關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
大易翻譯學(xué)
《大易翻譯學(xué)》援易入譯,以《周易》以及推演這部經(jīng)典的觀點和學(xué)說為哲學(xué)依據(jù)構(gòu)建大易翻譯學(xué),綜合研究一系列翻譯問題,為翻譯研究提供一個新的視角和途徑。全書共十二章,論及翻譯含義、翻譯本質(zhì)、翻譯標準、翻譯原則、翻譯策略、翻譯方法、翻譯審美、翻譯倫理、翻譯風(fēng)格、翻譯距離、翻譯批評、翻譯生態(tài)環(huán)境、讀者接受、復(fù)譯等話題。作者較有創(chuàng)見性地提出并論證了翻譯本質(zhì)“交易論”、“太和”翻譯標準、“陰化”與“陽化”翻譯策略、“中和”翻譯批評標準、“善、公、實、全”翻譯批評原則、翻譯風(fēng)格“模仿說”、“生生為美”的翻譯審美觀、“利以合義”的翻譯倫理觀、“和諧共生”的翻譯生態(tài)環(huán)境觀等,為中國傳統(tǒng)譯學(xué)灌注了新的血液。該書是大易翻譯學(xué)的奠基之作,“以易釋譯”,融易學(xué)和譯學(xué)為一體,既弘《周易》之道又弘翻譯之道。它講究理論和實踐的有機結(jié)合,既適合翻譯理論研究人員參考又適合翻譯專業(yè)人士及翻譯愛好者學(xué)習(xí)之用。
你還可能感興趣
我要評論
|