1748年,法國偉大的啟蒙思想家、哲學(xué)家孟德斯鳩的法律、政治巨著《論法的精神》問世。作者綜合運(yùn)用歷史、比較、實(shí)證等多種研究方法,探詢法律的性質(zhì)和精神,視野寬廣,氣度優(yōu)雅。此書出版后轟動(dòng)一時(shí),不到兩年就印了22版,并有多種外文譯本。1904~1909年,嚴(yán)復(fù)將其以《法意》為名譯成中文。商務(wù)印書館于1913年出版了嚴(yán)復(fù)翻譯的《法意》,這部法學(xué)經(jīng)典名著的中文譯本長期暢銷不衰,不僅為所有中國法律人提供了優(yōu)秀學(xué)術(shù)作品的經(jīng)典范式,也深刻影響了一代又一代的法律人。
清末民初文獻(xiàn)叢刊(影印本):
古有先秦諸子百家爭鳴,近有民國大師百花齊放,西學(xué)東漸東西交融,盡享思想學(xué)術(shù)文化盛宴。
近代啟蒙思想家嚴(yán)復(fù)翻譯了很多西方著作,1904-1909年,嚴(yán)復(fù)翻譯了法國偉大的啟蒙思想家孟德斯鳩歷時(shí)二十余年的心血傳世之作《論法的精神》,英文版轉(zhuǎn)譯,譯名《孟德斯鳩法意》。孟德斯鳩反對封建專制,宗教神學(xué),明確提出三權(quán)分立的思想來保證法制順利實(shí)施,嚴(yán)復(fù)企圖通過《法意》的譯介來引起國人對法律與立法的關(guān)注,來推動(dòng)中國社會(huì)的變革,啟發(fā)先進(jìn)的中國人開眼了解西洋各國之強(qiáng)盛的根本即社會(huì)政制思想,從西方的先進(jìn)制度中尋找國家政治變革的解決方案,這部法學(xué)經(jīng)典名著對當(dāng)時(shí)的國人來說無疑是一部法律政治啟蒙書。
嚴(yán)復(fù)(1854-1921年),福建侯官(今福州市)人,中國近代啟蒙思想家、新法家、翻譯家,是中國近代史上向西方國家尋找真理的先進(jìn)的中國人之一。嚴(yán)復(fù)系統(tǒng)地將西方的社會(huì)學(xué)、政治學(xué)、政治經(jīng)濟(jì)學(xué)、哲學(xué)和自然科學(xué)介紹到中國,他翻譯了《天演論》、《原富》、《群學(xué)肄言》、《群己權(quán)界論》等著作,他的譯著在當(dāng)時(shí)影響巨大,是中國20世紀(jì)最重要啟蒙譯著。