定 價:26.8 元
叢書名:小書蟲讀經(jīng)典·作家版經(jīng)典文庫
- 作者:柯南·道爾
- 出版時間:2015/9/1
- ISBN:9787506382236
- 出 版 社:作家出版社
- 中圖法分類:I561.45
- 頁碼:296
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
《福爾摩斯探案故事集/小書蟲讀經(jīng)典·作家版經(jīng)典文庫》被稱為推理小說中的“圣經(jīng)”,一百多年來被譯成57種文字,暢銷世界各地,“福爾摩斯”更是成了名偵探的代名詞,他與華生的搭檔組合,以及“神探”的典型形象,都對后世的偵探小說有著極其深遠(yuǎn)的影響。在一個個高潮迭起的故事中,神探與罪犯對抗、正義與邪惡對立,謎一般跌宕起伏的情節(jié)強烈吸引著讀者們努力去尋求答案,既感到恐怖刺激,又欲罷不能。英國著名小說家毛姆曾說:“和柯南道爾所寫的《福爾摩斯探案》相比,沒有任何偵探小說曾享有那么大的聲譽。”
名家推薦名社重點出版
新課標(biāo)必讀書目中小學(xué)生必讀書教育部推薦書目
非常 出色的探案經(jīng)典,暢銷一百多年,開創(chuàng)了偵探小說的黃金時代。
譯本序
柯南·道爾(1859—1930),是聞名于世的偵探小說家。1881年柯南·道爾從愛丁堡醫(yī)科大學(xué)畢業(yè),之后的十幾年一直靠行醫(yī)來勉強維持生活,1891年才試著涉獵偵探小說的創(chuàng)作。他的第一篇偵探小說《血字的研究》幾易其稿才得以發(fā)表,但并沒有在歐洲得到極大的反響。直到第二個長篇偵探故事《四簽名》的出版,才引起了歐洲小說界的重視,使偵探夏洛克·福爾摩斯聞名于世。
1890年,柯南·道爾前往維也納繼續(xù)學(xué)習(xí)醫(yī)術(shù),一年之后又重操舊業(yè)成為了一名醫(yī)生,使得他的創(chuàng)作時間大為縮減。他曾經(jīng)在給母親的信中抱怨,塑造夏洛克·福爾摩斯的形象,占據(jù)了他大量的時間,所以自己打算將夏洛克·福爾摩斯寫死,好一了百了。于是,在1893年12月出版的《最后一案》中,柯南·道爾讓夏洛克·福爾摩斯和莫利亞蒂教授一同葬身在萊辛巴赫瀑布,準(zhǔn)備結(jié)束自己的寫作生涯。但是,這一舉動惹惱了夏洛克·福爾摩斯的粉絲們,甚至有的粉絲為了表達(dá)內(nèi)心的憤怒,跑到柯南·道爾的住處,將他家里的玻璃全部砸碎了。迫于讀者的壓力,在1930年出版的《空屋伏擊記》中,柯南·道爾利用巧妙的構(gòu)思,使得夏洛克·福爾摩斯死里逃生,又重新回到讀者的眼中。而這時,柯南·道爾的大名早已傳遍了整個歐洲,而他塑造的偵探夏洛克·福爾摩斯也成為了世界上家喻戶曉的人物。
柯南·道爾這一生中有兩任妻子,給他留下了五個可愛的孩子,使得他這一生在功成名就之后,還有一個幸福美滿的家庭。同樣,值得一提的,還有柯南·道爾本人曾經(jīng)參與過的兩樁有趣的案子。一件是在1906年,一位英國和印度的混血律師被法院指控虐待動物而遭到逮捕。雖然律師在被逮捕后,仍然出現(xiàn)了多起虐待動物的案件,但警方依然認(rèn)定這名律師是有罪的,必須要進(jìn)行嚴(yán)懲。在柯南·道爾的幫助下,律師最后被無罪釋放。緊接著在1907年,英國就建立了法庭上訴制度。而在1908年,柯南·道爾幫助一名無辜被指控用棍子襲擊百歲老人的德國猶太人洗脫了罪名。
“六英尺多高,身材削瘦,一個高挑的中年男人。有著銳利的目光,而有時眼神中的迷茫,會讓你覺得這就是個茫然若失的孩子。他有一雙斑斑駁駁的手,上面沾滿了墨水跡和藥物痕,使他看起來像極了長期工作在醫(yī)學(xué)實驗室的研究員,絲毫不符合常人眼中精明、神奇的偵探形象。但就是這樣一個看似普普通通的人,卻有著非同常人的敏捷思維和洞察力,如同一只訓(xùn)練多年的敏銳的獵狗,有著難以比擬的嗅覺和敏銳目光!比欢瑨侀_我們令人欽佩的名偵探夏洛克·福爾摩斯,僅僅探究每一個案件后面隱藏的故事,都能讓人愛不釋手,耐人尋味!堆值难芯俊分辛钊藵M腹心酸的復(fù)仇之路,《四簽名》中讓人心心念念的寶藏,《空屋伏擊案》中讓人牽腸掛肚的斗智斗勇,還有《波希米亞丑聞》里讓人百思不得窺見真容的神秘女郎,無一不讓讀者深深沉醉在其中而不能自拔。
每一個案子,在精彩紛呈之余,都能反映出現(xiàn)實的人情世故、人情冷暖;讓人在熱血沸騰之余,在結(jié)局的闡述中沉下心來思考我們的社會、思考人世間所留下的真情、思考我們何以安身立命,這也正是夏洛克·福爾摩斯的魅力所在。同樣,在破獲一個個案件的同時,我們也從中學(xué)習(xí)到不少的偵查知識。不可否認(rèn),現(xiàn)在得到很多人追捧的動畫片《名偵探柯南》,也是深受《福爾摩斯》一書的影響。
這是一本優(yōu)秀的偵探小說故事集?履稀さ罓柕恼Z言風(fēng)趣、犀利,帶著英國人特有的嚴(yán)謹(jǐn),為我們展現(xiàn)出一個又一個劇情出乎意料而結(jié)局又在情理之中的故事;讓我們能在其中品味英國人的生活,探究人復(fù)雜的心理,留意生活中尋常卻又隱含著深刻意義的細(xì)微小事。它幽默簡潔的寫作風(fēng)格,不僅讓孩子愛不釋手,就連成年人也樂在其中,更使得這本書在近二百年的時間里,被翻譯成幾十種語言,漂洋過海到達(dá)了世界的每個地方。直到今天,人們提起夏洛克·福爾摩斯依舊津津樂道,喜愛之情溢于言表。
柯南·道爾(1859-1930),英國杰出的偵探小說家,偵探懸疑小說的鼻祖,對偵探小說的貢獻(xiàn)巨大。其小說的故事結(jié)構(gòu)、推理手法和奇巧的構(gòu)思都給該類題材的小說樹立了范本,將偵探小說推向了一個嶄新的時代?履稀さ罓杽(chuàng)造的經(jīng)典神探“福爾摩斯”是開辟了偵探小說“黃金時代”的不朽經(jīng)典形象,風(fēng)靡全世界。除此之外,柯南·道爾還曾寫過《失落的世界》等多部其他類型的小說,其作品涉及科幻、懸疑、歷史小說、愛情小說、戲劇、詩歌等。
尹蘭,文學(xué)編輯,工作之余從事文學(xué)創(chuàng)作、英文翻譯,代表譯作有《福爾摩斯探案故事集》《魯濱孫漂流記》等。
夏洛克·福爾摩斯
第一章 我的經(jīng)歷 / 3
第二章 夏洛克·福爾摩斯 / 8
第三章 生活中的夏洛克·福爾摩斯 / 14
血字的研究
第一章 特殊的信件 / 19
第二章 案發(fā)現(xiàn)場 / 25
第三章 案情的轉(zhuǎn)機 / 36
第四章 啟事的訪客 / 45
第五章 托比亞斯·格雷格森一試身手 / 52
第六章 黑暗中的亮光 / 59
第七章 杰斐遜·霍普的回憶 / 69
第八章 真相大白 / 94
第九章 尾聲 / 101
四簽名
第一章 演繹法 / 107
第二章 案情陳述 / 115
第三章 尋求解答 / 123
第四章 禿頭人的故事 / 129
第五章 櫻池別墅的慘案 / 139
第六章 初步論證 / 145
第七章 木桶的插曲 / 155
第八章 貝克街小分隊 / 164
第九章 線索中斷 / 169
第十章 一生漂泊的終點 / 174
第十一章 安格拉巨寶 / 179
波希米亞丑聞
第一章 特殊的訪客 / 185
第二章 高手過招 / 198
第三章 戲劇性的結(jié)局 / 207
最后一案
第一章 噩夢來襲 / 215
第二章 “逃亡”的路途 / 225
第三章 決斗 / 232
空屋伏擊案
第一章 案情再現(xiàn) / 241
第二章 意外的驚喜 / 246
第三章 空屋伏擊 / 254
第四章 故事的尾聲 / 265
第一章 我的經(jīng)歷
我是約翰·華生,是一名英國前陸軍軍署醫(yī)生。1878年,我在倫敦大學(xué)獲得了醫(yī)學(xué)博士,然后又前往奈特利學(xué)習(xí)軍醫(yī)課程。畢業(yè)之后,我被派往諾森伯蘭郡第五火槍軍團(tuán)擔(dān)任助理軍醫(yī)。當(dāng)時正好趕上第二次阿富汗戰(zhàn)爭爆發(fā),我隨軍參加了邁旺德決戰(zhàn),不幸被滑膛槍的子彈打碎了肩胛骨,于是和一批傷員被送往白沙瓦后方醫(yī)院。
身負(fù)重傷的我,再經(jīng)過長途跋涉后,身體變得更加虛弱不堪。在醫(yī)院療養(yǎng)了幾個月后才逐漸有了好轉(zhuǎn)的跡象。但是由于我身體仍然極其虛弱,所以院方?jīng)Q定將我送上“奧倫梯茲號”運兵船回國。一個月以后,我在樸次茅斯港上岸,回到了英國。由于健康狀況依舊不樂觀,政府給了我九個月的假期,同時每天給我十一先令六便士,可以讓我隨意支配。
休養(yǎng)的日子過得很輕松。孤身一人的我,無親無眷,所以每天的日子完全可以按照我的心情隨意支配,不受任何的拘束。在這種情況下,我來到倫敦——這個英國所有的懶漢游民都要往這里聚集的大污水坑。由于我經(jīng)濟上從來沒有計劃,漸漸變得有些拮據(jù),于是便打算租一間便宜的小屋來節(jié)省開支。
正巧在這一天,我站在克賴蒂里恩標(biāo)準(zhǔn)酒吧的門前時,有人從后面拍了拍我的肩膀。我回頭一看,竟然是小斯坦!以谑ァぐ投嗔_馬醫(yī)院的助手。在倫敦的茫茫人海里,我們能如此巧遇,都感到十分欣喜。于是,我們在霍爾本區(qū)共進(jìn)午餐。在我們講述了各自的經(jīng)歷之后,我開口道:“我想找個地方住,房子要舒服,價錢也不貴。”
“真巧,”他馬上接道,“你是今天第二個跟我說想要租房子的人!
“哦,那第一個跟你說的人是個什么樣的人?”我問道。
“有一個在醫(yī)院做實驗工作的人。早上他還很可惜地跟我說,好不容易找到了一處稱心的房子,可是一個人租實在是貴了點兒,可一時半會兒又找不到可以合租的人。”
“真的!”我叫道,“要是想找一個一起租房的人,我倒是可以的。正好我一個人也孤單,能找到一個同伴是再好不過了!
小斯坦福舉起酒杯,略帶神秘地看著我!澳阏J(rèn)識夏洛克·福爾摩斯嗎?”他說,“真要說起來,你可能不會有興趣!
“怎么,他人不好?”
“也不能這么說,只不過他為人有些特別。尤其對于科學(xué)上的事情,他經(jīng)常忘我地鉆研。但是說實在話,在做人上,他可是個很正派的人!
“醫(yī)學(xué)學(xué)生,對吧?”
“不是,你根本弄不懂他到底是干什么的。我只知道他對解剖學(xué)特別在行,而且他是一個一流的藥劑師。他是個雜學(xué)家,研究的東西雜亂無章,有不少的野路子。尤其是他并沒有系統(tǒng)地學(xué)過醫(yī)學(xué),卻擁有很多稀奇古怪的知識。而這些知識豐富得讓那些教授都甘拜下風(fēng)。平常讓他開口并不容易,可只要你的話對了他的胃口,說起話來就滔滔不絕!
“我倒是想見見他,聽起來還是很好的合伙人!蔽艺f,“畢竟我身體還是很虛弱,經(jīng)不起吵鬧和刺激。帶我見見你這位朋友,怎么樣?”
“這會兒他準(zhǔn)在實驗室里!彼固垢Uf道,“他經(jīng)常在實驗室從早上一直待到晚上,有時卻一連幾個星期都不去實驗室。吃過午飯,咱們就去找他。”
“很好!蔽艺f完,便轉(zhuǎn)移了話題,聊了些別的事情。
在前去醫(yī)院的路上,斯坦福又詳細(xì)向我講述了夏洛克·福爾摩斯的情況,好讓我對他能夠多些了解。
“日后你們?nèi)羰呛喜粊,千萬不要怪我呀!彼f,“我對這位先生的了解也不算太多,只不過在實驗室里碰見過幾回。決定和他一起合住是你自己的意見,以后有事情我可不負(fù)責(zé)任!
“以后有問題,再分開也不難嘛!蔽一卮鸬!翱吹贸鰜恚固垢,”我盯著他又說道,“你這樣怕?lián)?zé)任,又縮手縮腳的,肯定有緣故。這位先生是不是脾氣極壞,還是怎么了?有話就說,別憋在心里!
“這事還真是難以言表!彼呅呎f,“福爾摩斯這位先生,看上去簡直是個科學(xué)迷,而且走火入魔。我不亂說,他會拿點兒新鮮的植物堿,找個朋友用嘴來嘗。要知道,這不是惡意地害人,只不過是想確定會有哪些效果,而忽略了其他的事情。我堅信,就是他自己也一樣會吞下去。他求知若渴,問題不徹底搞明白,是不會善罷甘休的!
“這是很對的嘛。”我不解地說道。
“對是對,可是有時候他未免太過分了。甚至在解剖室里拿著棍子往尸體上猛抽猛打,這就太不像話了!”
“他還打尸體?”我驚訝地問道。
“是呀,他想看看人死了以后會留下什么樣的痕跡。這可是我親眼看見的。”斯坦福不禁流露出一副心有余悸的表情。
“你不是說,他并不是學(xué)醫(yī)的人嗎?”
“是呀,誰知道他到底在研究些什么東西。瞧,咱們到了,你自己去看看他到底是個什么樣的人吧!闭f話間,我們拐入一條窄巷,從一扇小邊門進(jìn)入醫(yī)院大房子的側(cè)樓,走到靠近走廊盡頭一條低矮的拱形岔道,從這兒可以走進(jìn)化學(xué)實驗室。
第二章 夏洛克·福爾摩斯
實驗室里有許許多多的瓶子,或是整齊地排放著,或是凌亂地堆疊著,還有一臺小型本生燈,正閃著藍(lán)色的火焰。
實驗室里只有一個人,在屋子的另一頭聚精會神地做著實驗。聽見我們進(jìn)來,他回頭看了我們一眼,然后突然直起身,高興地喊道:“發(fā)現(xiàn)了!我發(fā)現(xiàn)了!”同時他拿著試管向我們跑來,“我成功了!只有血紅蛋白才能和這種試劑產(chǎn)生沉淀反應(yīng),別的都不起作用!鼻扑纳袂,比他發(fā)現(xiàn)了金礦更讓他高興。
“華生,這就是夏洛克·福爾摩斯!彼固垢O蛭艺f道。
“福爾摩斯先生,這位是華生醫(yī)生!彼固垢>o接著又向福爾摩斯介紹道。
“你好,”福爾摩斯邊說邊熱情地握住了我的手。他的手勁可真大,我還從沒見過手像他一樣有勁的人!澳銊?cè)ミ^阿富汗,我可以看得出來!
……