《漢語研究與語言教學——黎天睦漢譯文選》匯集了黎天睦先生幾十年來關(guān)于漢語研究與語言教學的重要論文,涉及漢語本體研究、漢語作為第二語言教學、中國和美國的外語教學等內(nèi)容,是語言學及語言教學研究者和學習者值得一讀的優(yōu)秀著作。
黎教授是我深深敬重的學者和好友,但我還是第一次讀到他收在本書中的全部文稿。在學習這些文稿時,我好像就跟黎教授坐在一起,面對面地交談,共同回憶和研討。這讓我把他的身影同他的學術(shù)智慧和業(yè)績更加清晰地聯(lián)系在了一起。我看到的是一位非凡的人物:他從一個聰明的漢語學習者成長為一名責任心極強的漢語教師(他也是英語教師),又成長為一位敏銳和求實的語言學家;他喜歡中國,熱愛漢語和漢語教學,無論是在漢語教師的崗位上,還是在大學中文系主任和大學校長的崗位上,他都十分重視在漢語研究和漢語教學領(lǐng)域跟中國同行的交流與合作;通過交流與合作,黎教授對中國語言學和中國對外漢語教學作出了歷史性的貢獻。
黎教授的學術(shù)優(yōu)勢和學術(shù)成就跟他作為一個漢語學習者和一名漢語教師的身份密不可分。他對漢語的學術(shù)敏銳性來源于他把漢語學習者、漢語教師和語言學家的多重眼光聚焦于漢語,看到了一般人看不到的東西;他的求實精神來源于一名漢語教師的責任心,為了讓學生學得更快、更好地勤懇求索,提出了許多富有啟發(fā)性的理論觀點和教學主張。我相信,只要讀一下這部著作,大家都會得出與我相同的結(jié)論。
黎教授的這部著作內(nèi)容廣泛而深刻,我沒有能力對它的學術(shù)價值作全面的評價。作為一名漢語教學工作者,我感受最深的是黎教授關(guān)于漢語教學研究和跟漢語教學關(guān)系密切的漢語研究。我下面要談的學習心得是舉例性的。
黎天睦(Timothy Light),美國著名語言學家和漢語教學專家,康奈爾大學漢語語言學博士,西密執(zhí)安大學教授,北京語言大學名譽教授。20世紀70~80年代任俄亥俄州立大學東亞系主任時,先后接受中國多批教師赴俄亥俄州立大學進修語言學和語言教育,幫助培養(yǎng)了一大批學術(shù)骨干,這批學術(shù)骨干至今還活躍在中國語言學和對外漢語教學的崗位上,發(fā)揮著重要的作用。20世紀80年代他曾多次到中國訪問和講學,在北京語言學院(現(xiàn)北京語言大學)講學的講稿《現(xiàn)代外語教學法: 理論與實踐》(北京語言學院出版社,1987)是中國出版的第一部關(guān)于漢語作為第二語言教學的學術(shù)專著,在中國對外漢語教學界產(chǎn)生了巨大影響,對推動中國對外漢語教學的學科建設(shè)發(fā)揮了重要作用。
本譯文選匯集了黎天睦先生幾十年來關(guān)于漢語研究與語言教學的重要論文,內(nèi)容廣泛而深刻,是語言學及語言教學研究者和學習者值得一讀的優(yōu)秀著作。
序/1
Authors Preface/7
自序(譯文)/14
“著”還被關(guān)在門外呢——“著”的核心語義研究/1
漢語語序及語序變化/33
定時動詞和段落/63
聲調(diào)起源:分析與啟示/75
變異研究——目前漢語語言學需要探討的一個問題/95
臺山話中以詞綴為標記的體/101
粵語的焦點標記-ge/113
廣州話的韻母:本土化分析的嘗試/121
論“嗲”——對漢語女性語言的理解/145
Claire的話語——一個說粵語的兒童所面臨的雙語環(huán)境/165
動結(jié)式的可能教學模式——多重分析的必要性/181
閱讀理解短文與綜合閱讀項目/203
限定寫作與閱讀/209
初級班的寫作課程/221
漢語拼音文本和漢字文本閱讀速度的對比/237
漢語教學測試與評估,我們做得如何?/249
一本理想的英漢詞典——幾點不成熟的想法/267
中國對外漢語教學印象記/277
面向新一代漢語學習者的漢語培訓/285
中國的雙語現(xiàn)象與標準語/307
概念對比分析/327
語法的三個維度與英語作為外語教學/339
以聽讀領(lǐng)悟為基礎(chǔ)的外語教學法/353
外語教學的調(diào)查研究方法/367
我所面臨的中年危機——中年專業(yè)人員的國外強化課程/377
美國文科學院的亞洲學科問題/389
美國的語言教學法——兼談漢語教學/407