無意中撿到的一個漂流瓶,使一對新婚夫婦帶領著一對船長的兒女、一個博學幽默的地理學家、一個穩(wěn)重冷靜的少校以及鄧肯號的船員們,開始了一次偉大的環(huán)球冒險,踏上了一條感人的尋父之路。
這就是《外國文學經典:格蘭特船長的兒女》,凡爾納三部曲的第一部,也是他科學幻想小說的開端。讓我們跟著他的文字,在幻想中暢游世界。
●權威主編:著名的外國文學權威學者柳鳴九先生主持
●著名的譯者:如幾個主要語種的翻譯者——羅新璋“傅譯傳人” 法語著名翻譯家;楊武能“文學翻譯家中的思想者” 對德國大文豪歌德的譯介和研究貢獻特別突出;高勤慧“日本文學研究會掌門人”川端康成、芥川龍之介等作家最出色的譯者與研究者;全套書匯集中國頂級翻譯家。
●一流的版本:國內首套全新譯本最新修訂,高端品質,帶給您最佳的閱讀體驗。
●精致的設計:“用設計思考書”, 蟬聯(lián)三屆“中國最美圖書設計獎”的設計師劉運來親自操刀,精美的裝幀設計,典麗大氣,氣度不凡。
●典雅的插圖,圖文并茂:文中配以和情節(jié)緊密相關的插圖,與文字相輔相成、相得益彰、為讀者全面、具象地理解世界文學名著的豐富內涵提了有益的幫助。
★無意中撿到的一個漂流瓶,使一對新婚夫婦帶領著一對船長的兒女、一個博學幽默的地理學家、一個穩(wěn)重冷靜的少校以及鄧肯號的船員們,開始了一次偉大的環(huán)球冒險,踏上了一條感人的尋父之路。
★這就是《格蘭特船長的兒女》,凡爾納三部曲的第一部,也是他科學幻想小說的開端。讓我們跟著他的文字,在幻想中暢游世界了“比現(xiàn)實本身更完全、更動人、更確切的圖景”。
作者簡介:
凡爾納,19世紀法國著名小說家、劇作家、詩人。其一生創(chuàng)作了大量優(yōu)秀的文學作品,以《在已知和未知的世界中奇妙的遨游》為總名,代表作為三部曲《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬里》《神秘島》以及《氣球上的五星期》《地心游記》等。他的作品對科幻文學流派有著重要的影響,因此他與赫伯特喬治威爾斯一道,被一些人稱作“科幻小說之父”。 據聯(lián)合國教科文組織的資料,凡爾納是世界上被翻譯的作品最多的第二大名家,僅次于阿加莎克里斯蒂,位于莎士比亞之上。
譯者簡介:
陳筱卿,1963年畢業(yè)于北京大學西語系法語專業(yè)。國際關系學院教授、研究生導師。國家人事部考試中心專家組成員。享有國務院政府特殊津貼。翻譯法國名家名著約1000萬字,主要有:拉伯雷的《巨人傳》,盧梭的《懺悔錄》《新愛洛伊絲》,雨果的《巴黎圣母院》等四部,大仲馬的《基督山伯爵》,繆塞的《世紀兒的懺悔》,紀德的《梵蒂岡的地窖》,羅曼羅蘭的《名人傳》,凡爾納的《海底兩萬里》等八部,法布爾的《昆蟲記》,尤瑟納爾的《哈德良回憶錄》等三部,雅克洛朗的《蠢事》,莫迪亞諾的《往事如煙》,柯萊特的《謝里寶貝》等。
譯本序
上卷
第一章 雙髻鯊
第二章 三封信件
第三章 瑪考姆府
第四章 格里那凡夫人的建議
第五章 鄧肯號起航
第六章 六號艙房的乘客
第七章 巴加內爾的來龍去脈
第八章 鄧肯號上添了一位俠肝義膽的人
第九章 麥哲倫海峽
第十章 南緯37°線
第十一章 橫穿智利
第十二章 凌空一萬二千尺
第十三章 從高低巖下來
第十四章 天助的一槍
第十五章 巴加內爾的西班牙語
第十六章 科羅拉多河
第十七章 南美大草原。
第十八章 尋找水源
第十九章 紅狼
第二十章 阿根廷平原
第二十一章 獨立堡
第二十二章 洪水
第二十三章 像鳥兒一樣棲息在大樹上
第二十四章 依然棲息在樹上
第二十五章 水火無情
第二十六章 大西洋
中卷
第一章 返回鄧肯號
第二章 云中山峰
第三章 阿姆斯特丹島
第四章 巴加內爾與少校打賭
第五章 印度洋的怒濤
第六章 百努依角
第七章 一位神秘水手
第八章 到內陸去
第九章 維多利亞省
第十章 維邁拉河
第十一章 柏克與斯圖亞特
第十二章 墨桑線
第十三章 地理課的一等獎
第十四章 亞歷山大山中的金礦
第十五章 《澳大利亞暨新西蘭報》消息
第十六章 一群“怪猴”
第十七章 百萬富翁畜牧主
第十八章 澳洲的阿爾卑斯山
第十九章 急劇變化
第二十章 ALAND—ZEALAND
第二十一章 心急如焚的四天
第二十二章 艾登城
下卷
第一章 麥加利號
第二章 新西蘭的歷史
第三章 新西蘭島上的大屠殺
第四章 暗礁
第五章 臨時水手
第六章 吃人的習俗
第七章 一行人到了本該避開的地方
第八章 所在之處的現(xiàn)狀
第九章 往北三十英里
第十章 民族之江
第十一章 道波湖
第十二章 酋長的葬禮
第十三章 最后關頭
第十四章 禁山
第十五章 錦囊妙計
第十六章 腹背受敵
第十七章 鄧肯號緣何出現(xiàn)
第十八章 審問
第十九章 談判
第二十章 黑夜中的呼喚
第二十一章 塔波島
第二十二章 巴加內爾最后又鬧了個笑話
屋漏偏逢連陰雨,就在這個時候,哈利的慈祥老堂姐也仙逝了。自此之后,兩個孩子就孤零零地活在了世上。
當時,瑪麗·格蘭特只有十四歲,但小小年紀,卻心高氣傲,十分堅強,不畏艱難,把全部精力都用在了小弟弟的身上,不但要養(yǎng)活弟弟,還得教育培養(yǎng)弟弟。由于她的克勤克儉,聰明能干,日夜操勞,愿為弟弟犧牲一切,這個年幼的姐姐竟然把養(yǎng)活培育小弟弟的重任扛了下來,盡到了姐代母責。這種情形讓人聽了既心酸又感動?傊@姐弟倆就這樣在敦提活了下來,他們安貧樂道,堅定不移地為生活奮斗著。姐姐瑪麗心中只裝著弟弟,一心一意地在考慮著弟弟的前途、幸福。她一直認為不列顛尼亞號已經出事了,沒有希望了,父親永遠也回不來了,可是,突然問,她卻偶然地看到《泰晤士報》所刊登的那則啟事,她的心又從絕望之中復活了,她的那份激動興奮之情,非筆墨所能描述。
她一點也沒有耽擱,立刻跑來打聽消息。即使明確地得知父親格蘭特船長拋尸于荒涼海灘邊的一只船底里,也要比生死不明,永遠牽腸掛肚好受一些。
當她一看到這則啟事,她便立刻把情況與想法都跟弟弟說了;姐弟二人當天便搭上開往珀思的列車,當晚便來到了瑪考姆府。得知情況之后,瑪麗在長期的憂傷之后,心兒又活泛了,又開始心存希望了。
以上就是瑪麗·格蘭特小姐對格里那凡夫人講述的那個痛苦的經歷。她在講述時,平平淡淡,簡簡單單,但從這段經歷之中,在這漫長的艱難歲月里,我們不難看出這女孩的堅毅勇敢,令人感佩;海倫夫人在聽她講述時,不止一次地忍不住眼淚直流,禁不住緊緊地把格蘭特船長的這雙兒女摟在自己的懷里。
而小羅伯特,他也是頭一次聽到姐姐所說的這段經歷,只見他瞪著一雙大眼,專心致志地在聽姐姐講述。他現(xiàn)在才明白姐姐為自己所做的一切,才知道姐姐所經受的一切痛苦,他禁不住一把抱住姐姐,呼喊道:“啊!媽媽!我親愛的媽媽!”這聲真情的呼喚是發(fā)自內心深處的,他是真心實意地把姐姐當作母親了。
他們這么談著談著,不覺夜已深了。海倫夫人怕兩個孩子過于疲乏,不愿再繼續(xù)聊下去,便把瑪麗-格蘭特和羅伯特·格蘭特領到已經為他們準備好了的客房里去。姐弟倆頭一挨著枕頭便睡著了,在做著好夢。然后,海倫夫人便讓人把少校請來,把她與格蘭特船長的兩個孩子交談的情況一五一十地告訴了他。
“真是個了不起的小女孩!”少校聽了海倫夫人的講述之后驚嘆道。
“愿上帝保佑我丈夫能成功地辦成與海軍部的交涉!”海倫夫人說,“不然的話,這姐弟倆就真的完全絕望了!
……