迪格雷和波莉因喜歡歷險(xiǎn)而相識(shí)相知。在一次歷險(xiǎn)過程中,他們誤入迪戈雷的魔法師舅舅安德魯?shù)膶?shí)驗(yàn)室。為了檢驗(yàn)自己的實(shí)驗(yàn)成果,安德魯舅舅威逼利誘他們借助魔戒的力量進(jìn)入了通往各個(gè)世界的綠色森林。在好奇心的驅(qū)使下,他們又來到了瀕死世界恰恩,喚醒了邪惡女巫賈迪絲,并把她帶回倫敦,引發(fā)燈柱大戰(zhàn)。混戰(zhàn)中,迪格雷和波莉合力抓住女巫,想把她送回恰恩,不料卻誤入一片虛無,因而得以見證納尼亞的誕生……
兒童文學(xué)翻譯家朱賓忠領(lǐng)銜翻譯并審訂
全新翻譯團(tuán)隊(duì)精心譯制準(zhǔn)確優(yōu)美譯本
卡內(nèi)基兒童文學(xué)獎(jiǎng)得主
以47種語(yǔ)言出版
深受1億讀者喜愛
入選BBC200年來的偉大童書榜單
作者簡(jiǎn)介:克萊夫·斯特普爾斯·劉易斯(Clive Staples Lewis,18981963),是英國(guó)20世紀(jì)著名的作家、評(píng)論家、詩(shī)人、學(xué)者。曾執(zhí)教于牛津大學(xué)和劍橋大學(xué),研究文學(xué)、哲學(xué)、神學(xué),尤其對(duì)中世紀(jì)及文藝復(fù)興時(shí)期的英國(guó)文學(xué)造詣?dòng)壬,堪稱英國(guó)文學(xué)巨擘。他的代表作包含:《納尼亞傳奇七部曲》(The Chronicles of Narnia)、《沉寂的星球》(Out of the Silent Planet)、《皮爾蘭德拉星》(Perelandra)、《黑暗之劫》(That Hideous Strength)、《卿卿如晤》(A Grief Observed),以及《詩(shī)篇擷思》(Reflections on the Psalms)。
審訂者簡(jiǎn)介:朱賓忠,武漢大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院英文系教授、博士生導(dǎo)師、兒童文學(xué)翻譯家,主要從事英美文學(xué)研究和教學(xué),摯愛文學(xué)翻譯。迄今已出版《彼得·潘》《彼得兔故事集·雙語(yǔ)有聲紀(jì)念版》《我自靜默向紛華》《生逢其時(shí)戴維洛奇回憶錄》等譯著。奉行文學(xué)翻譯三忠實(shí)原則:對(duì)原文事實(shí)忠實(shí),對(duì)原文情感忠實(shí),對(duì)原文風(fēng)格忠實(shí)。一貫追求盡量讓讀者閱讀譯文時(shí)獲得原語(yǔ)讀者的閱讀感受。