定 價(jià):25 元
叢書(shū)名:外國(guó)青少年暢銷書(shū)系列
- 作者:(德國(guó)),H.M.恩岑斯伯格 著 朱顯亮 譯
- 出版時(shí)間:2011/7/1
- ISBN:9787564046323
- 出 版 社:北京理工大學(xué)出版社
- 中圖法分類:I516.84
- 頁(yè)碼:214
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
羅伯特的眼睛總是有點(diǎn)發(fā)癢,可醫(yī)生卻檢查不出任何毛病,他的眼睛到底怎么了?一天,他獨(dú)自一人坐在廚房里,不經(jīng)意間揉了揉眼睛,突然感到自己只身來(lái)到一個(gè)陌生的地點(diǎn)、陌生的時(shí)代,他以這種方式一共七次進(jìn)入過(guò)去的時(shí)光,感受了七次完全不同的冒險(xiǎn)經(jīng)歷。
歷史課常常是枯燥的,引不起孩子們的興趣。作者獨(dú)具匠心,通過(guò)主人公不同尋常的穿越時(shí)空的冒險(xiǎn)故事,形象生動(dòng)地向青少年講述這個(gè)年齡段應(yīng)該知道的歷史事件,使同學(xué)們?cè)谳p輕松松閱讀小說(shuō)時(shí)學(xué)到了歷史知識(shí)!洞┰綍r(shí)空歷險(xiǎn)記》構(gòu)思奇特,邏輯嚴(yán)密,雖七次穿越時(shí)空,但每次之間都有有機(jī)的聯(lián)系,并不是七個(gè)故事的簡(jiǎn)單拼湊,所涉及的人物、事件等,大都有據(jù)可查。這種利用穿越時(shí)空的形式傳授知識(shí)的妙招,令人拍案叫絕。相信讀完《穿越時(shí)空歷險(xiǎn)記》的讀者,也會(huì)像主人公羅伯特一樣,增長(zhǎng)許多意想不到的知識(shí)。
《穿越時(shí)空歷險(xiǎn)記》于1999年獲德國(guó)薩爾州廣播電臺(tái)、西德意志廣播電臺(tái)、不來(lái)梅廣播電臺(tái)“最佳10《穿越時(shí)空歷險(xiǎn)記》”獎(jiǎng)!洞┰綍r(shí)空歷險(xiǎn)記》于2002年獲西班牙“阿斯圖里亞斯王子文學(xué)獎(jiǎng)”。
H.M.恩岑斯伯格,1929年出生于考夫博伊倫,現(xiàn)居慕尼黑,是1945年以來(lái)德國(guó)文學(xué)界最富盛名的作家之一。除了大量為成年人寫(xiě)的作品聞名于世外,還有一部在1961年首次出版的兒童文集《大雜燴》尤為著名,至今仍深受讀者的歡迎。他在六十八歲時(shí)創(chuàng)作的《數(shù)字魔鬼》一書(shū)于1997年出版,當(dāng)年獲德國(guó)圖書(shū)藝術(shù)基金獎(jiǎng)和“天貓座”兒童文學(xué)獎(jiǎng);在六十九歲時(shí)創(chuàng)作的《穿越時(shí)空歷險(xiǎn)記》出版后,很快被譯成英文、西班牙文等多種文字。1999年,該書(shū)獲得德國(guó)薩爾州廣播電臺(tái)、西德意志廣播電臺(tái)、不來(lái)梅廣播電臺(tái)“最佳10本書(shū)”獎(jiǎng);2002年獲西班牙“阿斯圖里亞斯王子文學(xué)獎(jiǎng)”等國(guó)際大獎(jiǎng)。
引言
第一次旅行
第二次旅行
第三次旅行
第四次旅行
第五次旅行
第六次旅行
第七次旅行
結(jié)束語(yǔ)
譯后記
羅伯特應(yīng)該完全已討得她的歡心,他不知道如何對(duì)這幾個(gè)討厭的印刷體字母進(jìn)行發(fā)音。她來(lái)幫助他,并教他念“奧爾加”。“奧爾加!彼f(shuō)。當(dāng)他跟著她學(xué)的時(shí)候,她對(duì)他感到更加滿意了,只是“爾”的音發(fā)得特別重,差不多是在脖子里發(fā)出的,應(yīng)該輕一點(diǎn),就好像人們要把他自己的舌頭吞一下似的。
看來(lái)這個(gè)游戲使奧爾加感到很有趣。這無(wú)論如何總算是調(diào)劑了一下她單調(diào)乏味的夜班生活。那支圓珠筆使她很開(kāi)心,她滿懷激情地在紙上亂涂亂畫(huà)起來(lái)。這樣,羅伯特迎來(lái)了夜半時(shí)分,并且在一個(gè)非常偏僻的藥房里迎來(lái)了他的第一堂俄語(yǔ)課。他怎么才能使奧爾加明白,他是從哪里來(lái)的呢?他試圖用幾筆勾畫(huà)出一幅歐洲地圖來(lái)。他用粗粗的箭頭線表示從德國(guó)到遠(yuǎn)遠(yuǎn)的東方,但這個(gè)地圖他基本上沒(méi)有畫(huà)成功。波蘭看上去像一個(gè)雞蛋,而在畫(huà)俄國(guó)時(shí),拍紙簿上的地方已經(jīng)不夠了。奧爾加瞇起眼睛,認(rèn)真地看著他的圖畫(huà)。很明顯,她也不知道該怎么辦。羅伯特撕下了那頁(yè)紙,他渴了,他不再為地理學(xué)去操心了,而在紙上畫(huà)了一只大肚子的杯子,一團(tuán)小小的蒸氣從杯子里升起。奧爾加點(diǎn)點(diǎn)頭,她轉(zhuǎn)眼間消失在一個(gè)屏風(fēng)的后面,不一會(huì)兒就拿著一只暖壺、兩只玻璃杯和一些餅干又走了出來(lái)!癟schai!彼贿呎f(shuō)一邊指著放在小小的鍍鎳的托板上的兩只玻璃杯。然后她把一塊方糖放在羅伯特的舌頭上,并教給他看,如何啜飲苦澀的飲料:你必須把一小口茶放在方糖的上面來(lái)回滾動(dòng),這樣你才能感到香甜。羅伯特覺(jué)得,他還從未見(jiàn)過(guò)如此這樣美妙的品茶法。
奧爾加終于朝掛在柜臺(tái)上方的大聲滴答滴答作響的白色鐘表看了一眼,時(shí)間已經(jīng)是凌晨三點(diǎn)十分了。她把腦袋放在平躺的合攏的雙手上,表示該到睡覺(jué)的時(shí)間了。羅伯特自己?jiǎn)栕约,這里的藥房為什么偏偏在這個(gè)時(shí)候才關(guān)門(mén),也許這里就是這樣,好像俄國(guó)在凌晨三點(diǎn)以后就沒(méi)有病人了似的。因語(yǔ)言不通,他也無(wú)法問(wèn)奧爾加。她一定很高興,她的夜班到此結(jié)束了。她從衣柜里拿出一件沉甸甸的到處都打著補(bǔ)丁的大衣,遞給了羅伯特。