本書上篇是倉央嘉措的傳記,下篇收錄、整理、翻譯了倉央嘉措流傳下來的作品,并做了文辭優(yōu)美的賞析,將倉央嘉措的生平與他的詩歌完美地結(jié)合在一起,講述一個(gè)真實(shí)并唯美,質(zhì)樸又深情的倉央嘉措,與倉央嘉措愛好者們分享。
倉央嘉措,1683 年出生于西藏南部門隅納拉山下普通的農(nóng)奴家庭。作為一代格魯派教宗的他,父親與母親以及世世代代的先祖都篤信寧瑪派。寧瑪派僧可以戀愛結(jié)婚,不認(rèn)為愛情與信仰有什么沖突,而格魯派主張禁欲。倉央嘉措十五歲才坐床,他在寧瑪派文化氛圍中長大,受俗世欲望的熏染,情愛對(duì)他來說不是洪水猛獸,而是那么天真自然。他生命從一開始就埋下了悲劇的種子。
而他悲情命運(yùn)的另一位促成者,就是第巴仲麥巴·桑結(jié)嘉措。由于當(dāng)時(shí)西藏復(fù)雜的局勢(shì),五世達(dá)賴阿旺羅桑嘉措去世后匿喪。我們可以肯定,在當(dāng)時(shí)的條件下,匿喪確實(shí)是對(duì)格魯派最有利的處理方式。但是,五世達(dá)賴的死被隱瞞了十五年,隨著格魯派的壯大,繼續(xù)瞞而不報(bào)沒有可以讓人信服的理由。越來越多的研究者相信,是第巴的權(quán)力欲望使他做出了這宗膽大包天的欺瞞事件,他不想交回權(quán)力。即使在清政府發(fā)現(xiàn)了事情真相后,當(dāng)倉央嘉措在康熙帝的支持下坐床之后,第巴桑結(jié)嘉措依然不肯交出權(quán)力。他讓一位頗有才華的宗教領(lǐng)袖坐了冷板凳,成為他的傀儡。
倉央嘉措在藏南的山野中長大,向往自由和愛情。他不在乎什么身份地位,扮作俗人模樣在拉薩夜晚游樂,享受酒館里醇美的青稞酒,享受與姑娘們的愛情。如果僅僅沉溺于情愛,倉央嘉措不會(huì)受到不同年代、不同民族、不同信仰的人的喜愛。真實(shí)的倉央嘉措是一位富有才華的詩人。他的詩歌在西藏流傳很廣。
對(duì)于倉央嘉措的詩歌,現(xiàn)在普遍帶有爭議,即他的作品究竟是令世人傾倒的情歌,還是宗教作品道歌。一些研究者認(rèn)為,倉央嘉措的作品實(shí)質(zhì)上是極富宗教意味的、意思含蓄曖昧的道歌,由于翻譯原因以及文化原因,成了我們今日所見的倉央嘉措情歌。歲月能使地面蒼青的樹木變成地下蘊(yùn)藏太陽光熱的煤石,亦會(huì)使久遠(yuǎn)年代一個(gè)平淡的故事變成千年后一個(gè)驚心動(dòng)魄的傳說。即使倉央嘉措創(chuàng)作的當(dāng)真是道歌,那又如何,他已然是一個(gè)時(shí)光鑄就的傳奇,與藏族英雄格薩爾王一樣,成為雪域不朽的傳說,一個(gè)浪漫、有情的大活佛。
為了讓大家較為深入地了解這位浪漫的詩人,我們特別撰寫了他的傳記,較為清晰地理清了時(shí)代的脈絡(luò),同時(shí)嘗試探研了詩人的情感世界,希望能從某一個(gè)角度完善讀者對(duì)這位詩人認(rèn)知的缺失,讓大家心目中有一個(gè)更真實(shí)、立體、有血有肉的倉央嘉措。書中還收錄、整理、翻譯了倉央嘉措流傳下來的一些作品,并做了文辭優(yōu)美的賞析,不偏重學(xué)術(shù)的分析,只愿與倉央嘉措詩歌愛好者們分享那些真摯樸實(shí)的字句帶來的瞬息感動(dòng)。
倉央嘉措傳記
第一回 前身托重任,涅槃秘不宣
第二回瑞兆妙示天,六世降凡間
第三回 替身深宮坐,猜疑暗涌翻
第四回 菩提根深種,辨物續(xù)前緣
第五回 蒼原識(shí)俊友,靈心種情苗
第六回 巴桑寺學(xué)經(jīng),相思幾多情
第七回 皇帝平叛亂,第巴受斥責(zé)
第八回 門隅戀情斷,浪卡子受戒
第九回 清風(fēng)關(guān)不住,重游到人世
第十回 不作菩提語,唱徹凡人歌
第十一回 白日達(dá)賴佛,入夜浪子客
第十二回 世間安得法,佛卿兩不負(fù)
第十三回 失卻菩提路,絕音青海湖
倉央嘉措詩歌賞析
其一
其二
其三
其四
其五
其六
其七
其八
其九
其十
其十一
其十二
其十三
其十四
其十五
其十六
其十七
其十八
其十九
其二十
其二十一
其二十二
其二十三
其二十四
其二十五
其二十六
其二十七
其二十八
其二十九
其三十
其三十一