中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)
定 價(jià):20 元
- 作者:高一虹主編
- 出版時(shí)間:2010/6/1
- ISBN:9787040302509
- 出 版 社:高等教育出版社
- 中圖法分類(lèi):H1-53
- 頁(yè)碼:172
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16K
《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)(2009年第2期·總第13期)》的研究論文主要源于2009年5月ls日至16日在天津召開(kāi)的第三屆“當(dāng)代中國(guó)新話語(yǔ)”國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議。會(huì)議期間,國(guó)內(nèi)外學(xué)者圍繞話語(yǔ)對(duì)中國(guó)國(guó)家身份及形象的建構(gòu),話語(yǔ)在管理、教育、新聞、旅游等中國(guó)社會(huì)領(lǐng)域中的建構(gòu)作用,話語(yǔ)在全球化等社會(huì)變革中的作用及話語(yǔ)與社會(huì)變革的辯證關(guān)系、西方媒體對(duì)中國(guó)報(bào)道的意識(shí)形態(tài)分析、話語(yǔ)(語(yǔ)篇)研究的跨學(xué)科特征等問(wèn)題進(jìn)行了研討。“當(dāng)代中國(guó)新話語(yǔ)”國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議基于由英國(guó)Leverhulme Trust資助、由南開(kāi)大學(xué)、天津商業(yè)大學(xué)和蘭卡斯特大學(xué)共同主持的“當(dāng)代中國(guó)新話語(yǔ)”國(guó)際合作研究項(xiàng)目。這個(gè)項(xiàng)目在過(guò)去三年中密切關(guān)注話語(yǔ)在當(dāng)代中國(guó)社會(huì)變革中的作用,探討話語(yǔ)與社會(huì)變革的辯證關(guān)系。該項(xiàng)目的部分成果在會(huì)議上做了報(bào)告。本刊經(jīng)匿名評(píng)審,從“當(dāng)代中國(guó)新話語(yǔ)”會(huì)議論文中挑選了部分予以刊登,以期推動(dòng)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的話語(yǔ)分析研究,特別是在基于本土社會(huì)情境的話語(yǔ)分析方面的探索。
論文
批評(píng)性語(yǔ)篇分析在中國(guó):借鑒與發(fā)展
何謂“批評(píng)性語(yǔ)篇分析(CDA)”以及“批評(píng)”的跨文化理解?
中國(guó)語(yǔ)篇研究新問(wèn)題:語(yǔ)言、空間和地域
語(yǔ)篇與危機(jī)溝通:石首事件的啟示
權(quán)力話語(yǔ)的語(yǔ)篇建構(gòu)——以《中國(guó)日?qǐng)?bào)》社論為例
缺失的英雄:英國(guó)電視片中的中國(guó)歷史形象
認(rèn)同與互動(dòng)——漢語(yǔ)自然會(huì)話中的個(gè)體認(rèn)同
半機(jī)構(gòu)性話語(yǔ)中的他人修正——以漢語(yǔ)電視訪談為例
形象修復(fù)策略的公關(guān)性——影星莎朗·斯通的形象修復(fù)話語(yǔ)分析
農(nóng)民工的語(yǔ)篇建構(gòu):認(rèn)知隱語(yǔ)視角
課堂話語(yǔ)中的職業(yè)認(rèn)同:批評(píng)性語(yǔ)篇分析視角
從先秦與晚清文本看女性身份的話語(yǔ)變遷
——種譜系學(xué)的跨文化分析
“情感口述”中的當(dāng)代女性身份
書(shū)評(píng)
《語(yǔ)篇研究:范疇、視角、方法》述介
《教師知識(shí)與課程話語(yǔ)一外語(yǔ)教學(xué)的批判話語(yǔ)研究》述介
后記
致謝
對(duì)CDA在中國(guó)應(yīng)用問(wèn)題的思考促使我們從理論和實(shí)踐兩個(gè)方面來(lái)討論CDA在中國(guó)的研究課題。理論方面,包括對(duì)“語(yǔ)篇”的再認(rèn)識(shí)、對(duì)“批評(píng)”概念的中西文化對(duì)比、以及CDA與相關(guān)學(xué)科的關(guān)系等問(wèn)題,還可以包括從跨學(xué)科角度探索語(yǔ)篇與權(quán)力、語(yǔ)篇與社會(huì)辯證關(guān)系等問(wèn)題。實(shí)踐方面,應(yīng)該涉及語(yǔ)篇在社會(huì)生活中的各個(gè)方面,如語(yǔ)篇與媒體、語(yǔ)篇與管理、語(yǔ)篇與教育、語(yǔ)篇與旅游、語(yǔ)篇與商務(wù)活動(dòng)等等,重點(diǎn)研究語(yǔ)篇在這些領(lǐng)域中的參與、再現(xiàn)、構(gòu)建作用。這些研究課題在某種程度上代表著新的研究方向,具有“指向性”,但在下面的討論中仍結(jié)合現(xiàn)有的一些研究加以釋義。
關(guān)于對(duì)“語(yǔ)篇”的再認(rèn)識(shí),一方面可以從概念史(conceptual history)的角度研究關(guān)于語(yǔ)篇的不同認(rèn)識(shí),以及圍繞語(yǔ)篇這個(gè)概念不同學(xué)派之間的學(xué)術(shù)之爭(zhēng),進(jìn)而探討語(yǔ)言思想(language ideology)的問(wèn)題。在對(duì)語(yǔ)篇這一概念進(jìn)行“概念史”研究時(shí),可以從翻譯的視角探討“語(yǔ)篇”這一概念的翻譯問(wèn)題,如英語(yǔ)“discourse”為什么翻譯成“話語(yǔ)”、“語(yǔ)篇”、“篇章”?這些翻譯體現(xiàn)著什么語(yǔ)言思想?另一方面,還可以從語(yǔ)篇研究的角度探索語(yǔ)篇的真正內(nèi)涵,如把語(yǔ)篇視為社會(huì)實(shí)踐的形式,既包括社會(huì)生活中實(shí)際使用的書(shū)面的和口頭的語(yǔ)言,也包括運(yùn)用語(yǔ)言的方式以及制約選擇語(yǔ)言方式的規(guī)約。在社會(huì)生活中,人們根據(jù)自己的社會(huì)地位、交流對(duì)象、所在場(chǎng)合以及各自依托的機(jī)構(gòu)在選擇使用不同的詞匯、句式、體裁、模式來(lái)傳遞信息、參與活動(dòng)、構(gòu)建身份、再現(xiàn)事實(shí),所有這些構(gòu)成語(yǔ)篇的實(shí)質(zhì)性內(nèi)容。在這方面,田海龍(2009a)從英語(yǔ)discourse的概念出發(fā)討論其不同的漢語(yǔ)譯文,并在此基礎(chǔ)上討論了語(yǔ)篇、語(yǔ)言、篇章、文本這些概念的聯(lián)系與區(qū)別。