《當(dāng)代英雄》是俄國著名作家萊蒙托夫創(chuàng)作的長篇小說。小說由四部相對(duì)獨(dú)立卻又構(gòu)成呼應(yīng)的中短篇故事構(gòu)成。主人公皮巧林被視為“多余的人”*典型的代表之一,他是俄國青年貴族軍官,過著空虛無聊的生活,然而內(nèi)心深處似乎埋藏著有所作為的渴望。萊蒙托夫選取了皮巧林生活中的不同片斷,從不同角度予以再現(xiàn)。《當(dāng)代英雄》在精神血脈上與普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》一脈相承,而且更為深刻更為全面地揭示出了俄羅斯那個(gè)時(shí)代的青年群體的精神風(fēng)貌。
19世紀(jì)*初的幾十年是俄國歷史上極為黑暗的年代。由于當(dāng)時(shí)俄國沙皇的統(tǒng)治過于黑暗與殘酷,許多貴族知識(shí)分子空懷一腔熱血卻因階級(jí)性的軟弱而無所作為,在現(xiàn)實(shí)面前不斷尋求突圍又不斷退縮。他們不滿現(xiàn)實(shí),不愿與反動(dòng)腐朽的統(tǒng)治集團(tuán)同流合污,渴望有所作為,又無力階級(jí)的局限性,因而變得痛苦、消沉、憤世嫉俗、蔑視一切生活道德規(guī)范,成為一群俄國文學(xué)史上所謂的“多余的人”,這便是19世紀(jì)前半期俄羅斯民族精神的一個(gè)有力的側(cè)面寫照!懂(dāng)代英雄》則是如此背景下誕生的代表作品。早在中學(xué)時(shí)期萊蒙托夫就開始寫詩,受普希金和拜倫的詩影響頗大。青年時(shí)代的萊蒙托夫受十二月黨人的影響,寫下了很多對(duì)當(dāng)時(shí)腐朽社會(huì)不滿的詩歌。1837年他寫下《詩人之死》一詩,悼念普希金,觸怒了沙皇政府,被流放到高加索地區(qū)。流放期間是他創(chuàng)作的高峰期,寫下了《當(dāng)代英雄》《祖國》《惡魔》等作品。
作者被譽(yù)為普希金的繼承人,小說與普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》一脈相承
19世紀(jì)俄羅斯“多余的人”典型代表之一
托爾斯泰、果戈里、別林斯基、契訶夫高度贊譽(yù)
俄中直譯,一代“抒情詩之王”劉湛秋蓄力多年傾情翻譯
《當(dāng)代英雄》前言
前 言
在任何一本書中,序言都是首要的事,同時(shí)也是*后的事。它或者是用來闡述作品的主旨,或者是用作對(duì)批評(píng)的辯解與回答。但一般說來,讀者對(duì)道義上的目的和書刊上的抨擊都不大關(guān)心,所以他們多半也不讀序言。這真的很遺憾,尤其在我們國家。我們的公眾還非常年輕,心地善良,他們?nèi)绻跁慕Y(jié)尾還找不到精神上的教育,就不會(huì)理解作品的寓意。他們不去體味詼諧,也感覺不到那種戲弄嘲諷的內(nèi)涵。他們受的教育太愚昧了。他們還不明白,在一個(gè)上流的社會(huì)和一本正派的書中,公開的辱罵是不可能得到位置的;他們更不明白現(xiàn)代的文明已經(jīng)發(fā)明了更為銳利的武器,它看不見,卻可置人于死地,它藏在華麗的外衣下,能給你無法抵抗的致命一擊。我們的讀者酷似鄉(xiāng)巴佬,他們?cè)谕德犃藢儆跀硨?duì)陣營的兩個(gè)外交官那種出于交易目的的情深誼長的密談后,天真地以為他們都在欺騙各自的政府。
本書就在不久前也不幸蒙受了讀者甚至某些雜志只從字面意義理解而發(fā)出的指摘。一些人大有飽嘗凌辱之感,說作者簡直胡鬧,竟把如此不道德的人奉為當(dāng)代英雄;另一些人又機(jī)敏地指出,作者是在給自己畫像,或者是給他熟悉的人畫像……一個(gè)陳腐而又可憐的笑話!不錯(cuò),羅斯已經(jīng)被創(chuàng)造成這樣的了,她的一切都在更新,除了這些荒誕可笑的故事。即使從魔幻童話中抽出*魔幻的故事,恐怕在我們這兒也難免受到侮辱了某個(gè)人的責(zé)難!
我的仁慈的先生們:當(dāng)代英雄,準(zhǔn)確地說,是肖像,但不是一個(gè)人的肖像,是我們整整一代人在發(fā)育生長中集惡習(xí)于一身的肖像!列位可能還對(duì)我說,一個(gè)人不可能那么壞吧,但我要告訴列位,既然你們相信所有悲劇性的、浪漫性的惡人有存在的可能,為什么就不能相信皮巧林的真實(shí)性呢?如果列位可以欣賞更為恐怖更為荒謬的虛構(gòu),那么,這個(gè)人物,作為一個(gè)虛構(gòu),為什么不能在列位那里得到寬恕呢!或者因?yàn)槠渲袑?shí)話講得太多了吧,超出了列位的初衷……
列位也許說,這會(huì)不會(huì)有傷風(fēng)化?那只好敬請(qǐng)?jiān)。人們被甜食喂得夠多了,他們的胃已傷了,此刻需要的正是苦藥與諍言。不必指望本書的作者日后有什么高貴的理想,成為一個(gè)改變?nèi)祟惓笮械闹嘎啡。愿上帝把他們從愚昧中解放出來吧!他只能就他的理解,單純而愉快地去描繪當(dāng)代人,雖然非他與你們之愿,卻常常就是這個(gè)樣子。謝天謝地,病因是查出來了,至于如何醫(yī)治,天曉得!
四川文軒-JD授權(quán)書.jpg
[俄]萊蒙托夫
萊蒙托夫(1814—1841)是繼普希金之后俄國又一位偉大詩人,被別林斯基譽(yù)為“民族詩人”。1814年10月15日生于莫斯科,童年和少年時(shí)代在塔爾罕內(nèi)度過。自幼受到良好的教育,天資聰穎通曉多種外語,在藝術(shù)方面也很有天分。后考入莫斯科大學(xué),經(jīng)過一段時(shí)間學(xué)習(xí)后轉(zhuǎn)入圣彼得堡近衛(wèi)軍騎兵士官學(xué)校。1841年7月因病到皮亞季戈?duì)査箍睡燄B(yǎng),和這里的退伍少校馬丁諾夫決斗而死,年僅27歲。
劉湛秋
劉湛秋(1935-2014),安徽蕪湖人,當(dāng)代著名詩人,翻譯家,評(píng)論家,《詩刊》前副主編,中國散文詩學(xué)會(huì)副會(huì)長。其作品清新空靈,富有現(xiàn)代意識(shí),手法新穎灑脫,立足表現(xiàn)感覺與情緒,既面對(duì)生活。早在20世紀(jì)80年代中期,他就被一代大學(xué)生譽(yù)為“抒情詩之王。”他結(jié)集出版有詩歌、散文、評(píng)論、翻譯、小說等三十余種,其詩集《無題抒情詩》獲過中國新詩獎(jiǎng)。他譯的《普希金抒情詩選》《葉賽寧抒情詩選》為廣大讀者喜愛。
前 言 1
第*一部
一、貝拉 5
二、馬克西姆·馬克西梅奇 48
皮巧林的筆記 60
1.塔曼 62
第二部
2.梅麗公主 79
3.宿命論者 176