關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
新編學(xué)生英漢詞典(第二次修訂)
本詞典主要是參考1987年出版的《柯林斯英語(yǔ)詞典》及國(guó)內(nèi)外幾本有影響的英英、英漢詞典,并結(jié)合我國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的實(shí)際需要而編寫的。共收詞目2萬(wàn)多條。
本詞典是一本以中學(xué)生、大學(xué)生及中等程度讀者為主要對(duì)象的小型英語(yǔ)工具書;同時(shí),本詞典力求在有限的篇幅內(nèi),提供盡可能多的信息量,以滿足不同層次的讀者閱讀各類書籍的需要。 本詞典在編排、詞條和詞義的取舍,以及選用例句等方面,力求有新意。在編排上,力求方便、實(shí)用,減少不必要的重復(fù);在詞條、詞義的取舍上,盡量做到能反映出近20年來(lái)英語(yǔ)詞匯上的變異,凡生僻詞、罕用詞、陳舊詞等原則上不收,而對(duì)新詞、新義以及中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)中有困難的詞,則盡可能地多收;在例句的選用上,凡釋義解釋清楚的,就不舉例,需要舉例時(shí),盡可能以詞組為主。 短語(yǔ)動(dòng)詞、習(xí)語(yǔ)以及一詞多義現(xiàn)象是我國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)中的難點(diǎn)。為此,本詞典對(duì)多義詞和以常用詞、基本詞為主組成的習(xí)語(yǔ)等,盡可能地多收。 本詞典以釋義為主。針對(duì)我國(guó)學(xué)生的特點(diǎn),力求對(duì)某些常用詞和基本詞的詞義作出新的概括。另外,對(duì)一些常用的套語(yǔ)、句型以及在日常生活中極其有用的話語(yǔ)等,也盡量予以反映。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|