《太宰治作品精選集:人間失格》作為太宰治作品精選集之一,收錄《人間失格》《女生徒》等兩部作品。
《人間失格》(1948)是太宰文學(xué)中*杰出的作品,寫(xiě)于自殺之前,即他的絕筆之作。也是太宰文學(xué)“*深刻的到達(dá)點(diǎn)”(奧野健男)?坍(huà)了一個(gè)性情乖僻的青年知識(shí)分子,飽嘗世態(tài)炎涼,沉緬于酒色,*后毀滅了自己。
《女生徒》(1939)是太宰治中期的重要作品,根據(jù)一位十九歲的女讀者有明淑寄給太宰的日記寫(xiě)成。太宰將該日記壓縮為一位十四歲女學(xué)生從早上起床到晚上就寢的一天之中發(fā)生的事,以獨(dú)白體筆法細(xì)膩地刻畫(huà)出了思春期少女搖擺不定的自我意識(shí),以及厭世心理,生動(dòng)揭示了少女特有的內(nèi)心變化。發(fā)表后受到了川端康成等文學(xué)大家的贊賞,并獲得第四屆北村透谷文學(xué)獎(jiǎng)。女主人公反復(fù)糾結(jié)的東西,乃是作者的生命感悟與苦惱的投影,是一種極端的自卑與自棄,不同于“少年不識(shí)愁滋味,為賦新詞強(qiáng)說(shuō)愁”之類的無(wú)病呻吟。
《人間失格》這部太宰治生平最后一部中篇作品描述了“殘酷的青春、疼痛的青春、純粹的青春、揮霍的青春”,極度的墮落、生命的迷惘通過(guò)文中主人公大庭葉藏表達(dá)得淋漓盡致,堪稱“永恒的青春文學(xué)”,日本戰(zhàn)后文學(xué)的金字塔之巔!
太宰治 Daizai Osamu
太宰治(1909-1948)是二戰(zhàn)后的廢墟上誕生的日本重要文學(xué)流派“無(wú)賴派”(也稱新戲作派、反秩序派)的代表作家。本名津島修治,青森縣人,父親津島原右衛(wèi)門曾任眾議院議員和貴族院議員,經(jīng)營(yíng)銀行、鐵路。太宰治是日本戰(zhàn)后“無(wú)賴派”文學(xué)的代表作家,思想消沉、幻滅,不滿現(xiàn)實(shí)的人生,幾度自殺未果。1935年,其短篇小說(shuō)《逆行》入圍第一屆芥川獎(jiǎng),后因出版多部帶有哀切的抒情作品而深受注目。1939年,其作品《女生徒》獲第四屆北村透谷獎(jiǎng)。1948年,他以《如是我聞》再度震驚文壇,并開(kāi)始創(chuàng)作《人間失格》,書(shū)成之后,旋即投水自殺,結(jié)束了其燦爛多感而又凄美悲涼的一生。太宰文學(xué)雖屬于日本文學(xué)的另類,卻是戰(zhàn)后文學(xué)重要的坐標(biāo),隨著時(shí)代的發(fā)展,其文學(xué)價(jià)值越來(lái)越為人們所認(rèn)識(shí)。他的作品中對(duì)于掙扎在時(shí)代邊緣的理想主義者的心理剖析可謂入木三分,少有可以比肩者,故而被評(píng)價(jià)為“昭和文學(xué)不滅的金字塔”,與川端康成、三島由紀(jì)夫并列為日本戰(zhàn)后文學(xué)的巔峰人物。
譯者簡(jiǎn)介
竺家榮
著名日本文學(xué)翻譯家,國(guó)際關(guān)系學(xué)院日本文學(xué)、翻譯專業(yè)碩士生導(dǎo)師,長(zhǎng)期從事日本文學(xué)的研究與譯介,主要代表譯作有:《失樂(lè)園》《天上紅蓮》(渡辺淳一)《曉寺》(三島由紀(jì)夫)《心》(夏目漱石)《瘋癲老人日記》(谷崎潤(rùn)一郎)《京洛四季——美之旅》(東山魁夷)《被偷換的孩子》(大江健三郎)《一個(gè)人的好天氣》(青山七惠)等。
《太宰治作品精選集:人間失格》:
人間失格
我曾經(jīng)看過(guò)三張那個(gè)男人的照片。
第一張照片,他大約十歲的樣子,應(yīng)該是他幼年時(shí)代的相片吧。這個(gè)男孩子被一群女人簇?fù)碇ㄋ齻兇蟾攀撬慕忝没蛱媒忝脗儯驹谕ピ旱某嘏,身穿粗條紋裙褲,腦袋向左歪了近三十度,笑得煞是難看。難看嗎?即便是感覺(jué)遲鈍的人(即對(duì)美丑不甚關(guān)心的人),表情漠然地隨口夸他一句“真是個(gè)可愛(ài)的孩子啊!”也不會(huì)讓對(duì)方覺(jué)得這是在阿諛。雖說(shuō)在那孩子的臉上并非找不到可愛(ài)的影子,但是對(duì)美丑多少有點(diǎn)概念的人,只要瞥上他一眼,很可能會(huì)不快地發(fā)出:“哎呀,怪讓人討厭的小孩!”甚至于會(huì)像撣落毛蟲(chóng)時(shí)那樣,把照片一下子扔在地上的。
第二張照片上的他,臉部發(fā)生了很大變化,讓人不由得大吃一驚。他是一副學(xué)生打扮。盡管很難判斷是高中時(shí)代還是大學(xué)時(shí)代,但已出落為一個(gè)相當(dāng)英俊的學(xué)子了。只是有一點(diǎn)讓人覺(jué)得疑惑,這張照片上的他竟沒(méi)有絲毫那種活生生的人的感覺(jué)。他穿著學(xué)生服,從胸前的口袋露出一角白色的手絹,交叉著雙腿坐在藤椅上,依然笑著。然而,這次的笑容不再是那種滿是皺紋的猴子似的笑,而是變成了頗為巧妙的微笑,但不知為何,與人的笑容不大一樣。可以說(shuō)是缺-乏那種可以稱之為鮮血的凝重或是生命的苦澀之類的充實(shí)感,簡(jiǎn)直就像是一張白紙般笑著,宛如鳥(niǎo)兒的羽毛般輕飄飄的。換言之,整個(gè)人都給人以假人的感覺(jué)。說(shuō)其“做作”,或輕浮,或“女氣”都不足以表達(dá),稱之為“矯情”仍不足以表達(dá)。仔細(xì)打量的話,還會(huì)發(fā)覺(jué)這個(gè)相貌英俊的學(xué)生身上有種近似于鬼故事般的令人毛骨悚然的氛圍。迄今為止,我還從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)到過(guò)如此不可思議的英俊青年。
第三張照片是最為奇怪的,幾乎無(wú)法判定他的年齡。他的頭發(fā)已有幾分斑白。照片的背景是一間骯臟的厲間(從照片上可以清楚看到房間的墻壁上有三處剝落)的某個(gè)角落,他正把雙手?jǐn)n在小火盆上烤火取暖。這一次他的臉上沒(méi)有笑容,毫無(wú)表情。他木然坐在火盆前,雙手伸向火盆,好像就這么坐著自然死亡了一般,使得整張照片彌漫著一股不祥的氣息。詭異的還不只這些,在這張照片中,他的臉部被放大成了特寫(xiě),因此我得以仔細(xì)審視這張臉的整體構(gòu)造,額頭長(zhǎng)得很平凡,額頭上的皺紋也很平凡,甚至連眉毛、鼻子、嘴唇、下巴也相當(dāng)平凡,!這張臉不但沒(méi)有表情,甚至都不會(huì)給人留下深刻的印象。因?yàn)闆](méi)有任何特點(diǎn),我看完照片后閉上眼睛,就想不起這張臉的模樣了,只依稀記得房間里的墻壁或小小的火盆,但是對(duì)這房間主人的印象猶如驟然煙消云散般怎么也回憶不起來(lái)。這是一張無(wú)法入畫(huà)的臉,也無(wú)法成為漫畫(huà)中的人物。等我睜開(kāi)眼睛一看,啊!原來(lái)是這副模樣呀!卻感受不到一丁點(diǎn)終于回想起來(lái)時(shí)的快樂(lè)?鋸堻c(diǎn)說(shuō)的話,即使睜開(kāi)眼睛再看一遍那張照片,也留不下什么印象。剩下的只有不愉快和焦躁不安,不由自主地想把視線移開(kāi)。
即便是所謂的“死相”,也應(yīng)該多少有些表情或給人留下些印象吧!假如在人的身上安上馬的頭,興許就是這樣的感覺(jué)吧!總之,讓看到照片的人感到毛骨悚然、厭惡至極。到現(xiàn)在為止,我還從未見(jiàn)過(guò)這么不可思議的男人的面孔。
……