在《狗之物語:小狗栗丹》中,如同安東·契訶夫筆下的許多小說人物,小狗栗丹受盡了命運無稽的玩弄。這只小狗與其他小說主人公一樣,憑著求生的本能來面對接二連三的災禍。當馬戲團的小插曲告一段落后,栗丹才欣喜地發(fā)現(xiàn),生活又回到了原來的軌跡上。但這一切若只是一場夢呢?
《狗之物語:小狗栗丹》是大師作家安東·契訶夫和天才畫家布里斯·帕蘭的組合,讓這個小說更加立體生動!
安東·契訶夫,俄國短篇小說巨匠,與莫泊桑和歐亨利并稱為“世界三大短篇小說家”,是一個有強烈幽默感的作家,他的小說緊湊精煉,言簡意賅,給讀者以獨立思考的余地。
娜塔莉·帕蘭,1897-1958,法國插畫家。二十世紀二十年代,娜塔莉畢業(yè)于莫斯科高等藝術(shù)院校,后與法國駐莫斯科大使館文化專員布里斯.帕蘭結(jié)婚,隨后定居法國。娜塔莉曾為安德烈.布克雷的《我的貓》、托爾斯泰的《真實的故事》、馬塞爾.埃梅的《逮貓游戲》、契訶夫的《小狗栗丹》等大師作品繪制插圖,并曾獲得法蘭西學術(shù)院美術(shù)獎。
《狗之物語:小狗栗丹》:
走失了
栗丹是只棕紅色的小狗。她是短腿獵犬和看門犬的混血兒,卻長著狐貍腦袋。栗丹在馬路上走來走去,惴惴不安地東張西望著。她不時地停下腳步哭泣,抬起一只凍僵了的爪子,又抬起另一只,苦苦尋思著自己怎么就走丟了。
那一整天的情形,栗丹記得清清楚楚。經(jīng)歷幾個不可思議的小插曲后,她最終被困在這條陌生的路上了。
故事是這樣開始的——栗丹的主人艾米爾是個細木工匠,他戴上大蓋帽,胳膊下夾著用報紙包好的木塊,叫喚著栗丹:“栗丹,過來!”栗丹一聽到自己的名字,就從工作臺下的木屑堆里出來,舒舒服服地伸了個懶腰,奔向主人。艾米爾的客人個個住得遠得嚇人,要走訪所有客人,得隨時補充體力才行,于是他成了小酒吧的?汀@醯せ貞浿约涸诼飞贤耆珱]有方向感。出來遛彎兒的時候她可開心了,一路蹦蹦跳跳地,對著電車大吼,追趕著路上的狗,所有敞開的門非得進去一探究竟,總是走著走著就不見了蹤影。這時,木匠便會停下腳步,生氣地訓斥她。有一次,木匠臉色都發(fā)青了,揪起她的狐貍耳朵毫不留情地猛搖,氣得發(fā)抖地咕噥著:“去死吧,齷齪的畜生!”等到所有客人都走訪完以后,艾米爾到他妹妹家里喝了點水,吃了塊餡餅,然后去了裝訂工朋友家,接著去了酒吧,又到了表親家,接下來又去了……總之,當栗丹不知不覺地晃到這條陌生的路上時,天色已經(jīng)暗下來了。木匠酒意微醺,高高地舉起雙臂,一邊沉沉地嘆著氣,一邊低聲嘟噥道:“為了這樣的生活來到世上,實在是太痛苦了……這一刻,我們走在路上,望著路燈?梢坏┧懒耍不都是在熊熊的地獄之火中燃燒殆盡!闭f著說著,他的聲音變得柔和起來,把栗丹叫過來,對她說:“我的栗丹呀,你呢,不過就是個成天瞎忙活的小東西。在大家眼里,你只不過是木匠身邊的小車匠罷了……”正說著,一陣音樂忽然響起。栗丹轉(zhuǎn)過身,看到一列軍隊正在她的右邊行進。她受不了刺耳的軍樂,大呼小叫地四處亂跑起來。但出乎意料的是,木匠并沒有發(fā)火,也沒有向她大聲咆哮,反而燦爛地一笑,站得筆直,把右手舉到帽檐邊。栗丹見主人并未抗議,便叫得更帶勁了,還發(fā)瘋似地沖到了馬路對面。
等她回過神來,軍樂已經(jīng)停了,軍隊也不見了。
她穿過馬路,回到剛才丟下主人的地方。哎呀,糟了!木匠已經(jīng)失去了蹤影。她狂奔著回到原來的地方,可木匠就像被埋到了地底下似的……她又開始在路上捕捉氣味,希望能發(fā)現(xiàn)主人的蹤影。誰知,之前有個壞事的家伙帶著一批新橡膠經(jīng)過這里,橡膠刺鼻的臭味覆蓋了所有細微的味道,什么都分辨不出來。
栗丹來回奔波著,怎么也找不到主人。此時,夜幕已經(jīng)降臨了。馬路兩邊亮起了路燈,大樓里的窗戶也透出光來。鵝毛般的大雪從天而降,給道路、馬背和車夫的帽子都覆上一抹白色。天色越黑,萬物就越顯得潔白。街上人來人往,從沒有間歇過,看得栗丹眼花繚亂,不知所措。陌生的人們行色匆匆,各自趕往目的地,對于栗丹視而不見。
當天色完全暗下來的時候,絕望與恐慌吞噬了栗丹。她蜷成一團,躲在大門的角落里,傷心地痛哭起來。她跟著艾米爾奔波了整整一天,已經(jīng)精疲力竭,耳朵和爪子都濕透了。最重要的是,她快餓暈了。這一天來,她只在裝訂工家里蹭了點兒面糊,在酒吧的柜臺邊找到一小片香腸,別的什么都沒吃。如果她是人,這時一定在想:“唉,這過的是什么日子呀!還不如自殺算了!”
……