關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
像頑童一樣寫作:安杰拉·卡特小說研究
本書以英國(guó)當(dāng)代著名女作家安杰拉·卡特的小說為研究對(duì)象,借用多個(gè)理論視角,對(duì)卡特的小說進(jìn)行整體性的審視。書中在前人研究的基礎(chǔ)上,以女性主義、結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義、敘事學(xué)、精神分析學(xué)、人類學(xué)、生態(tài)批評(píng)、消費(fèi)主義批判以及媒體與文化批判等多個(gè)理論流派為理論工具,既從宏觀上梳理卡特小說中蘊(yùn)含的思想,又從微觀上分析卡特小說的具體文本,力求把握卡特創(chuàng)作的核心價(jià)值。
導(dǎo)論 備受爭(zhēng)議的安杰拉·卡特
1992年2月17日,罹患癌癥的安杰拉·卡特病逝于她在倫敦的寓所,享年51歲。卡特去世的消息迅速引發(fā)了一股紀(jì)念她的熱潮:在一周之內(nèi),英美各大報(bào)刊紛紛刊登了數(shù)位她的友人和同行撰寫的悼念文章;英國(guó)廣播公司旗下的兩個(gè)電視頻道制作了關(guān)于她的電視節(jié)目,一家電臺(tái)播放了她生前為某個(gè)欄目挑選的音樂;熱情的讀者在三天之內(nèi)就將書店中她的著作搶購一空;她生前創(chuàng)作的最后一篇小說的平裝本賣了8000冊(cè)。據(jù)薩拉·甘布爾(Sarah Gamble)考證,英國(guó)社會(huì)科學(xué)院(The British Academy)在1992~1993學(xué)年度總共接收了大約40份以卡特的作品為主要研究對(duì)象的博士論文申請(qǐng),大大超過了該院本年度收到的以整個(gè)18世紀(jì)產(chǎn)生的文學(xué)作品為主要研究對(duì)象的博士論文申請(qǐng)數(shù)目。文學(xué)批評(píng)界對(duì)卡特的贊譽(yù)之聲更是不絕于耳。琳賽·塔克(Lindsey Tucker)稱她為“英國(guó)最具創(chuàng)新力、最能打破陋習(xí)、最博學(xué)的作家之一”。尼希·杰勒德(Nicci Gerrard)則直言卡特甚至已經(jīng)超越了弗吉尼亞·伍爾夫(Virginia Woolf),成為“已經(jīng)去世的當(dāng)代作家中最令我們懷念的一位”。如同20世紀(jì)歐美所有其他重要作家一樣,安杰拉·卡特近十年來一直被文學(xué)界和普通讀者熱忱地評(píng)論與懷念著。 然而,這些追捧和溢美之詞來得太晚了。在卡特生前的大部分時(shí)間里,她都是一位飽受爭(zhēng)議的作家、一個(gè)游走于主流邊緣的他者。她的許多作品長(zhǎng)期被讀者和評(píng)論界忽視,更有許多作品甫一問世就遭到口誅筆伐。生前的備受爭(zhēng)議與死后的盛名在卡特身上形成了某種戲劇性的張力,為她的創(chuàng)作生涯寫下了一個(gè)帶有“無比鮮明的諷刺意味”的注腳。 安杰拉·卡特的姓名原為安杰拉·奧利芙·斯托克(Angela Olive Stalker),1940年出生于英國(guó)港口城市伊斯特本(Eastbourne)的一個(gè)中產(chǎn)階級(jí)家庭。在她20歲時(shí),為了顯示對(duì)父母意愿的違抗,卡特匆匆嫁給了藥劑師保羅·卡特(Paul Carter)。盡管這段婚姻本身并不幸福,它卻在卡特的創(chuàng)作生涯中起到了至關(guān)重要的作用。像弗吉尼亞·伍爾夫一樣,從夫姓的婚后姓名從此成為安杰拉·卡特在創(chuàng)作中使用的正式署名;楹罂ㄌ仉S丈夫移居布里斯托(Bristol),這使她有機(jī)會(huì)進(jìn)入布里斯托大學(xué)攻讀英國(guó)文學(xué)。求學(xué)期間的廣泛閱讀為她的創(chuàng)作打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),在獲得學(xué)位后的第二年卡特就出版了自己的第一本小說《影舞》(Shadow Dance, 1966),獲得了評(píng)論界一定程度的認(rèn)可。在這種認(rèn)可的激勵(lì)下,卡特又一鼓作氣寫下了《魔幻玩具鋪》(The Magic Toyshop, 1967)、《一些領(lǐng)悟》(Several Perceptions, 1968)與《英雄與惡棍》(Heroes and Villains, 1969)這三部長(zhǎng)篇小說。除去《魔幻玩具鋪》,這一時(shí)期創(chuàng)作的其他三部小說又被并稱為“布里斯托三部曲”(The Bristol Trilogy)。 1969年,出于對(duì)婚姻失敗的逃避,卡特決定用自己獲得的文學(xué)獎(jiǎng)獎(jiǎng)金赴日本游學(xué)。在旅日期間,她由一位政治傾向并不明確的女作家成長(zhǎng)為一位女性主義作家。兩年后,卡特從日本回到英國(guó),結(jié)束了與保羅·卡特的婚姻關(guān)系,她的創(chuàng)作也隨之進(jìn)入全盛時(shí)期。20世紀(jì)70年代,卡特先后出版了三部長(zhǎng)篇小說《愛》(Love, 1971)、《霍夫曼博士地獄般的欲望機(jī)器》(The Infernal Desire Machines of Dr. Hoffman, 1972)和《新夏娃的激情》(The Passion of New Eve, 1977)以及兩部短篇小說集《煙火》(Fireworks, 1974)和《染血的房間及其他故事》(The Bloody Chamber and Other Stories, 1979)。這些作品得到的評(píng)價(jià)大多毀譽(yù)參半,唯有小說集《染血的房間及其他故事》受到了評(píng)論界和讀者的一致好評(píng),因而成為卡特創(chuàng)作生涯與名望的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。20世紀(jì)80~90年代,卡特發(fā)表的主要作品有兩部短篇小說集《黑色維納斯》(Black Venus, 1980)與《美國(guó)鬼魂和舊世界的奇觀》(American Ghosts and Old-World Wonders, 1993),以及兩部長(zhǎng)篇小說《馬戲團(tuán)之夜》(Nights at the Circus, 1984)與《明智的孩子》(Wise Children, 1991)。這兩部長(zhǎng)篇小說被普遍認(rèn)為是卡特最杰出的作品。一般來說,評(píng)論界將卡特的創(chuàng)作生涯分為早期、中期和晚期三個(gè)階段:從卡特開始從事文學(xué)創(chuàng)作到20世紀(jì)70年代中屬于早期,從70年代中到80年代初屬于中期,從80年代初到卡特去世之前屬于晚期。 總體而言,安杰拉?卡特是一位多產(chǎn)作家。在短暫的一生中,她不僅撰寫了9部長(zhǎng)篇小說、4部短篇小說集和3部文藝評(píng)論專著,還編纂了3部童話故事集,譯介了3部法語童話集,并將自己的兩部小說改編成了電影。卡特一生榮膺多項(xiàng)文學(xué)獎(jiǎng):她因撰寫《魔幻玩具鋪》而獲得約翰·盧埃林·里斯獎(jiǎng)(The John Llewellyn Rhys Prize, 1967),因撰寫《一些領(lǐng)悟》而獲得薩默賽特·毛姆獎(jiǎng)(The Somerset Maugham Award, 1968),因撰寫《馬戲團(tuán)之夜》而獲得詹姆斯·泰特·布萊克紀(jì)念獎(jiǎng)(The James Tait Black Memorial Prize, 1985),因撰寫短篇小說《染血的房間》而獲得切爾特納姆文學(xué)節(jié)獎(jiǎng)(The Cheltenham Festival of Literature Award, 1980)。除了通過創(chuàng)作為文學(xué)做出貢獻(xiàn)之外,她還曾在布朗大學(xué)和東英吉利大學(xué)等多個(gè)英美知名大學(xué)中訪學(xué)或擔(dān)任教職,影響了一批有志于文學(xué)的學(xué)生。著名英籍日裔作家、布克獎(jiǎng)獲得者石黑一雄就曾是卡特的學(xué)生。 安杰拉·卡特對(duì)人物心理刻畫細(xì)膩,對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)觀察敏銳,繼承了英國(guó)文學(xué)獨(dú)具特色的寫實(shí)主義傳統(tǒng);而其作品又往往突破慣常的寫作方式和思維模式,充滿浪漫主義色彩。與此同時(shí),戲仿、隱喻、倒錯(cuò)和拼貼等手法的大量使用又使她的作品凸顯出濃重的現(xiàn)代主義風(fēng)格。她擅長(zhǎng)使用魔幻寫實(shí)的技法描繪華麗詭異的故事,使作品充滿了復(fù)雜的解構(gòu)思路和顛覆意義。人物、事件、風(fēng)格、意象等小說的重要組成元素在卡特看來都變成了用以顛覆既定價(jià)值體系的利器。這些元素越超越現(xiàn)實(shí)和令人不安,就能釋放出越強(qiáng)大的顛覆力量,敻覃愄亍ぐ⑻匚榈拢∕argaret Atwood)在為卡特撰寫的悼念文章中寫道,卡特“生來就具有顛覆性”。可以說,正是這種顛覆性將她置于爭(zhēng)議的漩渦之中。 作為一位女性主義作家,卡特將目光聚焦于女性的遭遇和命運(yùn)。然而,與其他女作家不同的是,她毫不避諱地深入別人不曾或者不敢涉足的領(lǐng)域,大膽而率直地談?wù)搧y倫、性虐、色情等話題。在她的眼中,女性的身體與欲望是女性主義寫作和研究不能回避的主題——無論其身體和欲望是女性真實(shí)擁有的,還是由男性所構(gòu)建和消費(fèi)的。在20世紀(jì)60~80年代的歐美批評(píng)界,性和色情正是女性主義批評(píng)的核心話題。事實(shí)上,由于對(duì)待色情的態(tài)度不同,女性主義者甚至分化為兩大陣營(yíng)。以安德里亞·多爾金(Andrea Dworkin)和克里斯蒂娜·麥金農(nóng)(Christina MacKinnon)為首的一派反對(duì)淫穢色情品,認(rèn)為色情是強(qiáng)奸的理論準(zhǔn)備,要求查禁色情文學(xué)。而以凱特·米利特(Kate Millett)和阿德里那·里奇(Adrienne Rich)為首的一派則擔(dān)憂淫穢色情品檢查制度會(huì)帶來更大的危險(xiǎn),認(rèn)為女性不應(yīng)回避性的問題,而應(yīng)將色情文學(xué)為己所用。這兩派之間的爭(zhēng)論演變成了“一場(chǎng)曠日持久的戰(zhàn)爭(zhēng)”。 在這樣的氛圍下,安杰拉·卡特不僅在小說中加入了大量的性描寫,還專門撰寫了一本討論色情這一話題的文藝批評(píng)專著《虐待狂女人》(The Sadeian Woman, 1979)。這種舉動(dòng)無疑使她很容易變成許多女性主義者攻擊的對(duì)象。然而,在支持卡特的批評(píng)家看來,卡特在創(chuàng)作中有意地從色情文學(xué)這個(gè)亞文學(xué)體裁入手,這正是一種解構(gòu)父權(quán)話語、重構(gòu)女性話語的策略。林登·皮奇(Linden Peach)指出,“卡特的小說鼓勵(lì)我們重新審視那些造就了社會(huì)結(jié)構(gòu)、歷史概念和文化產(chǎn)物的過程”。尼希·杰勒德聲稱卡特的小說“極不正經(jīng)、腐壞墮落、冷嘲熱諷”,它們傳達(dá)的信息無外乎“沒有什么是神圣的,沒有什么是自然的”。 事實(shí)上,將性和色情作為作品的主題并不是安杰拉·卡特引起爭(zhēng)論的唯一原因,至少并不是最根本的原因?ㄌ氐淖髌妨钤S多女性主義者大為光火的根本原因是她沒有遵循同時(shí)代女性主義作家和批評(píng)家的慣例。斯時(shí)歐美女性主義批評(píng)的主旋律是將女性看作長(zhǎng)期處于父權(quán)壓迫下的弱者;為了反抗壓迫,女性文學(xué)需要強(qiáng)化屬于女性自己的性別體驗(yàn),追尋屬于女性自己的文學(xué)傳統(tǒng),以便與男性話語統(tǒng)治下的主流文學(xué)區(qū)別開來。然而在卡特看來,盡管父權(quán)對(duì)女性的壓迫確實(shí)存在,但是女性并不是永恒的弱者。正如她在《虐待狂女人》中所不斷強(qiáng)調(diào)的那樣,女性身上同樣蘊(yùn)含著虐待狂的潛質(zhì);是否受壓迫不是性別決定的,而是階級(jí)地位和權(quán)力關(guān)系決定的。 除此之外,卡特對(duì)于追求屬于女性自己的文學(xué)傳統(tǒng)也并不十分熱衷。其創(chuàng)作的顯著特色是擅長(zhǎng)以文學(xué)史上的經(jīng)典之作為基礎(chǔ)創(chuàng)作出新作品,而作為這些作品發(fā)端的經(jīng)典之作多半是由男作家創(chuàng)作的。例如:短篇小說集《染血的房間及其他故事》是對(duì)經(jīng)典童話的改寫,長(zhǎng)篇小說《明智的孩子》當(dāng)中充滿了有關(guān)莎士比亞作品的隱喻,等等。在文體風(fēng)格的選擇上,卡特偏好哥特小說般魔幻、狂亂、陰郁而富于激情的筆調(diào),因此她的作品也被很多評(píng)論家貼上了“新哥特小說”的標(biāo)簽。盡管在女性文學(xué)的傳統(tǒng)中也存在“女性哥特”這一文類,卡特卻并沒有選擇向前輩女性哥特小說家學(xué)習(xí),而是借鑒了男作家埃德加·艾倫·坡(Edgar Allen Poe)的創(chuàng)作手法。與這一時(shí)期強(qiáng)調(diào)挖掘和研究女作家作品的同行們相比,卡特以男作家作品為主要互文材料的寫作策略不僅顯得特立獨(dú)行,而且在許多女性主義者看來有誤投敵營(yíng)、賣友求榮之嫌。 因此,卡特遭到的最為猛烈的攻擊其實(shí)是針對(duì)其政治傾向的。伊萊恩·喬丹(Elaine Jordan)承認(rèn)自己在閱讀卡特的作品時(shí)常常會(huì)“受到驚嚇并充滿懷疑”,因?yàn)榭ㄌ亍皶?huì)以男性代言人的身份寫作,言語中帶著強(qiáng)烈的厭女情緒”。保利娜·帕爾默(Paulina Palmer)認(rèn)為,盡管卡特竭力洗脫筆下女性人物身上諸如消極或受虐這樣的負(fù)面女性氣質(zhì),其結(jié)果卻是這些人物變得男性化了,以至于走向了她們本該致力于反對(duì)的那一面。薩利·羅賓遜(Sally Robinson)直言在卡特創(chuàng)作的文本中“根本就沒有女性讀者的位置”。約翰·貝里(John Bayley)則總結(jié)道,卡特的問題無非在于她的作品滲透著主流社會(huì)那套“政治上的正確性”和“意識(shí)形態(tài)上的正統(tǒng)觀念”。鑒于卡特同時(shí)又被指責(zé)為一個(gè)因其顛覆性而令人如芒在背的作家,這些評(píng)論聽上去頗顯自相矛盾。事實(shí)上,卡特生前的被邊緣化正是因?yàn)樗确磳?duì)父權(quán)壓迫又不愿意遵守女性主義陣營(yíng)的規(guī)矩,以至于使她陷于腹背受敵的境地:一方面?zhèn)涫苣行栽捳Z主導(dǎo)的主流文學(xué)界鄙視,一方面又被女性主義文學(xué)界視為叛逆。 事實(shí)證明,安杰拉·卡特并非借著女性主義的名義而行背叛女性主義之實(shí),她成為批判者眼中的叛逆實(shí)際上只是緣于其過于超前的思想方式而已。著名女性主義批評(píng)家伊萊恩·肖瓦爾特(Elaine Showalter)曾在卡特飽受攻擊的20世紀(jì)70年代出版了一本文藝評(píng)論專著《她們自己的文學(xué)》(A Literature of Their Own, 1977)。該書力圖追尋女性文學(xué)創(chuàng)作傳統(tǒng),在當(dāng)時(shí)立即成為女性主義文學(xué)批評(píng)的扛鼎之作。肖瓦爾特在書中表達(dá)了自己對(duì)女性文學(xué)現(xiàn)狀及其發(fā)展趨勢(shì)的某些疑問和擔(dān)憂。她認(rèn)為過于強(qiáng)調(diào)將女性氣質(zhì)和女性體驗(yàn)作為文學(xué)的主要材料會(huì)使女性有意識(shí)地退出政治舞臺(tái),由于過于張揚(yáng)個(gè)性而失掉了融入文學(xué)主流的機(jī)會(huì)。1999年,肖瓦爾特出版了該書的增補(bǔ)版,該版與原書最大的區(qū)別就在于最后增加了一章,其中濃墨重彩地介紹了安杰拉·卡特。 肖瓦爾特認(rèn)為,卡特實(shí)際上早在20世紀(jì)70年代就已經(jīng)解答了她的上述疑問,遺憾的是這種解答卻被人們忽視,甚至遭到誤解。在這方面,卡特做出了三項(xiàng)重要的貢獻(xiàn):其一是使用男作家的作品作為互文材料,卻在文本中注入了女性的話語,這使她的寫作既強(qiáng)調(diào)了女性的經(jīng)驗(yàn)和特質(zhì),又進(jìn)入了主流政治;其二是通過對(duì)色情文學(xué)的研究打破了虐待狂與受虐狂、迫害者與受害者以及男與女這些存在于父權(quán)文化之中的典型的二元對(duì)立結(jié)構(gòu),為后來的女作家提供了更多創(chuàng)作上的可能;其三是在當(dāng)代女作家之中率先使用了形式多樣的敘事技巧,將創(chuàng)作與批評(píng)結(jié)合在一起,開創(chuàng)了將文學(xué)創(chuàng)作與文藝批評(píng)合而為一的先河。肖瓦爾特認(rèn)為,正是由于卡特的垂范,當(dāng)代英國(guó)的女性文學(xué)才得以既彰顯個(gè)性又融入主流,形成了特色鮮明、活力四射的文學(xué)傳統(tǒng)。她甚至贊嘆道,“現(xiàn)今英國(guó)的女性小說均身處頹廢的卡特之國(guó)”。 肖瓦爾特對(duì)安杰拉·卡特的重新發(fā)現(xiàn)證明,卡特不僅是一位真正的女性主義作家,而且是一位極富前瞻性的嚴(yán)肅作家?ㄌ赜袆e于和她同時(shí)代的激進(jìn)的女性主義作家,她不認(rèn)為性別是造成壓迫的根源,而是相信得不到制衡的權(quán)力才會(huì)帶來苦難。她不認(rèn)為通過向男性宣戰(zhàn)能夠解決女性的問題,而是相信兩性能夠和平相處。在文本之中,她長(zhǎng)于發(fā)現(xiàn)問題、破舊立新;在文本之外,她長(zhǎng)于細(xì)致觀察、理性分析。她既是一位女性主義作家,又是一位自由主義知識(shí)分子。貫穿在其文學(xué)創(chuàng)作當(dāng)中的核心精神是對(duì)一切既定的事實(shí)和邏各斯中心主義的二元對(duì)立系統(tǒng)的反對(duì)。從某種程度上說,卡特是在用公然冒犯和挑釁讀者的方式促使她們醒悟,重新觀察自己所處的社會(huì)與歷史環(huán)境,并發(fā)現(xiàn)曾被自己視為理所當(dāng)然之事當(dāng)中的不合理與不公平之處。因此,盡管卡特確實(shí)是一位非常具有顛覆性的作家,但她的顛覆性有一種童趣般的天真:率直爛漫,口無遮攔,常作驚人之語,卻并不懷著恨意,也無意帶來徹底的破壞。 1986年,卡特編輯出版了一本由女作家創(chuàng)作的小說組成的短篇小說集,并為小說集取名為《頑皮的女孩與邪惡的女人》(Wayward Girls and Wicked Women)。在小說集的序言中,卡特為“頑皮的女孩與邪惡的女人”一語下了這樣的定義: 她們自尊,盡管這自尊殘缺不堪。她們知道在命運(yùn)指定給她們的東西之外自己還值得擁有更好的。她們做好了準(zhǔn)備去謀劃、去搶奪、去戰(zhàn)斗、去從屋里挖地道潛逃,只為得到那多給的更好的一點(diǎn)點(diǎn)……即使在失敗中,她們也沒有被打敗……她們是“知道生活是什么”的女性。 瑪麗娜·沃納(Marina Warner)指出,卡特的勇敢之處在于“她敢于正視‘女性之頑’”。事實(shí)上,卡特不僅敢于正視“女性之頑”,更是將其轉(zhuǎn)化為一種正面的力量。在卡特的定義中,“頑”代表著不滿于生活對(duì)自己的設(shè)置。她將這種頑皮的力量融入了自己的文學(xué)創(chuàng)作之中,從她的筆下不僅誕生了一大批無視生活的安排、勇于挑戰(zhàn)常規(guī)的頑皮女性形象,而且其作品從結(jié)構(gòu)到內(nèi)容也都體現(xiàn)了對(duì)傳統(tǒng)極具活力的創(chuàng)新。因?yàn)椴粷M于父權(quán)話語對(duì)女性的解讀,她從女性視角出發(fā),重新塑造了前輩男作家作品中的女性形象;因?yàn)椴粷M于主流文學(xué)界對(duì)民間文學(xué)和通俗文學(xué)的輕蔑,她特意采用童話、哥特小說和色情文學(xué)等體裁進(jìn)行創(chuàng)作;因?yàn)椴粷M于傳統(tǒng)現(xiàn)實(shí)主義小說刻板的敘事方式,她大膽地使用了多種現(xiàn)代主義的創(chuàng)作技巧。如同她筆下的女主人公那樣,卡特頑皮而非頑劣,既勇于破壞又樂于建設(shè)。她將寫作變成了一場(chǎng)游戲,在游戲中破除一切陳舊的東西,以便建立起充滿愛和希望的新世界。 從某種程度上講,安杰拉·卡特代表的其實(shí)是一種自由主義知識(shí)分子的叛逆?zhèn)鹘y(tǒng),強(qiáng)調(diào)不斷探索和不斷詢問的質(zhì)疑精神。她的作品從表面上看是女性主義作品,歸根結(jié)底卻是對(duì)全人類境遇和命運(yùn)的思索以及拷問。只是因?yàn)樗頌榕,在?chuàng)作的成熟期又恰逢女性解放運(yùn)動(dòng),她才選擇女性主義作為自己創(chuàng)作的出發(fā)點(diǎn)和突破口。盡管“女性主義作家”是卡特唯一愿意加之于己的稱號(hào),該稱號(hào)卻絕不應(yīng)該成為她身上唯一的、固定的標(biāo)簽。事實(shí)上,卡特本人窮其一生都在試圖逃脫任何設(shè)法為她貼上某種標(biāo)簽、歸入某個(gè)門類的努力。正是因?yàn)槿绱,保羅·巴克(Paul Barker)認(rèn)為卡特去世之后才享有盛名是一種諷刺,結(jié)果竟然是這樣:“她來了,但她已經(jīng)死了!比艄嫒绱,那么其中的諷刺意味恰恰在于她終究未能逃脫被歸入某個(gè)門類的命運(yùn)。如今卡特已躋身英國(guó)當(dāng)代一流作家的行列,她的作品已進(jìn)入英國(guó)文學(xué)的正典;她的小說不僅作為課文選入中學(xué)教材,而且成為大學(xué)文學(xué)課程所研究的文本。這種狀況使卡特的摯友、著名英國(guó)作家薩爾曼·拉什迪(Salman Rushdie)不禁頗為傷感地寫道:這個(gè)“一生中被邊緣化、被當(dāng)作邪教教徒和溫室里的奇異花朵的作家,現(xiàn)在是英國(guó)大學(xué)課堂研究最多的當(dāng)代作家”。林登·皮奇則直言不諱地指出,“對(duì)于自己被正典化這件事,卡特本人可能會(huì)覺得很有意思。然而,被正典化導(dǎo)致她常常被誤解,卡特可能就不會(huì)覺得那么有意思了!睂(duì)于真正喜愛安杰拉·卡特的人們而言,也許對(duì)她最好的紀(jì)念就是尊重她不斷打破常規(guī)成見的努力,取消加在她身上的各種頭銜,讓她那充滿活力的頑童精神永遠(yuǎn)流傳下去,因?yàn)椤八龔膩砭筒皇莻(gè)循規(guī)蹈矩的文人。她是一枚火箭,一簇轉(zhuǎn)輪煙花”。 目前西方學(xué)術(shù)界對(duì)安杰拉·卡特的研究主要側(cè)重于以下幾個(gè)方面:一是互文性研究,二是敘事技巧研究,三是哥特風(fēng)格研究,四是童話研究,五是魔幻現(xiàn)實(shí)主義研究,六是社會(huì)文化研究,七是女性主義研究。 第一,卡特的小說以對(duì)其他文學(xué)作品和文化現(xiàn)象的廣泛指涉、借鑒、引用和戲擬而著稱?ㄌ貜(qiáng)調(diào)創(chuàng)作中的互文性,并非將引文當(dāng)作裝飾在自己小說表面的點(diǎn)綴物,而是把對(duì)所引作品原文的理解充分地融入自己的小說之中。這種創(chuàng)作手法使研究者很容易將卡特的小說與其所使用的互文材料進(jìn)行比較研究。值得注意的是,由于卡特使用的互文材料中包含許多理論著作,并非全是純文學(xué)作品,因此這種比較研究往往會(huì)延伸至理論批評(píng)與文化研究的領(lǐng)域。例如,針對(duì)卡特小說的狂歡化研究就是近年來研究者較為熱衷的領(lǐng)域!翱駳g化”這一概念由俄國(guó)批評(píng)家米哈伊爾·巴赫金(Mikhail Bakhtin)提出,是當(dāng)代西方互文性研究的重要組成部分,現(xiàn)在被普遍認(rèn)為已超越了文學(xué)研究的領(lǐng)域,成為一個(gè)哲學(xué)概念和文化概念。巴赫金通過分析陀思妥耶夫斯基和拉伯雷的作品,發(fā)現(xiàn)他們的小說中蘊(yùn)含著一種開放、詼諧、怪誕與深刻并存的話語體系。這種話語體系的特點(diǎn)是運(yùn)用被官方文化所排斥的體裁和難登大雅之堂的民間語言,對(duì)一切權(quán)威的話語體系進(jìn)行諷刺,使籠罩在權(quán)威話語體系上的高貴和優(yōu)越之感消失殆盡,造成“脫冕”的效果,因此具有極強(qiáng)的顛覆性。安杰拉·卡特的小說對(duì)主流文學(xué)觀念的挑釁和顛覆顯然與狂歡化文學(xué)的特點(diǎn)一脈相承,其晚期創(chuàng)作的小說尤其強(qiáng)調(diào)詼諧的因素對(duì)小說主題的影響,這都為針對(duì)卡特小說進(jìn)行的狂歡化研究提供了方便。 第二,除了互文材料之外,卡特的小說使用了豐富的敘事技巧,也引起了研究者的興趣。拼貼、戲仿、不斷改變?nèi)朔Q、多重?cái)⑹鲆暯恰⒐适吕锾坠适隆@些敘事技巧經(jīng)常出現(xiàn)在卡特的小說中,在整體上造成了一種奇異的效果,使讀者感到作者不僅一邊寫作一邊批評(píng),而且時(shí)時(shí)與讀者進(jìn)行著交談。在后現(xiàn)代主義文學(xué)批評(píng)的語境當(dāng)中,這種敘事策略常常被定義為“元小說”敘事,意為作者以小說的形式對(duì)小說藝術(shù)本身進(jìn)行反思。因此,在針對(duì)卡特小說的敘事學(xué)研究之中,元小說研究占據(jù)了相當(dāng)重要的位置。 第三,哥特小說是英國(guó)文學(xué)史上一類擁有悠久傳統(tǒng)的特殊體裁,卡特在小說創(chuàng)作中充分繼承了這一傳統(tǒng),創(chuàng)造出惡棍、英雄、密室、曲折的旅程、被囚的女性等一系列經(jīng)典的哥特意象,其陰郁神秘的文字風(fēng)格也與她受到了哥特小說很大影響有關(guān)。從文學(xué)體裁的溯源上講,科幻小說在某種程度上可以被看作哥特小說的衍生文類,因此在哥特小說的影響下,卡特的某些作品融入了科學(xué)幻想的成分也是很自然的。在繼承哥特小說傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,卡特在現(xiàn)代的語境當(dāng)中重新發(fā)展了這種古老的體裁,形成了獨(dú)樹一幟的“卡特式”新哥特小說。就此而言,研究者重點(diǎn)關(guān)注的是卡特的小說對(duì)哥特小說傳統(tǒng)的繼承與發(fā)展。 第四,在童話研究方面,評(píng)論者所研究的文本通常是卡特根據(jù)經(jīng)典童話創(chuàng)作的短篇小說。一些研究者引入人類學(xué)與精神分析等童話和神話研究的常用理論對(duì)這些小說進(jìn)行分析,重點(diǎn)探索卡特的改編對(duì)童話原作的解構(gòu)和顛覆,以及如此解構(gòu)和顛覆之后建立起的新意義。另一些研究者則以女性主義理論解讀經(jīng)過卡特重構(gòu)的童話,重在揭示卡特通過童話這一體裁為女性小說創(chuàng)作提供的啟示。 第五,卡特的小說糅合了哥特風(fēng)格、科幻因素和經(jīng)典童話,但與此同時(shí)講述的是現(xiàn)代的故事,這給她的小說蒙上了一層夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí)混合交融的奇幻色彩。盡管卡特本人并不認(rèn)可將自己的這種風(fēng)格命名為魔幻現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格,但是由于其創(chuàng)作的高峰期恰好與魔幻現(xiàn)實(shí)主義小說創(chuàng)作和研究的高峰期重疊,因此很多評(píng)論者傾向于為她的小說貼上“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”的標(biāo)簽,并采用相關(guān)理論進(jìn)行研究。 第六,在社會(huì)文化研究方面,有的評(píng)論者從歷時(shí)的角度研究卡特對(duì)英國(guó)長(zhǎng)篇小說傳統(tǒng)的傳承,有的評(píng)論者從共時(shí)的角度觀察卡特的小說與同時(shí)代的現(xiàn)代主義或后現(xiàn)代主義小說之間的關(guān)系,有的評(píng)論者從新歷史主義的角度研究第二次世界大戰(zhàn)以后的英國(guó)社會(huì)對(duì)卡特創(chuàng)作的影響,有的評(píng)論者則重點(diǎn)研究卡特的作品改編成的電影和戲劇。 第七,有關(guān)安杰拉·卡特的女性主義研究情況也許是所有研究當(dāng)中最為復(fù)雜的。首先,卡特的小說本身幾乎涉及了女性主義批評(píng)領(lǐng)域中所有重要的概念和理論:例如身體、欲望、性別氣質(zhì)、雙性同體、閹割情結(jié)、俄狄浦斯情結(jié)、男性凝視、偽裝以及女同性戀等。其小說在女性這一主題方面探索的范圍之廣與內(nèi)涵之深給研究者們提出了很大的挑戰(zhàn)。其次,如前所述,卡特對(duì)女性欲望的大膽描寫和對(duì)色情話題的關(guān)注招致了很多女性主義評(píng)論者的側(cè)目,她不肯屈從于當(dāng)時(shí)女性主義文學(xué)批評(píng)的慣例令她成為大部分評(píng)論者眼中的異類。因此,在針對(duì)卡特的女性主義研究這一領(lǐng)域出現(xiàn)了相當(dāng)蕪雜的聲音,這增加了在該領(lǐng)域繼續(xù)進(jìn)行研究的難度,卻也提供了更多的挑戰(zhàn)和活力。當(dāng)然,上述各個(gè)方面的研究之間并非涇渭分明,其領(lǐng)域往往有互相交叉和重疊的現(xiàn)象。 中國(guó)翻譯界對(duì)安杰拉·卡特作品的引進(jìn)和翻譯近年來亦呈現(xiàn)不斷升溫的態(tài)勢(shì)。2005~2007年,臺(tái)北行人出版社翻譯出版了安杰拉·卡特創(chuàng)作的短篇小說集《染血的房間及其他故事》以及卡特去世后由他人編纂完成的短篇小說選集《焚舟紀(jì)》(Burning Your Boats, 1995)。直到2009年以后,她的長(zhǎng)篇小說才逐漸被譯介到大陸來。浙江文藝出版社首先翻譯出版了卡特的長(zhǎng)篇小說《魔幻玩具鋪》,之后南京大學(xué)出版社又陸續(xù)翻譯出版了長(zhǎng)篇小說《新夏娃的激情》、《明智的孩子》、《馬戲團(tuán)之夜》和《愛》。2011年,南京大學(xué)出版社出版了由卡特收集整理而成的故事集,并冠以《安吉拉·卡特的精怪故事集》之名,在市場(chǎng)上頗受好評(píng)。2012年南大出版社順勢(shì)推出了卡特本人的短篇小說集《經(jīng)典之輕:焚舟紀(jì)》,取代臺(tái)灣版成為最受讀者歡迎的卡特短篇小說作品。2015年,《霍夫曼博士的魔鬼欲望機(jī)器》出版。至此,安杰拉·卡特的主要作品已基本譯介到中國(guó)內(nèi)地,并在一定范圍的讀者群內(nèi)產(chǎn)生了很大影響。 進(jìn)入21世紀(jì)以來,國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界對(duì)安杰拉·卡特進(jìn)行研究的熱情明顯高漲,然而研究的對(duì)象文本多來自于卡特創(chuàng)作的短篇小說集《染血的房間及其他故事》、《新夏娃的激情》和《馬戲團(tuán)之夜》等少數(shù)幾部作品,對(duì)其他作品涉及甚少,文本研究的廣度不夠。另外,由于安杰拉?卡特對(duì)國(guó)內(nèi)的研究界而言仍是個(gè)甚少為人所知的名字,許多研究者在他們的評(píng)論文章中仍然會(huì)提供很多介紹性的信息,并且在選擇研究視角時(shí)傾向于女性主義研究和童話研究這兩個(gè)在國(guó)外已具備充分基礎(chǔ)的維度。這些因素都限制了國(guó)內(nèi)卡特研究的理論深度。 基于目前國(guó)內(nèi)外的研究現(xiàn)狀,本書借用多個(gè)理論視角,對(duì)卡特的小說進(jìn)行整體性的審視,力圖在卡特研究的廣度和深度上都有所突破。鑒于小說是卡特使用最為頻繁,也最能體現(xiàn)其文學(xué)成就的體裁,本書選擇其小說作為主要研究對(duì)象。除了小說之外,卡特還撰寫過許多評(píng)論文章,這些作品將作為該項(xiàng)研究的輔助材料。本書認(rèn)為,卡特的小說蘊(yùn)含著破與立兩個(gè)方面。就“破”而言,卡特在小說中頻繁使用前輩文學(xué)家的作品作為互文材料,并將自己對(duì)這些作品的理解和詮釋融入創(chuàng)作之中。通過這種方式,小說為理解社會(huì)文化中一些人們習(xí)以為常的現(xiàn)象提供了新的解讀視角,對(duì)一些被普遍接受的價(jià)值規(guī)范提出了質(zhì)疑。這種批評(píng)式的互文性創(chuàng)作旨在對(duì)權(quán)威的和主流的話語體系進(jìn)行顛覆,因而被卡特命名為“去除神話的工作”(demythologising business)。然而,卡特小說創(chuàng)作的桀驁不馴不僅體現(xiàn)在其作品對(duì)前輩文學(xué)的批評(píng)之上,更加體現(xiàn)在其作品富有開拓性的創(chuàng)新之上。就“立”而言,卡特在小說中使用了豐富的敘事技巧,創(chuàng)造了時(shí)而奇幻、時(shí)而瑰麗、時(shí)而怪誕的獨(dú)特意象,刻畫了令人過目難忘的生動(dòng)人物。更重要的是,在展現(xiàn)這些技巧、意象和人物的過程中,卡特有效地建立了具有自身特色的女性話語,成功地表達(dá)了自己對(duì)于女性的地位和命運(yùn)以及人類普遍處境的深刻思索。如果說安杰拉·卡特的小說本身從某種意義上講就是文藝批評(píng),那么這種文藝批評(píng)不僅顛覆舊有的價(jià)值,而且強(qiáng)調(diào)新價(jià)值的建立。
武田田,1981年古都西安生人,于英國(guó)紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)獲得西方文藝?yán)碚摯T士學(xué)位,于中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院獲得比較文學(xué)與世界文學(xué)博士學(xué)位,現(xiàn)任教于北京林業(yè)大學(xué)外語學(xué)院。副教授,碩士生導(dǎo)師。主要研究方向?yàn)橛?guó)文學(xué)、西方文藝?yán)碚、生態(tài)批評(píng)、童話研究。
導(dǎo) 論 備受爭(zhēng)議的安杰拉·卡特/1
第一章 穿透幻象:安杰拉·卡特筆下的意象及其內(nèi)涵/19 第一節(jié) 花園、森林與荒原/22 第二節(jié) 食物、食人與厭食癥/45 第三節(jié) 玩偶、鏡子與舞臺(tái)/66 第二章 重構(gòu)童話:安杰拉·卡特依據(jù)經(jīng)典童話進(jìn)行的文體實(shí)驗(yàn)/89 第一節(jié) 頑童的童話世界:《染血的房間及其他故事》/91 第二節(jié) 藍(lán)胡子與夏娃/105 第三節(jié) 小紅帽與野獸/122 第三章 對(duì)話父輩:安杰拉·卡特的女性主義文本策略/141 第一節(jié) 作者已死:女作者的誕生/143 第二節(jié) 父輩薩德的影響:女性與色情/157 第三節(jié) 父輩愛倫·坡的影響:女性與哥特/173 第四章 發(fā)現(xiàn)女性:安杰拉·卡特與她塑造的人物/188 第一節(jié) “我看到一個(gè)年輕女子”/190 第二節(jié) “父親是個(gè)假設(shè),母親是項(xiàng)事實(shí)”/213 第三節(jié) “新的黎明到來時(shí)”/237 結(jié) 語/257 參考文獻(xiàn)/263
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|