《奶奶好像變樣了》以一個(gè)孩子的視角,展開(kāi)敘述她熱愛(ài)生活的奶奶,漸漸變得和以往不同:健忘、身體不協(xié)調(diào),失控……內(nèi)容涉及生活中常見(jiàn)的阿爾茲海默癥(老年癡呆癥)失智老人,可以讓成長(zhǎng)中的孩子能夠進(jìn)一步理解老這一生命中必然的階段。此外,文中體現(xiàn)的尊老、愛(ài)老、敬老等,符合中國(guó)傳統(tǒng)價(jià)值觀,是家庭教育、生命教育的難得的佳作。
本書(shū)以一個(gè)孩子的角度再現(xiàn)了這個(gè)復(fù)雜的世界真實(shí)的一角,內(nèi)容涉及現(xiàn)實(shí)生活中常見(jiàn)的阿爾茲海默癥(老年癡呆癥)失智老人,樸實(shí)清淺的文字中展現(xiàn)出溫情的力量,主題深刻雋永,助力孩子用積極的態(tài)度面對(duì)人生中的不如意和缺失,是一本大人孩子都應(yīng)該閱讀的阿爾茲海默癥獲獎(jiǎng)繪本。
★ 2014年德國(guó)國(guó)際青少年圖書(shū)館白烏鴉獎(jiǎng)
★ 2014年委內(nèi)瑞拉圖書(shū)銀行兒童和年輕人*好的書(shū)籍提名
★ 2015哥倫比亞幼兒購(gòu)書(shū)推薦書(shū)書(shū)目
★ 著名兒童文學(xué)翻譯家任溶溶傾情翻譯
文字作者
瑪利亞·荷西·奧羅比特·伊·黛拉,智利人,除作家的身份外,她還是一位考古學(xué)家、圖書(shū)館長(zhǎng)和動(dòng)物保護(hù)活動(dòng)家。她出版的作品有兒童詩(shī)歌、故事、詩(shī)文歷史研究和圖書(shū)館學(xué),并都獲得了獎(jiǎng)項(xiàng)。作為公共圖書(shū)館館長(zhǎng),她為兒童、成人和團(tuán)體(學(xué)校、社區(qū)、婦女和移民組織)制定了振興閱讀的項(xiàng)目。
插圖作者
卡萊斯巴蕾絲特魯斯,英國(guó)人,目前住在智利。他曾在英國(guó)、西班牙擔(dān)任插畫(huà)師,并在智利天主教大學(xué)教插畫(huà)研究生班。他曾為多本書(shū)做了插畫(huà),除本書(shū)之外,還有《小矮人房子里的白雪公主》(
Snow White in the house of
the dwarves),《我有十只狗》(
I have ten dogs),《一只小青蛙》(
There was a little frog)等。