十六章
這是很短的一章,看起來也不怎么重要,但它應(yīng)該作為上一章的繼續(xù),也作為接下來一章的承上啟下的關(guān)鍵來讀
第三十七章,
在本章中,讀者可以看到在婚姻問題上常見的婚前婚后的截然不同
第三十八章,
本章敘述邦布爾夫婦和蒙克斯先生夜里會面的情況
第三十九章
介紹讀者已經(jīng)熟悉的一些體面人物,并敘述蒙克斯和猶太人如何一起策劃
第四十章
后續(xù)上一章的一次奇怪的會面
第四十一章
本章包含著一些新發(fā)現(xiàn),并表明意想不到的事像禍不單行一樣,總是接踵而至
第四十二章
奧利弗的一位顯示出明顯的天才特征的老相識成了倫敦的知名人士
第四十三章
本章描述機靈的蒙騙者如何陷入困境
第四十四章
南希對羅斯·梅利踐約的時間到了,但她未能前往
第四十五章
費金雇用諾亞·克萊波爾履行一項秘密使命
第四十六章
踐約
第四十七章
致命的后果
第四十八章
賽克斯的逃亡
第四十九章
蒙克斯和布朗洛先生終于會面。他們的談話,以及打斷這次談話的消息
第五十章
追捕與逃亡
第五十一章
本章對不止一個秘密提供了說明,還包括了一次不涉及嫁妝和私房錢的求婚
第五十二章
費金活著的最后一夜
第五十三章
尾聲
《霧都孤兒》:
雖然,這一邀請之后是一個足以軟化教會執(zhí)事的屈膝禮,卻絲毫也不能使牧師助理平靜下來。
“曼太太,教區(qū)官員上這兒來處理教區(qū)孤兒的事務(wù),你卻讓他們在你的庭園大門外久等,你認為這是恭敬的、正當?shù)男袨?”邦布爾先生拄著拐杖,喘著粗氣問道,“曼太太,你不曉得你是,可以說是,一位教區(qū)的代表,而目是領(lǐng)薪水的?” “我當然曉得,邦布爾先生,因此,我只是先去通知一兩位喜歡你的可愛的孩子,說你來了!甭吂М吘吹鼗卮鸬。
邦布爾先生很清楚自己的口才和名望。他炫耀了他的口才,叉維護了他的名望。他的態(tài)度緩和下來了。
“好啦,好啦,曼太太,”他以平緩的語氣回答道,“也許正如你說的那樣,也許。你帶路,曼太太,我有要緊事兒上這兒來的,我有話要說! 曼太太把牧師助理領(lǐng)進一個用磚鋪地的小客廳,為他安排一個座位,殷勤地把他的三角帽和手杖放在他面前的方桌上。邦布爾先生從額頭上擦去剛才步行時冒出的汗,自鳴得意地望了一眼那頂三角帽,笑了。是的,他笑了。牧師助理也是人。邦布爾先生笑了。
“你不要對我的話見怪,”曼太太說道,樣子非常迷人、溫柔,“你走了很長的一段路,是吧,否則我就不提了。喂,邦布爾先生,你喝點什么嗎?” “不喝,什么也不喝!卑畈紶栂壬鷵]動右手,儀態(tài)威嚴卻語調(diào)平靜。
“我想你要的,”曼太太說道,她已經(jīng)注意到他拒絕時的語調(diào)和手勢,“只喝一點點,加上一點冷水和一塊糖。” 邦布爾先生干咳了一聲。
“就來一點點。”曼太太勸誘道。
“是什么?”牧師助理問。
“噢,就是我不得不備著以便孩子們生病時摻人達菲糖漿的飲料,邦布爾先生!甭贿呎f著,一邊打開角落的食品櫥,拿出一瓶酒和一只玻璃杯,“是杜松子酒。我不騙你,邦布爾先生,是杜松子酒! “你讓孩子們服用達菲糖漿嗎,曼太太?”邦布爾先生問道,目光未離開過她有趣的調(diào)酒過程。
“。干系郾S铀麄儯疫是讓他們喝的,盡管它很貴,”這位保育員回答道,“我不忍心看到他們在我眼皮底下受苦,你知道的,先生! “是的,”邦布爾先生稱許地說,“是的,你不忍心這樣。你是一位仁慈的女人,曼太太。(這時她放下杯子。)我一有機會就向董事會提名表揚你,曼太太!彼呎f邊將杯子挪到自己跟前,“你有一顆慈母般的心,曼太太!彼麛噭又鴵剿亩潘勺泳,“我——我樂意為你的健康干杯,曼太太!比缓笏豢谕滔铝舜蟀氡。
“現(xiàn)在談?wù)拢蹦翈熤碚f道,掏出一本皮革面筆記本,“那個差不多算受過洗禮的孩子奧利弗·特威斯特今天正好是九歲生日! “愿上帝保佑他!”曼太太插嘴道,用她的圍裙角把自己的左眼揉得又紅又腫。
“盡管賞金十英鎊,后來增加到二十英鎊,盡管教區(qū)方面做出了極大的,可以說是異常的努力,”邦布爾先生說道,“我們?nèi)匀粺o法打聽到他父親是誰,也沒有查明他母親的住處、名字和身份! 曼太太驚愕地舉起雙手,但考慮了片刻之后,又補充道:“那么,他怎么會有名字呢?” 牧師助理無比自豪地挺直身子,說道:“我杜撰的。” “你?邦布爾先生!” “是我,曼太太。我們依字母順序給受寵愛的人命名。上一位是字母卜斯溫布爾,我給他取的名字。
這一位是字母T——特威斯特。下一位將是昂溫,再下一個是維爾金斯。到字母末尾的名字我都預(yù)備好了。
一旦到了字母z時,再從頭來過。” “噢,你真有文才,先生!”曼太太說。
“好啦,好啦,”牧師助理說道,顯然對這種恭維感到滿意,“也許是吧。也許是吧,曼太太。”他把那杯摻水的杜松子酒喝完,又補充道,“奧利弗太大了,不宜留在這兒了,董事會已決定帶他回濟貧院。我是親自來帶他回去的。馬上讓他來見我!薄拔荫R上帶他來!甭f完,離開了房間。奧利弗的臉上、手上結(jié)滿了污垢,替他洗了一次澡勉強清洗掉外層污垢之后,他被領(lǐng)進了慈善的女保護者的房間。
“奧利弗,向這位先生鞠個躬。”曼太太說。奧利弗鞠了一躬。他的鞠躬半是朝椅子上的牧師助理、半是朝桌上的那頂三角帽。“奧利弗,你愿意跟我一道走嗎?”邦布爾先生以威嚴的聲音說道。
奧利弗正想說他隨時樂意跟任何人一塊走時,可抬頭發(fā)現(xiàn)曼太太,就在牧師助理的椅子背后,一臉怒不可遏的樣子,并向他揮拳威脅。他馬上領(lǐng)會了她的暗示,因為那只拳頭常落到他身上,他記憶猶深。
“她能跟我一道去嗎?”可憐的奧利弗問道。
“不,她不能!卑畈紶栂壬卮穑安贿^她有時會來看看你! 這對那個孩子來說并不是什么莫大的安慰。他雖然年紀小,也懂得假裝舍不得離開。擠出幾滴眼淚來對他來說并不難。如果想哭泣的話,饑餓和*近遭到的虐待是*好的催淚劑。奧利弗確實很自然地哭了。
曼太太給了他無數(shù)次的擁抱,也給了奧利弗更想要的東西——一片面包和黃油,免得他到了濟貧院時看上去太餓了。奧利弗手里拿著那片面包,頭上戴著褐色的教區(qū)小布帽,跟邦布爾先生離開這個可憐的家。在這兒,從來沒有一句親切的話和一個友好的目光照亮他黑暗的童年歲月。然而,當那扇寄養(yǎng)所的大門在他身后關(guān)閉時,他卻生出一陣孩子氣的憂傷。留下來的悲慘的小伙伴是可憐的,但他們是他認識的僅有的朋友;這孩子的心中**次感到自己在這個大干世界上孤獨無援。
邦布爾先生昂首闊步地朝前走,小奧利弗緊緊地抓住他金絲帶鑲邊的袖口,在他旁邊快步跟著,每走完四分之一英里就問一次,他們是否“快到那兒了”。邦布爾先生極其不耐煩地回答他的問話,因為摻水杜松子酒在某些人胸中只能喚起的暫時的溫和,此刻這種心情業(yè)已消失了。他又是原來的牧師助理了。
奧利弗進濟貧院還不到一刻鐘,第二片面包尚未吃完,邦布爾先生就回來了。他已經(jīng)將奧利弗交給一位老太太照料,并告訴奧利弗,董事會今晚開會,董事們馬上要見他。
奧利弗對什么是董事會沒有一個明確的概念,對這一番話感到非常驚訝,不知究竟該笑還是該哭呢。
他沒有時間來考慮這個問題,因為邦布爾先生用拐杖在他頭上輕輕敲了一下+他清醒過來了,接著又在他的背上輕敲一下,他馬上緊張起來。邦布爾先生叫他跟著,把他領(lǐng)到一個粉刷過的大房間里。房間里放著一張方桌,圍坐著八個或十個胖乎乎的先生。一位圓臉盤、臉色紅潤又特別胖的先生坐在首席,他坐的扶手椅比其他的椅子都高。
……