關于我們
書單推薦
新書推薦
|
徐霞客游記書影
本書是一部圖文并茂的書影集,輯錄范圍為民國時期至當代出版的《徐霞客游記》的各種版本。本書旨在以《徐霞客游記》的版本書影為引線,從一個側面鋪敘自民國至今的百多年間中國圖書出版從內(nèi)容到形式的巨大變遷。
摯著追求必有成
朱惠榮
劉瑞升同志是一位摯著的收藏家。收藏家的性格必須摯著,為了追求藏品的豐富和獨特,持之以恒,千方百計,毫不懈怠。瑞升同志也是一位研究型的收藏家。收藏家都要“懂行”,這是人所共知的;但把收藏和研究緊密結合在一起,自不多見。瑞升收藏《徐霞客游記》的各種版本,我早有所聞,后來又聽說他把收藏的眾多版本公開展出,引起各方好評。近日收到他的書稿《《徐霞客游記》書影》,真是琳瑯滿目,讓人大開眼界。
版本收藏歷來為眾多學者和收藏家所重視。但在漫長的歷史時期,對于版本僅限于文字記錄,詳細記錄行格、字數(shù)、頁碼、尺寸等定量的數(shù)字;但版式、裝幀及品相等,只能籠統(tǒng)地描述。近代攝影技術傳入,特別是彩色攝影印刷的推廣,為書籍留真的理想才變成了現(xiàn)實,重要版本的書影都可進入尋常百姓家,藏書家的作用、圖書館的優(yōu)勢愈顯突出。“物以稀為貴”,收藏家多追求稀缺的物品,瑞升的收藏也如此。他有多次配齊的“百衲本”的《徐霞客游記》。有梁啟超為沈松泉本寫的《代序》。還有配錯書頁,存在印刷質(zhì)量,被讀者要求退換,又從臺灣來到大陸的“錯版”書。又如《徐霞客游記校注》,該書雖只印過三次,但過程有些曲折。原是七二一六工廠鉛印打紙型,1993年出版社決定用原紙型重印,已經(jīng)上馬,獲知1994年將舉行中國云南徐霞客旅游文化活動暨學術討論會,系列活動的內(nèi)容包括重印《徐霞客游記校注》,決定推后印刷,已印的版權頁注為“1993年12月”上市,瑞升收藏的當屬此本,印數(shù)很少,我都未見過,是難得的稀見版本。后來增加了云南省委書記普朝柱的《《徐霞客游記校注》重印序》,有普書記的親筆簽名,并注時間“一九九四年五月”。第二次印刷的大部分收入了普書記的《序》,趕在1994年11月的活動期間發(fā)行并由省新聞出版局舉行重印座談會。再后來,我用《四庫全書》本所收《徐霞客游記》進行通校,改動不少,正愁紙型挖補不便。出版社決定重印,但昆明的鉛印設備已被淘汰,只得用電腦重新排版,我總算有機會順利處理需要改補的地方。準確些說,1999年增訂本應該是該書的第二版。
《《徐霞客游記》書影》提供讀者的信息是多方面的。該書所反映的時代,前段為辛亥革命至中華人民共和國成立(1911——1949年),后段為中華人民共和國成立至2016年作者截稿時。這一百多年是中國社會大變革的時代,也是中國出版技術突飛猛進發(fā)展的階段,雕板印刷逐漸被石印、膠印、活字印刷所代替,后來又成為電腦排版的一統(tǒng)天下。書籍的形象也在變化,從“線裝書”變成了“洋裝書”,又分平裝和精裝。為了適應人們閱讀,從偶有“句讀”符號變成簡單標點,后來逐漸完善為新式標點,最終成為今天出版物統(tǒng)一行用的規(guī)范的標點符號。從繁體字直排,順序從右到左,變?yōu)楹喕謾M排,順序從左到右。從中國出版史的各方面進行考察,這一百年具有時代的典型性。近些年,全書彩色印刷發(fā)展迅速,人們眼花繚亂的圖書形象有條件集中展陳,或集于一冊,細細品嘗,書籍裝幀藝術作為美術史的一部分正獲得發(fā)展。瑞升同志對各書封面的色彩、圖案、紋飾皆有描述,并評價其設計裝幀的得失,其中不少創(chuàng)見。與書影對照,圖文并茂,相得益彰。當然,作為專題書影,其所反映和記錄的近百年來《徐霞客游記》的版本變遷,更是他的強項,大大充實了徐學研究的內(nèi)容,是學術史不可或缺的部分。
對于今天的讀者朋友,接觸古代典籍,懂得一點版本知識,具有版本意識也是必要的。
第一,完整性。我國歷史悠久,文化積累豐富,古籍文獻汗牛充棟。然而,古籍在長期流傳的過程中也多災多難,既有自然災害,也有人為的原因。自然災害如火燒、水蝕、蟲蛀、霉變等。人為原因比較復雜。古人讀書主要靠手抄,字數(shù)多的書流傳十分不易。各種刪節(jié)的情況時有發(fā)生,有個別字句的刪并,有整段文字的刪棄,也有的刪小字夾注或書中的某類文字。經(jīng)過千百年的流傳,很多古籍都有殘缺;但通過學術界的努力,出現(xiàn)了一批好的版本。我們閱讀古籍,首先要分優(yōu)劣,選擇其中的“全本”或“足本”,重視古籍版本的完整性。
第二,真實性。古籍在流傳過程中,往往也會碰到后世好心的不當操作,猶如我們在歷史文化名城保護中遭遇的“建設性破壞”。人們常說,出版家是“給他人作嫁衣裳”,其實,古籍整理者也是古代名著的幕后英雄,他不能混淆自己的身份,抹煞了“整理者”和“創(chuàng)作者”的界限。對待歷史文化遺產(chǎn),應該敬畏、尊重,盡量保護其原貌,才談得上研究、傳承,弘揚中華傳統(tǒng)優(yōu)秀文化。閱讀古籍,應該辨真?zhèn),關心各種版本的真實程度,選擇最接近原著面貌的版本。
第三,準確性。為了保持古籍的真實、完整,千百年來,前賢持之以恒,薪盡火傳,對古籍進行校勘、補缺、輯佚、辨?zhèn)蔚,近代,為了適于人們閱讀,又增加了標點、分段,改繁體字為簡化字。這些工作都極繁雜、細致,但又極嚴肅、認真。新版古籍必須選擇最好的版本作底本,必須交代版本來源及優(yōu)劣,文字上的訛脫衍倒必須出校,很多新版的古籍成了學術界公認的“精校本”“善本”“定本”。閱讀古籍應有精品意識,選擇經(jīng)過整理的最好的版本,俾便準確理解原著。研究徐霞客,首先要選擇最好的版本,認真閱讀《徐霞客游記》,才能與徐霞客對話。
第四,適應性。為了幫助讀者理解經(jīng)典,古人已有校、注、箋、傳等方式。十一屆三中全會以來,為幫助讀者順利閱讀《徐霞客游記》,不但出版了供學者使用的新的整理本,也出版了大量的普及本,包括譯本、選本、注釋本、繪畫本等。注的重點有的是文學方面,有的是地學方面,有的是歷史背景、名物制度、政區(qū)設置和地名對照。譯有全譯,有選譯,譯和注又往往相輔應用。選文的重點也不同,有的為名山游記,有的照顧各省游記,有的突出地理學方面,有的強調(diào)文學方面,也有的照顧地域、文體和描述對象的差異,力圖給讀者呈現(xiàn)一份具體而微的《徐霞客游記》。各種版本的份量相差很大,有的全本全注全譯達200萬字,有的選本僅10萬字左右。這就為不同文化層次的讀者提供了選擇的余地,從小學生翻閱的繪本連環(huán)畫,到中等文化的讀者閱讀的選本、節(jié)本,再到為學者和大學師生研究提供的全本、足本、整理本、校注本。希望廣大讀者根據(jù)自己的情況選購和使用,各種重要的版本都能夠盡其所長,對口服務。
《《徐霞客游記》書影》也將作為《徐霞客游記》版本索引的工具書方便讀者,流傳后世。
二0一六年十月于云南大學
(作者系云南徐霞客研究會會長,云南省文史研究館館員,云南大學教授、博士生導師)
劉瑞升,中國徐霞客研究會副會長、《徐霞客研究》編委。2002年至2013年,駕車12次,行程69000公里,考察明末地理學家、旅行家徐霞客的足跡。收藏不同時期出版的《徐霞客游記》180余部。主要著作:《徐霞客丁文江研究文稿》《跟著徐霞客去旅行1》等。
朱 序 摯著追求必有成
自 序 徐學百花園中的一道風景
凡 例
第一章?民國版(1912-1949)
本章收錄的民國版《游記》涉及到11個出版機構,出版發(fā)行的35個版本。民國年代適值印刷術的變革期,即從石印、宣紙、線裝,轉(zhuǎn)變?yōu)殂U印、道林紙(膠版紙)、銅版紙、洋裝(精裝或平裝)。讓其他同時代出版的古籍“刮目相看”的是,《游記》涉及到民國年間很多文化名人、著名的出版家,他們或作序、或著文,或點校,或為發(fā)行人等,包括梁啟超、胡適、周建人、王云五、丁文江、翁文灝、葉良輔、沈松泉、劉虎如、方豪、曹聚仁、王成組等。民國版《游記》,是這個年代中國出版境況的一個縮影。
01.上海掃葉山房
02.上海群眾圖書公司
03.商務印書館
04.大中書局
05.上海新文化書社
06.上海大達圖書供應社
07.國學整理社 世界書局
08.廣益書局
09.上海啟智書局
10.上海中華圖書館
第二章?新中國(大陸部分)版(1949-2016)
據(jù)了解,1949年到1979年的30年間,內(nèi)地沒有出版過《游記》,包括選本。1980年,上海古籍出版社首開先河,推出褚紹唐和吳應壽整理本《游記》,自此至今的36年間,按本書著者收藏本統(tǒng)計,共有64家出版機構出版了108個版本(含放在民國版中的丁文江編本)。一批學術大家,還有政界人物為這一時期出版的《游記》出謀劃策,包括譚其驤、侯仁之、任美鍔、黃秉維、朱惠榮、李惠銓、徐公持、吳傳鈞、唐錫仁、羊春秋、臧維熙、江牧岳等。期間,時任國家主席的李先念、時任國務院總理的溫家寶、時任云南省委書記的普朝柱,為徐霞客或題詞或賀信或作序。中國旅游日5月19日,即徐霞客目前行世的游記首篇日記的時間,于2011年,被國務院批準為中國旅游日。這里說的“共和”是指1949年建立的中華人民共和國。
11.上海古籍出版社
12.廣西人民出版社
13.中國旅游出版社
14.云南人民出版社
15.江蘇古籍出版社
16.上海教育出版社
17.江蘇廣陵古籍刻印社
18.巴蜀書社
19.中州古籍出版社
20.成都出版社
21.海天出版社
22.團結出版社
23.貴州出版集團 貴州人民出版社
24.青海人民出版社
25.岳麓書社
26.河北人民出版社
27.河南教育出版社
28.伊犁人民出版社
29.中國社會出版社
30.京華出版社
31.印刷工業(yè)出版社
32.時代文藝出版社
33.北京燕山出版社
34.吉林人民出版社
35.陜西旅游出版社
36.上海社會科學院出版社
37.吉林文史出版社
38.新疆青少年出版社
39.中國少年兒童出版新聞出版總社 中國少年兒童出版社
40.華夏出版社
41.山西出版集團 山西古籍出版社
42.齊魯書社
43.重慶出版集團 重慶出版社
44.崇文書局
45.中華書局
46.廣陵書社
47.鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F 鳳凰出版社
48.萬卷出版公司
49.遠方出版社 內(nèi)蒙古大學出版社
50.大眾文藝出版社
51.內(nèi)蒙古出版集團 內(nèi)蒙古人民出版社
52.華藝出版社
53.長江出版?zhèn)髅?湖北美術出版社
54.黃山書社
55.光明日報出版社
56.長江出版?zhèn)髅、崇文書?
57.新世界出版社
58.線裝書局
59.吉林出版集團有限責任公司
60.二十一世紀出版社集團
61.新疆美術攝影出版社
62.中信出版社
第三章?臺港地區(qū)版(1964-2015)
本章收入了1964至2015年間,臺灣和香港10家出版機構出版的《游記》17部。臺灣三民書局《新譯<徐霞客游記>》,注釋及語譯皆力求詳贍精準,評析部分則以徐霞客及其自然觀、藝術觀為中心,深入剖析游記中所顯示的人與自然的關系,不失為一個好的讀本。臺灣古籍出版有限公司出版的10卷本《游記》,得到貴州人民出版社授權,這是版權輸出的一個范例。而出版普及本《游記》比較成功的例子,當屬臺灣商周出版社出版的全銅版紙、全彩色印刷且圖文并茂,不斷再版,內(nèi)陸還引進其版權印行。
66.臺灣世界書局
67.臺灣商務印書館
68.臺灣鼎文書局
69.臺灣文光圖書有限公司
70.臺灣古籍出版有限公司
71.臺灣三民書局
72.臺灣商周出版社
73.商務印書館香港分館
74.中華書局(香港)有限公司
75.香港廣智書局
第四章?外文版(1960-2016)
10部外文版《游記》,為英文、法文、韓文、日文和意大利文,其中韓文7冊為全本,在譯本中獨樹一幟。湖南人民出版社2016年9月版英譯本《游記》,盡管不是全譯本,但總字數(shù)達95萬字,據(jù)了解是目前外文版字數(shù)最多的一部。本章還收入鮮為人知的兩部作品,一是石聽泉(Richard E. Strassberg)的《題寫的風景:中國歷朝游記》(Inscribed Landscapes: Travel Writing from Imperial China)。二是英國學者汪踞廉(Julian Ward)著的《徐霞客(15871641)游記文學的藝術》(Xu Xiake(1586-1641): The Art of Travel Writing)。
76.筑摩書房(日)
77.Michigan Papers in Chinese Studies No. 3.
78.The Chinese University Press(香港中文大學出版社)
79.Gallimard(法國巴黎伽利瑪出版社)
80.University of California Press; F First Edition edition
81.Routledge
82.上海外語教育出版社
83.Biblioteca Universale Rizzoli(意大利里佐利出版社)
84.Somyang
85.湖南人民出版社
第五章?連環(huán)畫(1980-2012)
利用連環(huán)畫的藝術形式表現(xiàn)徐霞客的行旅生活,始于1980年9月陜西人民美術出版社出版發(fā)行的《徐霞客》。接下來的30余年間,共有9部不同形式的連環(huán)畫問世,其表現(xiàn)手段包括白描畫法、電影劇照、漫畫形式等。
86.陜西人民美術出版社
87.中國旅游出版社
88.河北人民出版社
89.海南國際新聞出版中心
90.中國華僑出版社
91.中國電影出版社
92.貴州人民出版社
93.云南出版集團公司 云南美術出版社
第六章?部分館藏本名錄(1644-2012)
在這章中,輯錄的是部分圖書館館藏的100部《游記》名錄,除浙江師范大學的5冊(1函)本,是2012年北京國家圖書館出版社出版發(fā)行的宣紙影印本外,余下的均為清至民國年間的版本。時間跨度達368年,包括抄本、活字本、刻本、石印本及鉛印本等。這不是《游記》版本的全部,但基本涵蓋了從清到民國年間以不同形式出版的《游記》版本。未與原書核準,僅供參考。
1.全國古籍普查登記基本數(shù)據(jù)庫《游記》名錄
2.高校古文獻資源庫《游記》名錄
附 錄
《徐霞客游記》版本概覽
一、明清版《徐霞客游記》敘錄
1.最早詳說霞客離世前后狀況的《季序》
2.“傳其書,傳其事,以傳其人”的《史序》
3.奚、楊、徐、葉各有千秋的序
附:明清《徐霞客游記》八篇序文作者寫作時間等情況簡表
二、民國版《徐霞客游記》淺識
1.緊隨時代的封面設計
2.品質(zhì)上乘的插圖裝幀
3.亦精亦粗的出版標識
4.變化無序的版權頁
5.花樣翻新的廣告頁
6.少有設計的扉頁、環(huán)襯及版式
三、共和版《徐霞客游記》簡述
1.多姿多彩的封面設計
2.內(nèi)容豐富的插圖裝幀
3.有重有輕的出版標識
4.內(nèi)容規(guī)范的版權頁
5.近乎絕跡的廣告頁
6.形式多樣的扉頁、環(huán)襯及版式
主要人物索引
主要出版機構索引
后 記 此中有真意 欲謝已忘言
沈松泉校點本《徐霞客游記》
沈本《游記》的發(fā)現(xiàn)
沈松泉校點本《徐霞客游記》,被徐學界稱為新發(fā)現(xiàn)。
2007年4月的一個周六,我來到潘家園,這里是全國規(guī)模最大的古玩市場,其中每周六、日是舊書交易日,每當這兩天,總是人山人海,我從這里已購買了不少部(或單本)的《游記》。當然每一本都有一個故事,限于篇幅就不多講了。在此我要提醒讀者朋友,在舊書市場買書可不能像到新華書店那樣,進門報上書名或請售貨員在電腦上查詢,選中后交錢走人。在舊書市場買書被稱為“淘書”,全憑自己的一雙眼睛,見到心儀的書還不能喜形于色。如果您挨著書攤問有沒有《徐霞客游記》,那就意味著請書販給您一個不會低的價格。一個“淘”字把在舊書市場買書的情景描述得惟妙惟肖。
話扯遠了,還是說我淘到的沈本《游記》吧。我已說不清來潘家園多少次了,可這天轉(zhuǎn)了一上午,仍舊是兩手空空。每次逛舊書市或多或少都會小有收獲,當然大多數(shù)買的書都與《游記》無關。今天也不能空手而歸呀。這么想著,一個書攤上的一本灰色布面精裝的《鋼鐵是怎樣煉成的》進入了我的視線,看其磨損的程度及已經(jīng)不夠鮮亮的燙金書名,估計是20世紀50年代的產(chǎn)物,心想這就是今天的收獲了。我蹲下身伸手去取,沒想到在這本約有4公分厚的《鋼鐵是怎樣煉成的》書下還壓著另外一本書,陳舊的藍色封面上,赫然印著“徐霞客游記”幾個毛筆寫的行書字。我不由得高興起來,好像做了賊一樣用眼瞟了一下書販,還好,他正在與旁邊的攤主說話,于是我定了定神,神情自若地問他《鋼鐵是怎樣煉成的》多少錢,他看了看書說30塊。我嘴里叨念著說有點貴,又順手拿起《游記》,好似心不在焉地問:“這本呢?”攤主說:“150。”就在他150還沒出口,我的心加速了跳動,因為我看到封面上的另一行字:上海群眾圖書公司。我腦海中迅速檢索一遍我收集的不同版本的《游記》,沒有這家出版公司。就沖這,150元也值,但一看書脊上印著<一>字樣,我的心又涼了。我說:“老板,就一本還賣這么貴,不值不值!睍溦f:“要是全的,你給300我也不賣呀。你不知道,現(xiàn)在民國的書都漲上去了。”我說:“這么著,這兩本我都要,120元! 書販搖著頭,“不行! 那本《鋼鐵是怎樣煉成的》是50年代的,插圖特棒。如果你有心要,兩本一口價160塊”。
交了錢,我并沒有急著從塑料袋里把書拿出來(目前舊書市場,民國出版的書大多都被裝在一個透明塑料袋中),因為從外形尺寸到用紙,與我收藏的其它民國時期出版的《游記》沒有什么兩樣。像上海新文化書社、國學整理社、上海大達圖書供應社的版本,封面用紙比這本還好,有的封面還畫有風景畫。特別是廣益書局1939年出版的上下兩冊《游記》,封面還是彩圖,正文內(nèi)有白描插圖。所以這么一本單冊就要這個價,的確有點貴,但誰讓我沒有上海群眾圖書公司的版本呢!
梁啟超為沈本《游記》作代序
回到家,按照慣例,買來的書都要用消毒紙巾擦拭。這時我想看看這個版本是哪年出版的、全套是幾冊。我先翻到書的最后一頁,沒有見到版權頁,又向前翻,這一翻不要緊,我的眼前跳出了“梁任公先生代序”幾個字,我差點叫出聲來,自我開始收集《游記》以來,在三四十個版本中不乏有近人寫序或前言的。如民國時期商務印書館出版的劉虎如選注的《游記》,內(nèi)有劉虎如寫的序;岳麓書社1998年出版的《游記》,有羊春秋作的前言;另外像河北人民出版社、團結出版社的書中都有編著者寫的前言,至于丁文江本及上海古籍出版的《游記》也都有前言,但梁啟超為《游記》作代序我是第一次看到。我繼續(xù)翻下去,又看到了丁文江、曹聚仁的文章及沈松泉的新序。
沈松泉點校本上的《梁任公先生代序》,其實是梁啟超1924年回復沈松泉的一封信,梁啟超在回信的開始這樣寫道:“尊函收到。《徐霞客游記》是三百年來學術界一部奇書,得足下標點校印,深為慶幸。承屬作序,本極欲如命,因家有病人,心緒不寧,一時未能執(zhí)筆,今抄錄吳江潘次耕先生(耒)舊序一篇以塞責! (梁啟超.《梁任公先生代序》.沈松泉校點本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)
乍一看,讀者真以為梁啟超在“塞責”沈松泉,其實,梁“家有病人”確有其事,這年,即1924年“9月13日,梁夫人以乳疾逝世! (丁文江 趙豐年.《梁啟超年譜長編》.上海人民出版社,2009年4月版 ,648.)梁任公先生的信寫于民國十三年三月九日。梁在信中高度贊賞《徐霞客游記》是“三百年來學術界一部奇書”。梁還把潘耒為《徐霞客游記》寫的一篇序抄給沈松泉,并鄭重地說:“本書價值,此序最能發(fā)揮,非他序所及也! (梁啟超.《梁任公先生代序》.沈松泉校點本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)
研究《梁任公先生代序》不能脫離潘耒的序。潘次耕的序約900字,潘耒指出:“無出塵之胸襟,不能賞會山水;無濟勝之肢體,不能搜剔幽秘;無閑曠之歲月,不能稱性逍遙! (梁啟超.《梁任公先生代序》.沈松泉校點本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)而徐霞客則具備上述各種條件!敖尾粡V,淺游不奇,便游不暢,群游不久”,(梁啟超.《梁任公先生代序》.沈松泉校點本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)而徐霞客則“不避風雨,不憚虎狼,不計程期,不求伴侶。以性靈游,以軀命游”,(梁啟超.《梁任公先生代序》.沈松泉校點本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)表現(xiàn)了一種無所畏懼的探險精神和獻身精神。潘次耕在序中說他看過許多名人的游記,而霞客之游最為奇絕,他評價徐霞客是“亙古以來,一人而已!” (梁啟超.《梁任公先生代序》.沈松泉校點本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)潘次耕在序中還糾正了前人的一些錯誤,他說:“錢牧齋奇霞客之為人,特為作傳,略悉其生平,然未見所撰《游記》,傳中頗有失實者。余求得其書,知出玉門陰,上昆侖,窮星宿海諸事,皆無之,足跡至雞足山而止! (梁啟超.《梁任公先生代序》.沈松泉校點本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)
梁啟超在信中也就古人的錯誤發(fā)表了意見:“錢牧齋為霞客作傳,陳木叔為作墓志銘,皆稱其嘗游西藏,然并非事實。次耕此序,最得其真! (梁啟超.《梁任公先生代序》.沈松泉校點本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)
此時,人們恍然大悟,潘次耕和梁啟超對徐霞客及《徐霞客游記》甚為了解并有深入的研究。
《梁任公先生代序》最后寫道:“吾自揣更作新序,亦無以逾次耕,故抄以應命,亦非盡偷懶也!保簡⒊读喝喂壬颉罚蛩扇|c本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)
行文至此,我們深感沈松泉將梁啟超的回信尊為代序,可謂點睛之作。
丁文江編《徐霞客游記》
丁編本《游記》的四次印刷
丁文江編的《徐霞客游記》(以下簡稱《游記》),據(jù)我了解,至今共印了4次,3次是商務印書館,一次是1974年12月臺灣鼎文書局出版的名為《丁校本<徐霞客游記>》(這個版本的詳情見本書第某某頁)。本文僅介紹商務印書館的3次印制情況。
第一次印刷是在1928年,16開,四號字精裝本刊印。在其版權頁上寫著:徐霞客游記二冊 附圖一冊 民國十七年十一月初版 定價大洋柒元伍角。印刷時間及發(fā)行均為上海商務印書館,印數(shù)不詳。
上下兩冊在藏藍色布面上,豎排手書隸體壓凹字:丁文江編 徐霞客游記 上(下)冊;封底壓凹商務印書館標識;書脊印宋體金字:徐霞客游記 上(下)冊,丁文江編。遺憾的是,封面和封底壓凹字及標識很不明顯。
由于我收藏的這部《游記》品相一般,故不知當年是否帶有護封。
第二次印刷是在1986年,16開本(影。b一冊。版權頁上印有:商務印書館出版 上海影印廠印刷。1928年11月初版 1986年1月第一版 1986年1月上海第一次印刷 印數(shù)3800冊 定價12.55元。藍灰色漆皮布封面,膠版紙護封為赭石色,深赭色暗山水圖,燙金手書隸體“徐霞客游記”5個字(書脊同此)。
第三次印刷是1996年,除印廠是中國科學院印刷廠、1996年1月北京第二次印刷,印數(shù)4000冊 定價81.60元,藍綠色漆皮布封面外,其余與1986年版相同。另外,護封底紋山水圖案與1986年版略有差異。
后兩版的商務印書館的地址都是北京。
我第一次見到并購得丁編《游記》是在江蘇宜興。2004年10月20日,我“重走霞客路”到達宜興,在我入住的香江大酒店旁是文廟。傍晚時分,文廟已關門謝客,但其門口一個叫三味書屋的小書店仍然亮著燈。我在店里的一個放滿舊書的架子上,見到一本1986年版《游記》,60元買下。
2006年,時任《徐霞客研究》主編的黃實先生,送我一部十品的1996年版《游記》。
至于1928年版《游記》是什么模樣,我一直無緣謀面。僅從呂錫生主編的《徐霞客研究古今集成》上了解到:“該版本為16開,用大字印刷,精裝,分上下二冊!
終于在2008年,我在北京八寶山博古藝苑舊書市場,撞見了夢寐以求的1928年版《游記》。當我捧著已整整“80歲”的這部名著,心花怒放。然而,遺憾的是沒有見到《附圖》。
三個印本放在一塊比較后發(fā)現(xiàn),后兩個本子是1928年版的影印本,字跡略顯不夠清晰,字的顏色也較淺,筆畫多的繁體字,油墨有些糊。
在后兩個印本的重印說明中,編者說:“1987年是徐霞客誕生400周年,國內(nèi)將進行隆重的紀念活動。一些學者建議重印丁編《游記》……我們贊成這個建議,特將丁編《游記》重印出版。為了保留原書歷史面目,《年譜》中的一些事實失誤、地名和沿襲的稱呼,不予改動!保ǘ∥慕帲骸缎煜伎陀斡洝分赜≌f明 商務印書館 1986年1月出版 第2頁)
為了彌補上述的一些缺憾,商務印書館將方豪所作《﹤徐霞客先生年譜﹥訂誤》附于《游記》書末,還將王成組于1984年撰寫的《〈徐霞客游記〉丁文江編本讀后感》一文置于卷首。王成組這篇應商務印書館之約的論文通過丁編本的特征與重印的意義、《徐霞客先生年譜》的貢獻、關于丁編本的補充意見等三個方面闡述了丁編本《游記》及《年譜》在徐學研究中的歷史地位和作用,同時提出自己對丁編本《游記》的補充意見。
丁編本《游記》中的《潘序》及《丁序》
清代潘耒曾經(jīng)為《游記》作序,是為那個版本寫的呢?至今是個謎。眾所周知,大凡序都應該依附于一本著作,它是作者說明寫書的經(jīng)過,或他人介紹和評論書籍的內(nèi)容。而生活在清朝的潘耒,為《游記》作的序,卻收在他自己所著的《遂初堂集》卷七上。梁啟超也說:“此序亦為游記刻本所未載! (梁啟超.《梁任公先生代序》,沈松泉校點本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)這就奇怪了。我們設想,一個讀者(不管是名人還是普通人)看過一本心儀的書,如果想說點什么,大概有以下兩種可能:一是在作品研討會上即席發(fā)言,經(jīng)過整理成為文字稿;或準備一個講稿,這個文字稿或講稿都有可能署名后登在報紙上,或者刊載在研討會的論文集中,由出版社出版發(fā)行。第二種可能是寫篇書評之類的文章,發(fā)表在報紙上或者貼在網(wǎng)上。但總不能以序的名義出現(xiàn)?墒窃凇队斡洝愤@里卻出現(xiàn)了,且是一位清朝著名的大學問家。
資料顯示,明清到民國為《游記》作序的有11人,這11位中僅有兩人不是《游記》的整理者或點校者,分別是潘耒和梁啟超。梁是接到沈松泉請求其寫序的信后,回信述說自己不能完成的原因,沈松泉將這封回信刊于他點校的《游記》卷首,冠以代序面世,這也是《游記》唯一的一篇代序。嚴格地講,其不是一篇真正意義上的序。
序言的產(chǎn)生方式一是自撰,二是他人寫,古往今來莫不如此。但潘序既不是潘自己因點!队斡洝范鳎卜菓酥s,那潘為《游記》作序的原因是什么呢?愚以為有兩種可能,一是潘曾點校過《游記》,二是潘曾應人之約為某人點校的《游記》作序。如果兩個猜測中有一個成立的話,那就是說在清代初年曾經(jīng)有一個版本面世,該版本上有吳江潘次耕作的序,只是后來被歲月所湮沒。這個版本是否仍然存世?乃是一個待解之謎。
在丁文江編本的《游記》上,丁首先把之前各個版本《游記》放在卷首的《葉序》《季序》《徐序》《楊序》等全部移至于卷二十舊序篇中。端端正正地把潘序放在第一頁,并在按語中說:“序《徐霞客游記》者多矣,然皆不足以知霞客先生,惟次耕此序,首言先生之游,與他人不同! (丁文江按.《徐霞客游記舊序》.《徐霞客游記》.商務印書館,1996年版,2.)
丁文江坦言,在著手作徐霞客年譜時,也不知有潘耒的序,而是梁啟超先生讀潘耒所著《遂初堂集》時偶然發(fā)現(xiàn)的。丁形容當時的梁啟超:“舉以見示,喜極欲狂! (丁文江按.《徐霞客游記舊序》.《徐霞客游記》.商務印書館,1996年版,2.)
在沈松泉校點本卷首《梁任公先生代序》中,梁寫道:“吾友丁君文江,研究霞客最深,吾以此序抄示之,彼歡喜贊嘆,謂為佳構! (梁啟超.《梁任公先生代序》.沈松泉校點本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)丁梁二人文字互為佐證,可見他們都極至推崇潘序。
潘耒之序,確有其獨到之處,開篇他就對旅行提出了超出常人的見解,他說,文人達士,多喜言游。游,未易言也。他強調(diào)出游的三個條件,一是游者的素養(yǎng),即無出塵之胸襟,不能賞會山水;二是游者的體質(zhì),即無濟勝之肢體,不能搜剔幽秘;三是游者的時間,即無閑曠之歲月,不能稱性逍遙。潘耒還提出:“近游不廣;淺游不奇;便游不暢;群游不久;自非投身物外,棄絕百事,而孤行其意,雖游猶弗游也。” (梁啟超.《梁任公先生代序》.沈松泉校點本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)這些觀點不僅是潘耒個人出游的體會,也是對徐霞客出游的高度概括。
潘序的深刻意義在于潘耒對徐霞客的理解,正如丁文江所言:“惟次耕此序,首言先生之游,與他人不同,嘆為‘亙古以來,一人而已’! (丁文江按.《徐霞客游記舊序》.《徐霞客游記》.商務印書館,1996年版,2.)
潘耒在序中說:“霞客之游,在中州者,無大過人;其奇絕者,閩、粵、楚、蜀、滇、黔,百蠻荒徼(jiao音:叫)之區(qū),皆往返再四。其行不從官道,但有名勝,輒迂回屈曲以尋之;先審視山脈如何去來,水脈如何分合,既得大勢,然后一丘一壑,支搜節(jié)討。登不必有徑,荒榛密箐,無不穿也;涉不必有津,沖湍惡瀧,無不絕也。峰極危者,必躍而踞其巔;洞極邃者,必猿掛蛇行,窮其旁出之竇。途窮不憂,行誤不悔。瞑則寢樹石之間,饑則啖草木之實。不避風雨,不憚虎狼,不計程期,不求伴侶。以性靈游,以軀命游。亙古以來,一人而已。” (褚紹唐、吳應壽整理.《徐霞客游記》.上海古籍出版社, 1982年11月1版,1257.)潘序說:“宇宙間不可無此奇人,竹素中不可無此異書! (梁啟超.《梁任公先生代序》.沈松泉校點本《徐霞客游記》,上海群眾圖書公司,1924年版卷首)
丁文江序文的全稱為《重印徐霞客游記及新著年譜序》。
丁文江在序的第一段,首先介紹了自己“認識”徐霞客的過程,即他的老師葉浩吾對他說,你是搞地學的,而且喜好旅游,那么必須讀《徐霞客游記》,況且徐霞客還是你的老鄉(xiāng)。這時候,丁文江才知道徐霞客其人其事。
接著,丁文江說自己進入云南,在滇東滇北考察二百多天。這一帶徐霞客曾經(jīng)踏訪過并在日記中有詳細的記載。丁文江對照《游記》,驚嘆徐霞客精力的豐富、考察的精準、記錄的詳細等。作為一位地質(zhì)學家和探險家的丁文江,追蹤徐霞客的旅行路線,以其一貫主張的“科學精神”,見證了徐霞客的發(fā)現(xiàn),糾正了霞客的一些錯誤觀點,還填補了這位地質(zhì)考察先驅(qū)者留下的空白。
丁對霞客嚴謹?shù)闹螌W態(tài)度、刻苦耐勞的務實精神敬佩不已,這才有后來丁為霞客作年譜、重編《徐霞客游記》并配地圖等壯舉。
在《丁序》中,丁文江以十分敬佩的語氣贊頌了徐霞客的勇氣和獻身精神:“乃求知之念專,則盜賊不足畏,蠻夷不能阻,政亂不能動,獨往孤行,死而后已! (丁文江.《重印徐霞客游記及新著年譜序》.《徐霞客游記》.商務印書館,1996年版,3.)
丁文江是一位非常坦誠的學者,在序中他將協(xié)助搜集地圖、核實校對的人士一一記錄在案,并將胡適建議將年譜與《游記》同印,以及各家不同版本對丁編本的幫助也都羅列序中。
……
你還可能感興趣
我要評論
|