優(yōu)雅、高貴、黑暗、飄忽,阿瑯是如此令人著迷也讓人捉摸不透,當(dāng)夏天走向結(jié)束,等待他的將是怎樣的命運(yùn)?法國國寶級作家格拉克的文字流溢著窒息之美、極致的愛與徹底的破敗。
格拉克在法國現(xiàn)代文學(xué)中的地位源于他獨(dú)特的風(fēng)格。他是20世紀(jì)*偉大的文體家之一,他的作品有一股非同尋常的、幻覺一般的激發(fā)力。
英國《泰晤士報(bào)》
格拉克是文學(xué)這片領(lǐng)地中*秀的庭園美化師,比夏多布里昂更加細(xì)膩,比司湯達(dá)更有韻律,比普魯斯特更具情感。
法國《電視全景》雜志
《 陰郁的美男子 》是法國二十世紀(jì)著名作家朱利安·格拉克的第二部小說,發(fā)表于一九四五年。這一年距離格拉克第一部作品的出版已經(jīng)六年了,而一九四五年正是歐洲第二次世界大戰(zhàn)經(jīng)歷了潮起潮落之后而接近尾聲的年代,這六年正好是戰(zhàn)爭的六年,動(dòng)蕩的六年,也是這本小說構(gòu)思和創(chuàng)作的主要時(shí)期,而在這六年間作家的經(jīng)歷及其對文學(xué)的思考也發(fā)生了變化。六年前出版《 阿爾戈古堡 》時(shí),安德烈·布勒東的一句超現(xiàn)實(shí)主義的回蕩讓讀者領(lǐng)略到了格拉克筆下超現(xiàn)實(shí)主義令人意想不到的一面,也引起了一時(shí)轟動(dòng)。六年過去了,人們不禁要問:《 陰郁的美男子 》也是超現(xiàn)實(shí)主義小說嗎?事實(shí)上在一九四五年前后,超現(xiàn)實(shí)主義的很多作家因?yàn)槎?zhàn)的緣故都離開了法國本土,而轉(zhuǎn)戰(zhàn)美國,法國國內(nèi)超現(xiàn)實(shí)主義已經(jīng)漸漸失去了其影響。六年的沉寂以及作家獨(dú)特的寫作風(fēng)格導(dǎo)致該書剛出版便被冠以魔幻神奇深文奧義等字眼,也給這本小說披上了神奇晦澀的外衣。在法國的評論界,對這部作品的解讀一直呈現(xiàn)一個(gè)多樣化多元化的狀態(tài),而國內(nèi)至今也沒有一篇關(guān)于這部小說專題研究的學(xué)術(shù)論文或著作。
格拉克一生總共創(chuàng)作了四部完整的敘事體小說,分別為:《 阿爾戈古堡 》( 一九三八 )、《 陰郁的美男子 》( 一九四五 )、《 沙岸風(fēng)云 》( 一九五一 )和《 林中陽臺(tái) 》( 一九五八 )。這四部作品中,《 阿爾戈古堡 》和《 沙岸風(fēng)云 》被評論界一致認(rèn)為是純虛構(gòu)小說,其構(gòu)思來源于作者的想象世界;而《 陰郁的美男子 》和《 林中陽臺(tái) 》則更加接近現(xiàn)實(shí)小說。《 林中陽臺(tái) 》直接取材于二戰(zhàn)中一個(gè)戰(zhàn)爭前沿場景;《 陰郁的美男子 》是將日常生活納入其背景敘事,通過小說我們可以欣賞到布列塔尼的海灣、神秘的城堡、浪花旅館等現(xiàn)實(shí)的風(fēng)景;故事中的人物也都過著平常的生活:海灣散步、戲劇電影、打球下棋。然而這種平凡的生活卻是通過不平凡的敘事表現(xiàn)出來的,《 陰郁的美男子 》在人物聚焦、敘事手法以及文本間性等方面表現(xiàn)出與另外三部作品截然不同的寫作風(fēng)格而形成自己特有的文本敘事。
首先,《 陰郁的美男子 》是四部小說中唯一一部以人物命名的小說。我們知道,格拉克的寫作手法一向以描寫為主,尤其是景物描寫,沙灘、森林、城堡、大海等景色于我們都不陌生,而只有《 陰郁的美男子 》以人物命名,可以看出作者敘事的重心是以人物為主,旨在講述幾個(gè)年輕人之間的故事。相比之下另外三部小說中人物數(shù)量少、人物之間的關(guān)系也相對簡單。《 陰郁的美男子 》講述的是一群年輕人的故事:他們不約而同地來到了布列塔尼海邊的浪花旅館度假,年輕、悠閑的幾個(gè)人很快聚集在一起,他們自詡為直前一族小團(tuán)體,其中有:性格比較剛烈的伊蕾娜與她新婚的丈夫亨利,高傲冷艷的克里斯黛爾,英俊瀟灑的雅克,好奇敏銳的熱拉爾,以及神秘莫測的阿瑯和他的女友多珞萊絲,還有起著客串作用的格雷戈里等。幾個(gè)年輕人在一起出游散步,慢慢地他們之間的關(guān)系變得微妙起來,而一切的改變則緣于陰郁的美男子阿瑯的到來。阿瑯在來海邊之前,曾與女友多珞萊絲簽訂了一個(gè)合約,暑假過后兩人便決定雙雙自殺。而這次海邊之旅也是為了在生命的最后時(shí)刻揮灑青春。
小說一如既往地表現(xiàn)的是作者特有的等待主題,等待陰郁的美男子阿瑯的到來,等待揭開阿瑯生活的神秘面紗,等待阿瑯最后的死亡決定,等等。顯然等待主題是隨人物的發(fā)展而展開的:等待中敘事也是層層遞進(jìn)、節(jié)節(jié)上升,一環(huán)扣一環(huán),直至高潮。決定敘事高潮的是阿瑯的命運(yùn)決定,他的死亡決定牽扯著每一位直前一族的成員,他是我們牢籠柵欄間的空隙,是我們天空的一抹亮光。事實(shí)上,在他坦言獻(xiàn)身死亡的秘密的同時(shí),他也獲得了全新的自由,這種自由讓他無所顧忌、我行我素地走向終點(diǎn),現(xiàn)在的阿瑯被四周可怖、哀求、憤怒的眼光包圍著,當(dāng)面逼視著他,壓得他直喘不過氣,切斷他所有退路,仿佛召喚電閃雷鳴,暴雨滂沱,不給目前這令人窒息的場面以任何正常出路的機(jī)會(huì)。自由的概念在小說中與誘惑、命運(yùn)相連,成為欲望的沖動(dòng)。阿瑯陷入這個(gè)沖動(dòng)中而無法自拔。
如果說在《 阿爾戈古堡 》中,整部小說籠罩的是暴力的震懾,小說的表現(xiàn)方式也是通過人物的行為及感情的發(fā)展一步一步地走向高潮的話,而在《 陰郁的美男子 》中,小說自始至終則是被云霧覆蓋,在地平線的一端飄散著灰蒙蒙的大霧,始終力圖給讀者制造一種撥開云霧見天日,守得云開見月明的感覺。然而這天日和月明直到小說的結(jié)尾也只是依稀可見,而小說的敘事也是跌宕起伏,常常是一波未平,一波又起,每一次的聚會(huì)、散步、信件等都是一層一層撥開故事謎底的高潮,真可謂樹欲靜而風(fēng)不止。而這也正是《 陰郁的美男子 》異于其他作品的地方:敘事方式。如果說其他三部小說采用的是傳統(tǒng)的敘事方式,在這部小說則是多種敘事方式的混合。小說從結(jié)構(gòu)上包含三個(gè)部分:卷首的一段導(dǎo)言,僅千字左右的內(nèi)容,以倒敘的方式交代了一下故事的背景;小說的主體部分是熱拉爾的日記和日記停止后的一段后續(xù)故事的敘事。日記占據(jù)了小說近百分之八十的篇幅,最后的敘事僅占百分之二十。我們知道,日記是小說體裁的一種獨(dú)特形式,是以時(shí)間為軸線、線性地記錄大致每天活動(dòng)的一種體裁。一般來說它有三個(gè)特點(diǎn):在敘述方式上多采用第一人稱;以日記主人公所見、所聞、所感的方式敘述事件、展開情節(jié)、刻畫人物;通常是按照時(shí)間的順序記錄,但日記作者可以隨時(shí)停止講述某一敘事也可以隨時(shí)開始一段新的故事,其敘述的內(nèi)容比較自由。熱拉爾的日記完全符合這三點(diǎn)特征。第一人稱的敘事會(huì)讓讀者倍感親切,仿佛敘事者在向讀者吐露心聲,講述自己的小秘密,讀者也很容易抓住其性格特征。在熱拉爾的日記中,他講述的故事中除了自己的感受外還有別人的故事,或者說更多的是別人的故事,敘事的中心毫無疑問是圍繞阿瑯展開,其所見所聞往往與內(nèi)心獨(dú)白或一段段奇怪的對話相互交融?梢哉f對話、敘述和他人的信件以及人物的內(nèi)心獨(dú)白在日記中相互交織,形成一個(gè)復(fù)調(diào)敘事,從熱拉爾的眼光或角度出發(fā),通過熱拉爾與其他人物的交叉,囊括了幾乎所有人物的話語和心理活動(dòng)。這種角度的選擇也有其特別的一面,例如,日記中,讀者可以了解熱拉爾與克里斯黛爾的關(guān)系,也可以了解熱拉爾與阿瑯的關(guān)系,但對于克里斯黛爾與阿瑯之間的關(guān)系則一直是隱隱約約,這種隱藏也極大地調(diào)動(dòng)了讀者的好奇心,牽引讀者一層一層地剝脫人物之間剪不斷理還亂的關(guān)系。
讀者的視角是跟隨熱拉爾的敘事,但只能站在熱拉爾的角度去了解知曉這群年輕人之間的關(guān)系,反過來,這些人物在讀者眼里顯得縹緲虛幻,讓人捉摸不定。比如阿瑯的出場是通過他給格雷戈里的一封信,信里就透露出阿瑯火暴性格,言行激烈,魔鬼附身,一個(gè)神秘的光環(huán)籠罩著阿瑯;之后阿瑯與直前一族的每一個(gè)成員的交往、每一次出游、每一次談話都是在一層一層剝落在他頭上的神秘光環(huán)?梢哉f在熱拉爾的日記中作者摒棄了傳統(tǒng)小說采用的上帝視角的零聚焦敘事,而采用內(nèi)聚焦,也就是從特定的某個(gè)人物的角度敘事,讀者所知道的信息與人物是對等的。同熱拉爾一樣,讀者一直在詢問阿瑯的身份,但一直陷入一團(tuán)迷茫之中。讀者讀到的都是碎片式的描寫,并一直試圖在拼湊這些碎片。
日記完結(jié)后的敘事也一反格拉克其他小說的敘事方法,而采用了戲劇舞臺(tái)的表現(xiàn)手法:將小說中的人物雙雙成對地搬上舞臺(tái),如克里斯黛爾與阿瑯、熱拉爾與多珞萊絲、伊蕾娜與雅克、伊蕾娜與阿瑯、伊蕾娜與亨利等,第一對與第二對的出場之間無任何過渡,僅以虛線將上下兩段分開,如同不斷切換的鏡頭分別聚焦,地點(diǎn)背景等都不重要,重要的是他們之間的話語交流。此時(shí)的敘事視角則采用了上帝視角的零聚焦敘事,讀者很清晰地看到年輕人之間微妙關(guān)系的轉(zhuǎn)變。而最后亨利的出逃及夢幻的描寫更是給讀者一個(gè)虛幻世界的想象,也提供了無限閱讀的空間。
再者,《 陰郁的美男子 》的特別之處還在于它的互文性,也有學(xué)者稱為文學(xué)隱喻。格拉克認(rèn)為,作家創(chuàng)作的每一本書都是在前人的創(chuàng)作基礎(chǔ)上形成的,尤其是前人的豐厚的文學(xué)土壤給文學(xué)創(chuàng)作提供了豐富的養(yǎng)料和營養(yǎng),所謂的文學(xué)天才無非就是給文學(xué)的土壤中帶來了新的細(xì)菌,經(jīng)過個(gè)人的培育、發(fā)酵等化學(xué)過程,吸收、轉(zhuǎn)換、重建,形成作者自己特有的新思想新觀點(diǎn)。在《 陰郁的美男子 》中可以說字里行間到處都能讀到這種文學(xué)隱喻。
首先是該書的題目:陰郁的美男子這一詞組并沒有一個(gè)確切的來源,我們所能找到的最初的原型是在中世紀(jì)的騎士文學(xué)之中,一位名叫加西亞·羅德里格斯·德·蒙塔爾弗( Garcia Rodriguez de Montalvo )西班牙騎士文學(xué)作家于一五○八年發(fā)表的《 阿瑪?shù)纤?》,英俊勇敢的騎士阿瑪?shù)纤乖谠獾剿呐駣W里亞娜的拋棄后,變得黯然神傷、多愁善感。這一形象與鋼鐵俠骨、崇尚功勛、英勇戰(zhàn)斗的騎士精神相對立,之后這種黯然神傷、多愁善感的騎士形象很快成為中世紀(jì)圓桌文學(xué)的原型。十九世紀(jì)的大文豪奈瓦爾也在他的作品里借用過這一詞組:我是鰥夫我沒有安慰我黯然神傷。 ① 而格拉克則把他變?yōu)榱诵≌f的主線。
小說中熱拉爾、阿瑯、雅克、亨利、克里斯黛爾等都是文藝青年,他們在一起談?wù)撐膶W(xué)、藝術(shù)或戲劇,對他們而言,所有的思考、推理、情感流露都是源于閱讀,書籍被置于無上的地位,一段節(jié)選,或是一幕歌劇,或戲劇的臺(tái)詞等等都揭示著人物的命運(yùn)。卷首頁是莎士比亞《 十四行詩 》中的第九十四首的節(jié)選,這首詩無不影射阿瑯和多珞萊絲的關(guān)系和所為;書中關(guān)于耶穌最后四十天的描寫并不是簡單地表明熱拉爾的宗教信仰,實(shí)際上是暗指阿瑯在小群體中的地位,他的作用就如同耶穌一樣,可以主宰小團(tuán)體中其他人的命運(yùn)。當(dāng)然,也不乏作者的改寫、戲仿等創(chuàng)作手法。小說中,《 浮士德 》的主題也被篡改,莫里亞克的句子也被作者套用而超越其本來的意義。當(dāng)然更多的還是文學(xué)的引用或解讀,小說中穿插的比如愛倫·坡、巴爾扎克、波德萊爾、蘭波、司湯達(dá)、但丁等文學(xué)名著中的暗喻都是從側(cè)面解析人物之間的關(guān)系。整個(gè)敘述如同一個(gè)由各類文本編織的一張大網(wǎng),相互交錯(cuò),互相影射,而人物置于其中,語言和行為都被烙上了雙重含義。此時(shí)的小說就像一個(gè)大舞臺(tái),最后的化裝舞會(huì)無疑是小說的高潮,每一個(gè)人物的裝扮都是一個(gè)故事,并且這個(gè)故事與他們各自的命運(yùn)息息相關(guān),阿瑯和多珞萊絲以蒙莫朗西情人的裝扮出現(xiàn),蒙莫朗西情人的典故來自維尼很有名的一首詩,描寫的是兩個(gè)年輕情人決定要結(jié)束自己的生命,去蒙莫朗西過周末,周末結(jié)束后,他們一起自殺。這個(gè)裝扮顯然回應(yīng)了阿瑯來海濱度假的原因。
當(dāng)然格拉克小說的互文性還有一個(gè)特點(diǎn),就是廣泛而又隱蔽,上面提到的圣經(jīng)、引文等都是顯而易見的互文,小說中還有很多的影射就是一個(gè)詞組,或是一個(gè)場景,如克里斯黛爾蔑視一切,她是公主,是獅身人面,不可觸及,讓人想到埃德蒙·羅斯丹《 遠(yuǎn)方公主 》;一陣樂聲從開闊的海灣上傳過來,夜晚的冷風(fēng),疲憊不堪的樹葉落下,讓人想到勒貢特·德·李勒的詩歌《 夜晚的冷風(fēng) 》,如此等等。這也是他的小說讀起來會(huì)比較晦澀的原因之一吧。
縱然《 陰郁的美男子 》體現(xiàn)了格拉克與其他小說不同的寫作手法,但讀完這本小說后,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)在這本小說中作者想要表現(xiàn)的并非自殺本身,也不是人物的不同命運(yùn),而是營造整個(gè)事件的陰郁的氛圍,通過敘事方式的多樣化、人物關(guān)系的復(fù)雜性、語言的多樣性等方法將讀者置于懸念的高空。讀畢小說的你我是否都在試圖解答小說從頭至尾都在提出的問題:誰是阿瑯?
如果有了答案,我們便讀懂了格拉克。
二○一六年九月 上海
朱利安·格拉克(Julien Gracq,1910-2007)
法國當(dāng)代著名小說家、詩人、劇作家和評論家。1910年生于法國曼恩-盧瓦爾省。1938年走上文學(xué)創(chuàng)作之路。主要作品有小說《阿爾戈古堡》《林中陽臺(tái)》《沙岸風(fēng)云》《陰郁的美男子》,散文詩集《巨大的自由》,隨筆集《首字花飾》等。
格拉克的小說受到夏多布里昂、奈瓦爾、諾瓦利斯和歌德等浪漫主義作家的影響,同時(shí)吸取超現(xiàn)實(shí)主義代表人物布勒東的意識(shí)的無指向性和瞬間變幻的迷離飄忽的現(xiàn)代藝術(shù)風(fēng)格,形成了格拉克小說感情充沛、意境飄渺,寓意深遠(yuǎn)的獨(dú)特品格。強(qiáng)烈的散文化和詩化的小說風(fēng)格,讓他在法國當(dāng)代文學(xué)史上有著詩情小說家的美譽(yù)。
譯者簡介
王靜
1968年生于湖北武漢,1986年-1991年,武漢大學(xué)法語系本科及法國文學(xué)博士預(yù)備班學(xué)習(xí),1997年獲得法國波爾多第三大學(xué)法語文學(xué)及比較文學(xué)博士學(xué)位,F(xiàn)任華東師范大學(xué)外語學(xué)院法語系主任,教授,博士生導(dǎo)師,主要從事法國文學(xué)及文學(xué)批評研究、法語教學(xué)法研究,發(fā)表著作、譯著、教材十余部。
上個(gè)世紀(jì)九十年代開始致力于格拉克研究,曾翻譯格拉克的《首字花飾》,專著《追尋的地平線》是關(guān)于格拉克的專題研究。
李玲玉,1990年生于江蘇南通,2013年畢業(yè)于南京師范大學(xué)法英雙語系,2016年獲得華東師范大學(xué)法語語言文學(xué)碩士學(xué)位。曾在巴黎高等對外經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易學(xué)院、日內(nèi)瓦大學(xué)交流學(xué)習(xí)。目前任教于四川外國語大學(xué)重慶南方翻譯學(xué)院,從事法國文學(xué)研究。