《絳紅雪白的花瓣》是一部引進(jìn)版權(quán)的小說。
1870年的倫敦充滿了迷茫與掙扎,轟轟烈烈的變革讓人熱血沸騰又不知所措!督{紅雪白的花瓣》的故事,就在這里展開。
懷有逝去文學(xué)夢的香水富商威廉與特立獨行的妓女休格相遇了,一個以為找到了生活的意義,一個以為自己得到了一生的歸宿。
然而,命運從未如你所料。
富商與妓女,貴婦與神父,惡棍與政客,小生意人與精神病人,形形色色的人物成就了錯綜復(fù)雜的故事,一本《絳紅雪白的花瓣》繪制出宏偉而廣闊的維多利亞時代。
米歇爾.法柏(Michel Faber),英國文壇備受矚目的小說大師,有“當(dāng)代狄更斯”之譽,1998年處女作《雨必將落下》贏得多項大獎,被《泰晤士報》贊譽為“炙手可熱的天才。
現(xiàn)已出版《雨必將落下》、《199級階梯》、《勇氣伴侶》、《華氏雙胞胎》等圖書,并榮獲尼爾.剛恩獎、楊.圣詹姆斯獎、蘇格蘭藝術(shù)協(xié)會獎、馬卡藍(lán)推理小說獎與蘇格蘭十字年度*佳小說獎,作品被翻譯成近20種語言暢銷全球。
譯者簡介:
葛晟嘉(第一章至第二十六章):蘇州作協(xié)會員,英德雙語文學(xué)士,曾為國家一級期刊專欄翻譯,另出版有《遇見億萬分之一的你》等多部小說。
趙波(第二十七章至第三十章):北京師范大學(xué)碩士,中國翻譯協(xié)會會員,國家一級翻譯,國家心理咨詢師、北京寫作學(xué)會會員,興趣愛好廣泛,而尤以文字為至愛。從事翻譯實踐和教學(xué)多年,翻譯量過百萬字,已出版譯作《伊麗莎白統(tǒng)治的時代》。
劉聰(第三十一章至第三十五章):北京交通大學(xué)翻譯專業(yè)研究生,興趣廣泛,愛好翻譯,讀書,寫作,有豐富的翻譯經(jīng)驗。
小心你的腳下。保持清醒的頭腦,你會需要它們。我?guī)銇淼倪@座城市,地域?qū)拸V,人群錯雜。你從未來過這兒,卻從其他的故事中想象它是座令人有賓至如歸感覺的好客之城,而事實上,你不過是被那些故事中的贊詞蒙了眼,在這兒,你只是一個來自另一時空的外鄉(xiāng)人。
我第一次引起你的注意,你決意與我一起來這兒,或許只是單純地認(rèn)為來這兒不過就如往日回家那般輕松簡單,F(xiàn)在,當(dāng)你真正站在這座城市的土地上,空氣極冷,你發(fā)現(xiàn)自己被帶到了一處完全浸沒在黑暗的地方。你蹣跚在崎嶇不平的路上,周圍的一切都是如此生疏。你左顧右盼,目光掠過凜冽的寒風(fēng),你意識到自己走入了一條滿是暗屋的陌生街巷,這里面住滿了陌生的人。
初時,你并未盲目地選擇我,因你懷揣期待。我們不必怯于出口:你曾期許我能滿足你所有羞于啟齒的情欲,抑或是我能留予你一段難以忘卻的美妙時光。此刻,你猶豫了。雖仍然緊緊拉住我的手,但卻驅(qū)我離去。
你初次邂逅我的時候,并不滿意我的身型,也未想過我會如此快地緊抓住你。冰雪刺在你紅彤的臉頰,尖銳冷凜的細(xì)小冰沫遇熱即融,就似風(fēng)中燒紅的煤渣。你的耳朵開始受傷。
既然你已經(jīng)允許自己誤入歧途,此刻便難以再回頭。
夜晚灰霾的時刻,灰黑得就似被焚燒的手稿殘片。你在自己呼出的氤氳氣息中磕絆地跟著我。你腳下的鵝卵石濕漉而黏滑?諝饫滟,含著酸臭腐敗的酒氣,動物的糞便在慢慢發(fā)酵,含糊不清的酒話從附近某處傳來,那些話絕非選自某出宏大歌劇的開場白。你發(fā)現(xiàn)自己更愿意祈禱上帝,讓那些聲音別再靠近自己。
在這故事中,你期盼成為密友的重要人物并不在附近。他們也不在等待你:你對他們而言,一名不值。如果你認(rèn)為他們會因你的到來而從他們暖和的被窩中爬起,不辭數(shù)里地來見你,那你就錯了。
現(xiàn)在,你會猶疑,為什么我會帶你來這兒?為什么不帶你去見你認(rèn)為想要見的人?其實,答案很簡單:他們的傭人不會允許你進(jìn)門。
你缺少的是適合你的圈子,那便是我?guī)銇淼木壒。圈子,一個一文不名的人定會向你介紹比你略高層次的人,一層,一層地往上,直到你跨入門檻成為家族中的一員。
這,就是我?guī)銇斫烫门ベZ爾斯的緣故。我已覓好了一位合適的人。盡管我現(xiàn)在介紹給你的人層次極低,是最底層的人,但我仍要提醒你不能小覷。貝德福德廣場與大英博物館只有百英尺的距離,可新牛津大街卻寬若一條難以游到對岸的河,而你正站在錯誤的一岸。我坦率地告訴你,威爾士王子從未與這條街巷的臣民握過手,在經(jīng)過這兒的時候也未曾虛禮點頭,甚至在夜幕降臨之后,亦未在此狎妓。教堂弄住著比倫敦任何一條街道都多的妓女,可她們卻未對上男人們的胃口。對那些精于風(fēng)月的行家來說,女人終究不過是一具胴體,你無法期許他們?nèi)萑踢@兒骯臟的床,簡陋的裝修,冰冷的火爐,沒有馬車在外等候的蕭冷。
簡言之,這兒是另一個世界,富裕繁榮不過是遠(yuǎn)若星辰般的夢。教堂弄里的貓瘦弱不堪,凹陷空洞的眸子充滿了對肉的欲望。那些自稱是勞工的人從未勞作,所謂的洗衣女人亦很少浣洗?障爰覀儫o法改善這兒,他們鞋子沾著糞便,徒自走在內(nèi)心絕望的路上。一座二十年前以慈善之名大張旗鼓建來救濟(jì)窮人的現(xiàn)代寓所已陳舊斑駁,狼藉不堪。其他一些更舊的建筑,雖只有兩三層高,卻似從掩埋在地下的遺落文明被發(fā)掘出來一般,散發(fā)著地底的氣息。
百年的建筑依靠銹跡斑駁的鋼筋支撐,羸弱的膩子與腐敗的木頭修補著斜懸晾衣繩的瘡痍墻壁。屋頂一片狼藉,上層窗戶裂紋斑斑,黑灰色如砌磚似的。
頭頂?shù)奶炜毡瓤諝飧鼒詫,就似工廠或火車站的玻璃拱頂,曾是明亮通透,此時卻是臟污密布。
凜冬十一月,半夜兩點五十分,你到了這兒,最關(guān)心的不是欣賞此處的風(fēng)景,而是如何擺脫寒冷與黑暗。也正是如此,你把手放在我的身上,期望熟悉此處的我能幫助你。在教堂弄,除卻遠(yuǎn)處角落里幾盞灰白的煤氣路燈,你尋不到任何燈光。這不過是因為你已習(xí)慣了睜著雙眼時,強光對感官的刺激,其實,那些臟污的窗玻璃后亦透著兩支蠟燭微弱的光暈。生活讓世界充斥了權(quán)力的角逐與平衡,你來自落閘后邊落入黑夜的世界,而這兒更多不為人知的交易仍在繼續(xù)。
跟我去往那個房間,那兒的燈火正無力地?fù)u曳著。讓我拉著你的手,穿過屋子的后門,走過飄著混雜了地毯霉味與污穢織物氣味的幽深走廊。讓我?guī)椭銖暮渲薪饷摪。我熟悉這條路。
注意你腳下的臺階:它們有些已經(jīng)被踩爛了。相信我,我知道哪些是爛的。你既然到了這么遠(yuǎn)的地方,為什么不再走遠(yuǎn)一些呢?耐心是叫人褒揚的美德。
我是不是未曾告訴你,我要離開你了?說起來頗是傷感,但我會把你交到一位照顧妥帖,無微不至的人手上。就在這兒,樓上這間閃著微弱光芒的狹促小屋內(nèi),你將認(rèn)識這陌生環(huán)境中第一個人。她是個可愛的女人,你會喜歡她。倘若你不喜歡,也沒有關(guān)系。待她領(lǐng)你踏上正確的道后,你可以毫無顧忌地拋棄她。過去的五年里,她以自己的方式生活在這個世界里。她的命運同教堂弄休戚與共,在這兒工作,在這兒生活,甚至走完自己生命中最后一刻。她不曾融入過近在咫尺的女士與紳士們間的交際中,而你,卻會成為那些人群中的一個。
她叫卡羅琳,很多女人,尤其是妓女都用這名。你見到她的時候,她正蹲在一只陶做的盥洗大盆前,盆里盛了些溫水,礬,還有硫酸鋅。她用纏著舊繃帶的木勺蘸水清洗自己,里面與外面都洗,直到水越來越渾濁。她長長地舒了口氣,她相信那些精液已經(jīng)離開了自己的身體,留在了盆里。
卡羅琳抓起內(nèi)衣的邊角擦拭自己,瞥見兩支蠟燭黯淡了下來,其中一支已經(jīng)燃盡。她會換上新的蠟燭嗎?
當(dāng)然,是否點上蠟燭與此刻是夜晚幾時有關(guān),可卡羅琳沒有鐘,教堂弄的大部分人都沒有鐘,他們渾噩度日,不知今夕是何夕,甚至連距離猶太人耶穌被釘死在十字架上已有十八個半世紀(jì)都渾然不知。
這條街上的人沒有固定睡眠時間,喝下的杜松酒上了酒勁兒,已累疲得無力尋釁滋事,便就爬上了床。這條街上的人會在嬰兒們糖水癮犯了后醒來小加安撫。這條街上一些脆弱的靈魂總在夕陽西下的時候,睜著雙眼躺在床上聽著老鼠磨牙的聲響。
這條街,唯有教堂的鐘聲與喇叭的呼嘯才能襯出肅然,甚至,有些過于肅然?_琳的鐘是散發(fā)著惡臭的空氣與磷閃在空氣中爛糜的雜質(zhì)!叭c鐘”這樣的字眼對于卡羅琳來說毫無意義,但她卻深知月亮與街對面房屋間的關(guān)系。
……