《經濟學人》年度最佳商業(yè)書籍
暢銷書《維基經濟學》、《數(shù)字化成長》作者唐·泰普斯科特 重磅出擊!
《商業(yè)周刊》、《華爾街日報》專題推薦
中國知名新媒體觀察家、北京大學副教授胡泳 傾力推薦!
美國前副總統(tǒng)戈爾、百思買、戴爾、聯(lián)邦快遞、埃森哲CEO聯(lián)合強力推薦!
數(shù)字化時代來臨了,N世代長大了,見識一下未來吧!
《數(shù)字化成長》3.0版的問世是受到一個400萬美元的私人研究項目而激發(fā)的,書中細致地展示了網(wǎng)絡一代的魅力,趨勢大師唐·泰普斯科特在研究了11000多個年輕人之后,看到的不是一群注意力不持久、不會和人交往、被寵壞了的“對屏幕上癮的年輕人”,相反,他發(fā)現(xiàn)了一個個用革命性的新方法去思考、工作以及社交的新鮮生命。
傳統(tǒng)上,兒童在成長為青年的過程中,需要面對三個世界。第一個是日常生活的世界。在日常生活中如何對待父母、家人以及所有的他人?怎么表達自己?怎樣學會生活?這些都要靠家庭和社會一點一滴熏陶出來;第二個是知識世界,這是學校發(fā)揮作用的場域,所有和知識范疇有關的都要通過學校教育來完成;第三個是心靈世界,它對孩子來說是最重要的世界。心靈的世界等于人性的世界:到底要做什么樣的人,人喜怒哀樂的情感為什么會產生?有關人性的東西不像知識那樣,通過從無到有的教育可以完成,它是啟發(fā)性的,需要激發(fā)出內在的人性因素,理解怎樣做人。
在這三個世界之外,今天的青少年還需要面對第四個新的世界:虛擬世界。20世紀90年代以來,信息通訊技術突飛猛進,飛速發(fā)展的電腦、移動通信、多媒體、因特網(wǎng)等,正在深刻地改變著人們的生活方式、思維方式乃至人們的生存方式,由“比特”組成的信息世界和符號化空間開啟了一個全新的“數(shù)字化生存”空間。這一空間所建構的虛擬世界,其范圍既與傳統(tǒng)的三個世界有所交叉和重疊。
唐·泰普斯科特,他是全球著名的新經濟學家和商業(yè)策略大師。被譽為“數(shù)字經濟之父”以及“趨勢大師”。
他是世界上最受追捧的商業(yè)演講人之一,《財富》500強企業(yè)中超過半數(shù)的CEO曾聆聽過他的演講。其中包括許多重要人物,如美國前總統(tǒng)克林頓、lBM總裁郭士納、微軟前總裁鮑爾默、Google公司CEO施密德等。
他是網(wǎng)絡新生代創(chuàng)新網(wǎng)絡的總裁、多倫多大學約瑟夫·羅特曼管理學院的兼職教授,著有11本全球暢銷書籍,其中包括《維基經濟學》、《數(shù)字化成長》和《數(shù)字化經濟》等。
你可能是一個老師或者經理,已經有了下一代,你可能認識一個11~31歲的年輕人。你見過他們同時處理5項工作,和各種媒體互動(比方說在一個兩英寸的屏幕上看電影)。你用手機打電話,發(fā)郵件;他們不一樣,電子郵件對他們來說太過時了。他們不停地用手機發(fā)短信、上網(wǎng)沖浪、看地圖、拍照片、拍視頻、和別人協(xié)作。哪怕是上班的時候,好像他們也一逮到機會就上Facebook,還在電腦上同時運行著即時消息軟件和skype,還有網(wǎng)絡游戲,他們怎么能一口氣玩5個小時的《魔獸世界》呢?
當然,你上網(wǎng)購物,用維基百科,一天到晚黑莓手機不離手,和年輕人一樣精通網(wǎng)絡。但奇怪的是年輕人天生就對于科技駕輕就熟。他們想交流、理解、學習、查東西或是干什么事的時候,總是出于直覺地去求助于網(wǎng)絡。你賣車或是租房的時候,用的是分類廣告:他們用的則是克雷格列表(Craigslist)。晚上看場電影不錯吧?你翻開報紙,看看影院有什么片子上映,他們卻在網(wǎng)上找電影看;你看電視新聞,他們則用RSS訂閱了自己最喜歡的資訊源,或是干脆在網(wǎng)上瞎逛的時候隨便看看;你有時候會欣賞一下音樂;他們的iPod一整天都開著。
你“消費”著網(wǎng)上的內容,但他們似乎在不斷地創(chuàng)造和改變著網(wǎng)上的內容;你聽說了一個視頻后會到Youtube上找,他們則一天到晚都在泡在Youtube上找新鮮事;你買了個新玩意兒之后會拿出使用手冊看,他們直接就上手用了;你坐在車上的時候,會和車上的人聊天,你的孩子們則在后座上給彼此發(fā)短信。就算有的數(shù)字產品讓人摸不著頭腦,他們也甘之如飴,享受著科技帶來的樂趣。
關鍵不是他們是怎么運用科技,他們的舉動甚至本質都和我們不一樣。如果你是個經理,你就會注意到新進員工彼此協(xié)作的方式、出發(fā)點以及對事業(yè)的觀念似乎都和你大相徑庭;如果你是個市場營銷人員,你就會注意到電視廣告對年輕人沒用了,他們好像能老道地看穿你是在胡說;如果你是個老師,你就會覺得年輕人的注意力不怎么持久了,聽你講課的時候尤其明顯。事實上,有跡象表明,他們的學習模式已經變了,他們中的佼佼者比過去的那些好學生更厲害了。如果你已經為人父母,你會看到自己的孩子長大成人后,做著你做夢也想不到的事。如果你身居政壇,你早就會注意到他們對于政治進程漠不關心,但你又不由得感嘆巴拉克·奧巴馬是怎樣調動并駕馭了這些年輕人的積極性,把自己推上了總統(tǒng)的位子。
你會不禁想起鮑勃·迪倫(Bob Dylan)的那句歌詞:“這里發(fā)生了些什么,你卻說不清是些什么!
這里就是發(fā)生了些什么。N世代成年了,在數(shù)字化里的成長經歷深深影響了這些年輕人的思維方式,甚至改變了他們大腦的構造。他們沉浸在網(wǎng)絡里,這引發(fā)了很多棘手的問題,比方說怎樣處理大量涌入的信息,或者怎樣保持網(wǎng)絡世界和現(xiàn)實世界之間的平衡;但是總體來說這對他們沒什么負面影響,還是有好處的。這代人對種族差異更寬容、更聰明、更敏捷。他們重塑了職場、市場、政治、教育、家庭的基本結構和其他各種現(xiàn)代生活中的制度習俗。
他們是這樣改變的:
歷時幾個月,終于完成了《數(shù)字化成長》的翻譯,這種感覺就像是把一個新鮮的生命帶到了這個世界上。
作為原著作者在這本書里著力描繪的N世代的一員,我翻譯起這本書自然也有著不一樣的特殊感受。就像作者所寫的,我們這代人在數(shù)字化的世界里長大,對于身邊的數(shù)字科技習以為常,有時似乎感到世界就應該是這個樣子,不知道沒有了這些科技是什么樣的。所以我們無法理解為什么科技讓我們如魚得水,而生活在同一個世界里的父輩們接受起來卻這么慢。也是基于相似的原因,我們的父輩和年紀更大的長輩也理解不了為什么科技對我們來說有著無法取代的重要地位,甚至連我們自己有時候也不能清楚地意識到為什么科技這么重要,更是很少有人意識到科技怎樣改變了我們生活的方方面面,影響了我們和世界接觸的方式,進而改變了未來世界運轉的方式。作者從一個社會科學家和兩個N世代年輕人家長的角度,為各個年齡層的讀者解讀了這代人和科技之間的關系,以及科技怎樣通過這代人影響了世界。
翻譯的過程有苦也有樂。在我為自己的譯文不能原汁原味地體現(xiàn)作者的意圖而懊惱時,我的好朋友李琳耐心地聆聽了我的苦惱,為我提出了很多指導性的意見,幫我渡過了難關;在我為了譯稿廢寢忘食的時候,我的父母是我最堅強的后盾。還有我的朋友熊穎哲、黃瑩、李大偉也和我一起分享了翻譯過程中酸甜苦辣的心路歷程。少了他們中的任何一個人,我都不可能順利完成這本書,衷心地感謝他們。