愛倫?坡獎青少年類小說第1名,美國圖書館協(xié)會年度青少年讀物第1名,超越《暮光之城》和《饑餓游戲》!稌鴨坞s志》《學(xué)校圖書館雜志》《青年之聲雜志》年度圖書,《紐約時報》《今日美國》《出版人周刊》暢銷書。同名電影斬獲2015暑期檔電影冠軍,當(dāng)紅超?ɡ?迪瓦伊飾演女主角。全線DVD、藍光碟產(chǎn)品同步上市
☆經(jīng)典愛情小說《無比美妙的痛苦》(改編電影名為《星運里的錯》)作者約翰·格林力作。
☆埃德加·愛倫·坡獎青少年類小說首名。
☆美國圖書館協(xié)會年度青少年讀物首名。
☆入選“21世紀(jì)前10年百大佳作”。
☆《書單雜志》《學(xué)校圖書館雜志》《青年之聲雜志》年度圖書。
☆《紐約時報》《今日美國》《出版人周刊》暢銷書。
☆同名電影只呈現(xiàn)了原著內(nèi)容的不到一半,即斬獲2015美國青少年選擇獎三項大獎;未被改編的一多半內(nèi)容,更驚險,更懸疑,更深刻,更浪漫。
☆青春、浪漫、冒險、新體驗,一段生命中的美好缺憾。
序
在我看來,人人都會遇到奇跡。這么說吧,我可能永遠不會被閃電擊中,不會得諾貝爾獎,不會成為太平洋島嶼小國的霸主,不會得晚期耳癌,也不會自燃。但如果把所有不可能的事全盤考慮,至少會有一件發(fā)生在我們每個人身上。我有可能看到天空下青蛙,有可能踏上火星,有可能被鯨吞掉,有可能娶英格蘭女王,也有可能在海上漂幾個月不死。但我遇到的奇跡并不是這樣,我的奇跡是:在全佛羅里達州所有住宅區(qū)的所有房子中,我偏偏住在了瑪戈·羅思·斯皮格曼的隔壁。我們那個區(qū)叫杰弗森公園,以前曾是海軍基地。后來海軍不再需要這里,就把地還給了佛羅里達州奧蘭多市的居民,大家決定將它建成一個大型住宅區(qū),佛羅里達向來如此處置土地。最早一批房子建成之時我父母和瑪戈的父母就搬來做了鄰居,那時瑪戈和我剛兩歲。
杰弗森公園在成為幸福小鎮(zhèn)甚至海軍基地之前,屬于一個真實存在的杰弗森,那家伙名叫Dr。杰弗森·杰弗森。Dr。杰弗森·杰弗森在奧蘭多市有一所以他名字命名的學(xué)校,還有一家龐大的慈善基金會,不過,Dr。杰弗森·杰弗森的一大妙處是,他并不是什么博士,只是一個賣橘子汁的商人,名叫杰弗森·杰弗森—令人難以置信但絕對屬實。他有錢有勢之后,去法庭把杰弗森改成了中間名,名字則改成了“Dr!。大寫的D,小寫的r,再加一個點。
瑪戈和我九歲了。我們的父母是朋友,所以我倆有時一起玩,騎著車經(jīng)過一條條沒有出口的街道去杰弗森公園,那里是全區(qū)車輪子聚集之地。
每次聽見瑪戈要出現(xiàn)的時候我都會很緊張,她是老天創(chuàng)造的最光彩奪目的女孩。在這個早晨,她穿著白短褲和粉色T恤衫,T恤衫上有條噴著紅黃火焰的綠龍。這件T恤太贊了,我說不清當(dāng)時我多么地欣賞它,敻晗裢R粯诱局T車,雙臂收緊,身體俯在車把上,紫色運動鞋旋轉(zhuǎn)得像令人目眩的光圈。這是3月里熱氣騰騰的一天,天空明凈,但空氣的味道是酸的,似乎暴風(fēng)雨快要來了。
那時,我喜歡幻想自己是一個發(fā)明家。我們鎖好車子穿過公園向游樂場走去時,我跟瑪戈說著我那個軌道火箭的發(fā)明。軌道火箭是一個巨型炮彈,能把彩色的大石頭發(fā)射到一個非常低的太空軌道上,讓地球擁有火星的那種光環(huán)。(我現(xiàn)在仍覺得這個主意不錯,但問題是造一個能把石頭發(fā)射到低軌道的大炮相當(dāng)復(fù)雜。)我來過公園多次,對這里熟得能隨時在腦子里畫出地圖。所以我剛走進去幾步就感覺很不對勁,只是一時不知道哪里出了問題。“昆汀。”瑪戈輕輕叫我,聲音很平靜。
她伸出手指,我立刻明白問題所在。前方幾英尺處有一棵活橡樹,枝葉濃密,布滿節(jié)瘤,是棵古老的樹。這棵樹很正常。我們右邊是游樂場,也很正常。但一個穿著灰西裝的家伙倒在了橡樹底下,一動不動,這很不正常。他身體被一灘血環(huán)繞,還有一道血從他嘴里噴出來,現(xiàn)在已經(jīng)半干了。他的嘴巴張著,但不是正常張開的方式。蒼蠅停在他蒼白的額頭上。瑪戈說:“他死了!焙孟裎铱床怀鰜硭频摹N衣蚝笸肆藘刹。我記得當(dāng)時想如果自己動作太突然,他沒準(zhǔn)會醒過來攻擊我。他可能是個僵尸。我知道僵尸是不存在的,但他的樣子太像快要變成僵尸了。
我慢慢向后退時,瑪戈同樣慢慢地移動,但卻是向前邁了兩步:“他眼睛睜著。”我說:“瑪戈我們快回家!彼f:“我以為人死的時候都是閉上眼睛的!薄艾敻晡覀兛旎丶腋嬖V爸媽去!彼窒蚯白吡艘徊剑靡呀(jīng)能伸手碰到他的腳了:“你覺得他是怎么回事?也許是吸毒什么的。”我不想把瑪戈獨自留在這個會變成吃人僵尸的死人旁,但我也不想站在一邊閑聊他是怎么死的。我鼓起勇氣,上前拉住她的手:“瑪戈我們快回家現(xiàn)在就走!”她說:“好的,行!蔽覀兣苋ト∽孕熊嚕叶亲永锓v著類似興奮的感覺,但其實并不是。騎上車以后我讓她在前面,因為我在哭,不想被她看到。我看見她鞋底有血。他的血。死人的血。然后我們各自回家。我父母打了911,我聽見警笛聲從遠處傳來,我想去看救護車,但媽媽說不行。我就去睡午覺了。
我父母都是心理治療師,這說明我心理非常健康。所以我醒來后跟媽媽來了一場關(guān)于生老病死、死亡是生命一部分但并不是我在九歲這個年紀(jì)應(yīng)該關(guān)注的主題這種促膝長談,然后我感覺好了一些。說實話,我從來也沒為這件事憂心忡忡。這一點比較關(guān)鍵,因為我懂得什么叫憂心忡忡。事情就是這樣:我看見了死人?蓯鄣木艢q大的小朋友我和一個比我更小更可愛的小伙伴看見一個死人嘴里噴出了血,在回家路上我還看見小伙伴那雙可愛的小運動鞋上也沾著血。整個過程極其震撼,但又怎么樣呢?我并不認(rèn)識那家伙。天天都有我不認(rèn)識的人在死亡。要是每次一發(fā)生可怕的事我就精神崩潰,那我早就瘋得賽過茅廁里的耗子了。那天晚上,我9點鐘回房間去睡覺,9點是我一貫的上床時間。媽媽幫我蓋好被子,告訴我她愛我,我說“明天見”,她也說“明天見”,然后她熄燈關(guān)門,跟平時一樣。我翻了個身,看見瑪戈·羅思·斯皮格曼站在窗戶外面,臉幾乎被紗窗擠扁了。我起身打開窗戶,但紗窗仍隔在我倆中間,她的臉看上去一格一格的。“我調(diào)查了。”她口氣非常鄭重。近看時紗窗把她的臉切成了小塊,她拿著小本子和鉛筆,鉛筆的橡皮頭周圍還有一圈齒痕。她看一眼筆記:“杰弗森廣場的費爾曼太太說他叫羅伯特·喬伊納。她告訴我他住在杰弗森路一棟底下有商店的公寓樓,我就去了那兒,那兒有一群警察,有個警察問我是不是校報的,我說我們學(xué)校沒有校報,他說只要我不是記者就回答我的問題。他說羅伯特·喬伊納36歲,是律師。他們不讓我進房間看,但有個叫胡妮塔·阿瓦萊茨的小姐住在他隔壁,我就去她家問可不可以借一碗砂糖,她說羅伯特·喬納是用手槍自殺的。我問為什么,她說他離婚了,很傷心!彼f到這里停下來,我只是看著她。她的臉灰灰的,在月光下被紗窗的網(wǎng)格切分成千千萬萬個小塊。她大大的圓眼睛不停地在筆記本和我之間掃來掃去。我說:“很多人都離婚了,但并沒有自殺!薄拔抑,”她聲音很激動,“我就是這么跟胡妮塔·阿瓦萊茨說的。然后她說……”瑪戈翻了一頁,“她說喬伊納先生有點兒混亂。我就問這是什么意思,她說我們唯一應(yīng)該做的就是為他祈禱,說我該把糖拿回去給媽媽了。我說不要糖了,就走了!蔽覜]再說話。我只想聽她說下去—那種小小的緊張又激動的聲音,了解情況的興奮。她的聲音讓我覺得仿佛有重要的事發(fā)生在我身上。
最后她說:“我知道是為什么!薄盀槭裁?”“可能他身體里面所有的弦都斷了!蔽乙贿呄胫趺椿卮疬@句話,一邊伸手按下我倆之間隔著的紗窗的鎖,我把紗窗卸下來,放在地板上。但她并沒給我說話的機會,我還沒來得及坐回去,她就抬起頭對我小聲說:“關(guān)上窗戶!蔽艺兆隽,以為她要離開,但她只是站在那里看著我。我跟她招手,笑了笑。然而她的眼睛仿佛定在我身后的什么東西上—非?植赖臇|西,讓她的臉血色盡褪。我嚇得不敢回頭看。但我后面當(dāng)然什么都沒有—也許除了那個死人。
我放下手,隔著玻璃和她臉對著臉,互相凝視。我不記得后來怎么結(jié)束的—是我回去睡覺還是她回去了。但在我的記憶里一切都沒有結(jié)束,我們就那樣站著,永恒地看著對方,敻暌恢毕矚g神秘的東西。在后來發(fā)生的事情中,我總覺得她因為太喜歡神秘的東西,最終自己也變成了一個謎。
昆汀從小就一直單戀勇于冒險的隔壁鄰居瑪戈,但兩人在學(xué)校里的生活卻是天差地別。某天晚上,瑪戈打開昆汀房間的窗戶重新踏入他的生命,并要求他協(xié)助一連串的報復(fù)行動,而昆汀也乖乖答應(yīng)。在通宵的冒險結(jié)束后,翌日,昆汀像往常一樣來到學(xué)校時卻發(fā)現(xiàn)瑪戈離奇地失蹤。她的家人與警察都認(rèn)為她不過是又開了一個小玩笑,昆汀卻覺察出其中的異樣。根據(jù)瑪戈昨夜的反常舉動與她刻意留下的蛛絲馬跡,昆汀與他的朋友開始了尋找瑪戈的旅程。
一張惠特曼的詩歌殘片、一段網(wǎng)站上的留言,線索零碎又環(huán)環(huán)相扣。昆汀沿著斷續(xù)的線索搜尋,然而他越接近目的地,越對自己從小認(rèn)識的那名女孩感到陌生!澳銓⑶巴堟(zhèn),永不歸來。”瑪戈留下的文字,引領(lǐng)昆汀逐步走進那座由現(xiàn)實與虛構(gòu)交雜而成的紙鎮(zhèn)……
序 PART 1
弦 PART 2
草 PART 3
船
作者手記
致謝
本和雷達送我到家門口—他們雖然逃了課,但不敢逃掉樂隊排練。我獨坐在那里看了很久《自我之歌》,試了十次想從頭開始讀整首詩,但問題是詩有八十頁長,怪異而又重復(fù),雖然每個字都認(rèn)識,連在一起卻看不懂了。即便我知道唯一重要的是畫線部分,我仍想知道整首詩到底是不是一種自殺遺言。然而我毫無收獲。
我不知所云地讀了十頁,實在受不了,決定打電話給那個偵探。我從洗衣籃里一件短褲中找出他的名片,響第二聲他就接起了。
“沃倫。”
“嗨,呃,我是昆汀·雅各布森,是瑪戈·羅思·斯皮格曼的朋友!薄笆,孩子,我記得你,怎么了?”我告訴他線索的事,商業(yè)樓,紙鎮(zhèn),我說她曾站在森特拉斯
大樓頂上說奧蘭多是紙鎮(zhèn),但她沒說紙鎮(zhèn)不止一個,她說不想被發(fā)現(xiàn),我還告訴他那句在我們的靴底尋找她的詩。他沒說我不能闖進廢棄建筑,也沒問我為什么工作日的上午10點跑到廢棄建筑里。他只是等著我說完,然后說:“老天,孩子,你簡直是個偵探。你現(xiàn)在唯一需要的是一把槍,一個膽子,三個前妻。那你的推測是什么?”
“我擔(dān)心她也許已經(jīng)……我想她自殺了。”
“我從沒覺得這個女孩除了離家出走還會去干別的,孩子,我明白你的意思,但你要記住這種事她以前做過,我是說線索的事。把事情弄得比較神秘。說實話,孩子,她如果想讓你找到—不論是死是活—你現(xiàn)在也該找到了!
“可是你不覺得—”
“孩子,悲哀的是她是個成年人,可以自己做主,知道嗎?我給你一點兒建議:讓她自己回家吧。從某種意義上來說,你不要再看著天空了,否則哪天你向下看的時候,發(fā)現(xiàn)自己也飄走了。”