推薦一
《新留學(xué)青年》用引人入勝的真實(shí)故事,描繪出新一代留學(xué)生在國外學(xué)習(xí)生活的酸甜苦辣。我高興地向留學(xué)家庭和有意出國深造的朋友推薦這本書。讀一下,你會知道自己準(zhǔn)備好沒有,你要面對的是怎樣的世界。
——俞敏洪
推薦二
出去很容易,難的是你準(zhǔn)備好了嗎?
推薦三
多家留學(xué)機(jī)構(gòu)參考用書
他人推薦
看了元辛的文章,一時(shí)間五味雜陳涌上心頭,仿佛又回到幾十年前留學(xué)的日子。我曾經(jīng)是一名留學(xué)生,也曾經(jīng)是留學(xué)生的父親,對留學(xué)生活有難以割舍的眷戀。出國留學(xué)說到底是一種生活體驗(yàn),酸甜苦辣五味俱全,如魚吞水冷暖自知。元辛通過留學(xué)生自己的講述,展現(xiàn)了一個(gè)真實(shí)的留學(xué)生活,難能可貴,遠(yuǎn)勝于說教和評論。我真誠地向讀者推薦此書,同時(shí)也希望社會能對海外學(xué)子給予更多的理解和支持。
——桑澎(北京留學(xué)服務(wù)行業(yè)協(xié)會會長)
元辛寬廣的知識結(jié)構(gòu),讓他在審視新時(shí)代留學(xué)問題時(shí)的視角獨(dú)特而深邃。這種獨(dú)特和深邃體現(xiàn)在他與訪談對象交談時(shí)的睿智激發(fā),也體現(xiàn)他對駁雜豐富素材的細(xì)致揀選和精確呈現(xiàn)。在“新留學(xué)時(shí)代”,這本書將幫助我們理解留學(xué),理解留學(xué)生,理解時(shí)代和“人”本身,并成為我們當(dāng)下和未來選擇的“地圖”。
——盧曉東(北京大學(xué)教育學(xué)院研究員,北京大學(xué)元培學(xué)院前副院長)
作為一名“90后”,元辛有著這個(gè)年齡留學(xué)生的共同特點(diǎn)——自信、勇敢、充滿活力。與上一代留學(xué)生相比,元辛和他的同齡人擁有更多的資源和更開闊的眼界,卻也依然會在異國他鄉(xiāng)遭遇文化的碰撞,經(jīng)歷生活方式和思維習(xí)慣等諸多方面的挑戰(zhàn)。在《新留學(xué)青年》中,元辛用真實(shí)的筆觸記錄了這一代留學(xué)生的奮斗、彷徨、內(nèi)心的自省,以及勇于表達(dá)自我的青春張力。兼具感性的表達(dá)和睿智的思考,這樣一部紀(jì)實(shí)作品將成為所有留學(xué)家庭的福音。
——王鐵軍(哥倫比亞大學(xué)校友,國家“千人計(jì)劃”專家)
元辛的文字有種踏實(shí)感,這種踏實(shí)感不僅來自于細(xì)膩的文筆,更來自于他尊重事實(shí)的描述,以及結(jié)合自身經(jīng)歷對受訪人和事件的深入反思。作為一名美國高校的招生官,也作為一名曾經(jīng)的留學(xué)生,我相信這本《新留學(xué)青年》會讓中國讀者更深入地了解留學(xué)生在國外的真實(shí)生活,也會讓那些計(jì)劃送子女出國的家庭和正在申請美國大學(xué)的年輕人,為即將面對的異鄉(xiāng)生活做好更充分的準(zhǔn)備。
——萬曉峰 (美國阿默斯特學(xué)院招生辦國際招生錄取主任)
元辛是一位深刻的觀察者,能夠在瑣碎的細(xì)節(jié)中捕捉人物的喜怒哀樂。同時(shí)他也是一名包容的寫作者,能夠不帶偏見、設(shè)身處地地站在對話者的立場講述他們的故事。感謝元辛用真實(shí)的記錄撕下公眾對于留學(xué)生群體的刻板印象,相信他娓娓道來的飽含酸甜苦辣的異國生活,將給所有計(jì)劃留學(xué)的學(xué)生和家長帶來啟發(fā)。
——Frank( 加州大學(xué)伯克利分校校友,棕櫚大道教育科技公司創(chuàng)始人)
代序 我眼中的元辛
我和元辛算是文友。
大概是2016年7月的一天,我和一位北大畢業(yè)的年輕律師聊起北大,我說那個(gè)屬于海子和西川的時(shí)代已一去不返,未名湖畔再也沒有那樣一群才華橫溢的熱血青年。律師說,你錯(cuò)了,我有一位室友,可以信手拈來身邊的人與事,寫出精彩的詩句。而現(xiàn)在,他正奔波于美國的各個(gè)城市之間,為那里的中國留學(xué)生群體,寫作一本訪談錄。
那時(shí)我剛剛結(jié)束了五年駐美記者的工作,自然對這樣一本訪談錄產(chǎn)生了興趣。在律師的聯(lián)系下,我和元辛開始了郵件往來。很快,他發(fā)來了剛剛寫完的一個(gè)章節(jié)—— 一名叫凡姐的女留學(xué)生的故事。我花了十分鐘將文章讀完,感受卻格外復(fù)雜。一方面,我驚嘆于作為一名男性作者,元辛對于人物細(xì)節(jié)的勾勒和心理變化的描寫是如此的細(xì)致入微;但另一方面,作為已在社會中摸爬滾打多年的我,卻對故事中剛剛走出象牙塔的主人公流露出一種本能的不屑。
“就你采訪的這個(gè)對象而言,真的是特別尋常的一個(gè)人。”在給元辛的郵件中,我直言不諱地寫道,“只是一個(gè)平凡的姑娘,就實(shí)習(xí)的問題、戀愛的問題,到了新環(huán)境的適應(yīng)問題有了內(nèi)心困惑!
元辛并沒有惱怒于我的質(zhì)疑。在回信中,他這樣問我:“你覺得,對于中國的普通讀者和留學(xué)生來說,對劉亦婷或者何江的關(guān)注,會讓他們收獲多少?當(dāng)人們99%的關(guān)注點(diǎn),都集中在這1%的‘成功者’身上時(shí),留學(xué)生群體中的大多數(shù)是否已被有意無意地忽視?”
看了他的話,我一時(shí)無言。
我想起一首我和元辛都喜歡的《平凡之路》:“我曾經(jīng)像你像他像那野草野花/絕望著也渴望著/也哭也笑著平凡著!
是的,不是所有的留學(xué)生都能成為那1%的“成功者”。他們中的大多數(shù),仍將像元辛描述的那樣,“循著‘普通人’的軌跡漂洋過海,磨礪身心,乃至最終安家立業(yè)”。
我突然覺得,當(dāng)下應(yīng)該有這樣一個(gè)作者,將那99%的“普通人”的“平凡”的糾結(jié)與迷茫、成長與新生真實(shí)地記錄下來,并原原本本地展現(xiàn)給國內(nèi)的讀者。留學(xué)生作為一個(gè)越來越龐大的群體,也理應(yīng)在風(fēng)起云涌的出國浪潮中,獲得社會足夠的客觀的認(rèn)識:這一代留學(xué)生風(fēng)平浪靜的優(yōu)越生活背后,為何會有如此多的糾結(jié)和迷茫?在他們看上去無憂無慮的異鄉(xiāng)體驗(yàn)中,隱藏著怎樣的脆弱和心無所依,又有著哪些超越年齡的思考與堅(jiān)持?在這群人成長為無堅(jiān)不摧的成年人之前,需要經(jīng)歷怎樣的坎坷與彷徨,最終又將如何完成破繭成蝶的蛻變?這些問題,需要每一位關(guān)注留學(xué)群體的人回答,而它們,也正是元辛所試圖回答的。
自此,我和元辛成了心照不宣的文友。我們很少在微信上講話,但偶爾會寫很長的郵件給對方。我們討論文學(xué),討論對彼此新寫章節(jié)的意見看法。潛意識里,這種“傳統(tǒng)”的交流方式,實(shí)現(xiàn)了我對北大文人的全部想象。
后來有一日,他來香港看我,頗有網(wǎng)友見面的感覺。我們在堅(jiān)尼地城的茶餐廳吃了午飯,又一路沿山而走,在港大校園的咖啡館里一坐就是幾個(gè)小時(shí)。
現(xiàn)實(shí)中的元辛并沒有他筆下文字呈現(xiàn)出的老練與學(xué)究。他穿著格子襯衫和牛仔褲,目測一米八的身高,活脫脫一名剛從籃球場下來的港大學(xué)生。而開口聊天,則是濃濃的北大文人氣質(zhì),講起話來引經(jīng)據(jù)典,哲學(xué)、歷史、社會經(jīng)濟(jì)的各種理論信手拈來。所幸的是,他有的是北大“眼底未名水,胸中黃河月”的才情,卻沒有天之驕子們身上常見的張狂。他臉上仍帶著少年氣的靦腆和清癯,講起自己經(jīng)歷的每件事,都顯得認(rèn)真而專注。
我們聊起文學(xué),聊起紐約,聊起香港,但最終,還是離不開他正在寫作的訪談錄。
“怎么想到要寫這么一本書的?”我問他。
他沉吟了片刻,神色顯得凝重而復(fù)雜。他告訴我,最初想寫這本書,是受到《出梁莊記》的啟發(fā)。在這本以農(nóng)民工為主要講述對象的作品中,作者梁鴻指出,隨著農(nóng)民工群體被社會不斷地符號化、標(biāo)簽化,人們“對農(nóng)村、農(nóng)民和傳統(tǒng)的想象越來越狹窄,對幸福、新生活和現(xiàn)代的理解力也越來越一元化”。
元辛說,盡管農(nóng)民工與留學(xué)生兩個(gè)群體間存在著千差萬別,但有一點(diǎn)是相同的,那就是整個(gè)群體在社會上的標(biāo)簽化程度在不斷加深。
為此他感到,他得做點(diǎn)什么。
但事實(shí)上,在閱讀《出梁莊記》之后一年多的時(shí)間里,他并沒有立刻開始訪談錄的寫作。讀書時(shí)的無憂無慮,以及美國鄉(xiāng)下相對貧乏的生活內(nèi)容,沒有給他帶來破釜沉舟的動力。直到畢業(yè),直到他像他筆下的凡姐一樣,在異國他鄉(xiāng)走出校園的那一刻陷入無邊的迷茫,他才開始感到,那些在外界看來不過是庸人自擾的少年煩惱,對于當(dāng)事人而言,卻可能是排山倒海的巨浪。
困惑中,他開始閱讀心理學(xué)方面的書籍。他讀弗洛姆的《愛的藝術(shù)》和《逃避自由》,讀阿德勒的《超越自卑》,讀派克的《少有人走的路》。他開始遠(yuǎn)行、采訪,不是與周圍朋友的簡單交談,而是深入受訪人的內(nèi)心深處,探尋、感受并最終理解他們的喜怒哀樂、成功與艱難、歡笑與哀嘆。在孤獨(dú)的留學(xué)生活末期,他像苦行僧一樣獨(dú)自前行。然而,也正是這樣一種獨(dú)行,讓他不僅更深刻地“發(fā)現(xiàn)”了留學(xué)生群體,也更深刻地“發(fā)現(xiàn)”了自己,并從此重拾生活的活力和勇氣。
在書中,他并沒有怎么寫到自己。但他的這段講述卻讓我明白,書中的每一個(gè)故事中,都有他自己的影子。
寫作的這兩年,他所經(jīng)歷的并非坦途。
為了采訪不同地域的留學(xué)生和留學(xué)生家長,他孤身一人往來于北美大陸的東西兩岸,奔波在美國的城鄉(xiāng)之間。有一段時(shí)間,他甚至感嘆,只有行走在路上,他才“感到自己活著”。
為了能夠設(shè)身處地地感知受訪人的處境與心理,他開始研究李銀河《中國女性的感情與性》、費(fèi)孝通《美國人的性格》、弗洛姆《人之心》,乃至威廉·詹姆士晦澀難懂的《宗教經(jīng)驗(yàn)之種種》。他開始造訪美國各大高校的圖書館,搜羅每一篇研究中國在美學(xué)生的論文。
為了能夠真實(shí)而細(xì)致地描繪受訪人的生活狀態(tài),他像一臺永不停歇的高速攝像機(jī),事無巨細(xì)地記錄著鏡頭前的一舉一動。當(dāng)他告訴我“最較真的時(shí)候,甚至?xí)タ此麄冊趺聪茨,怎么刷牙”時(shí),我感到的不是滑稽,而是真誠。
我也曾推薦他去媒體工作。他努力做了大半年,但最終還是為了完成這本訪談錄而選擇了離開。起初,我也為他這樣的決定擔(dān)心過,我擔(dān)心他像太多的年輕人一樣,眼高手低。但后來我發(fā)現(xiàn),我想錯(cuò)了。辭職后的他,真的是在全情投入地采訪和寫作。從不斷地調(diào)試結(jié)構(gòu)到確立各章主題,從最初對采訪中的每一個(gè)細(xì)節(jié)念念不忘到后來游刃有余地直入談話主題,一個(gè)又一個(gè)章節(jié)從他的指尖飄然躍出。當(dāng)2017年的年底我最后一次見到他時(shí),他告訴我,訪談錄已經(jīng)基本完成。
那一刻,我看到他眼中閃爍的光。
這兩年里,我斷斷續(xù)續(xù)閱讀了他寫的一些篇章。
我承認(rèn),和最早看到他寫凡姐的那篇文字一樣,很多時(shí)候我會為文中并沒有多少跌宕起伏的情節(jié)而遺憾。反倒是結(jié)尾處夾敘夾議的思考,常常引起我的關(guān)注與共鳴。
但后來我意識到,這并不是一本小說,也不是一本雜文。或許,它正像元辛自己提到的那樣,是一本“帶有文學(xué)色彩的工具書”——并非用吸睛的故事帶給讀者一時(shí)的快感,而要用真實(shí)呈獻(xiàn)給讀者一個(gè)未經(jīng)雕琢的留學(xué)生群體的原貌。
在這一個(gè)個(gè)真實(shí)故事中,他帶你像看西洋景似的零距離體驗(yàn)留學(xué)生的異國生活,感受他們或大或小的悲歡喜怒。
不論是學(xué)生還是家長,都應(yīng)該在走出國門之前讀一下元辛的這本書。讀一下,才知道你到底準(zhǔn)備好沒有,你將要面對的是怎樣的世界。
而讀者從字里行間獲得的對彼此和自我的深度認(rèn)知,則更是重金難求。
作為元辛寫作的見證者,我也非常高興能夠?yàn)椤缎铝魧W(xué)青年》寫這樣一篇文字。在我們的最后一次交談中,我欣喜地得知,這本書已經(jīng)交給出版社候?qū)彛磷约,也將在結(jié)束寫作后“重返江湖”,在另一座城市開始新的工作。
此刻的我由衷地為他感到高興。我希望他能覓到一方好山水開始自在的生活,也期待年輕的他未來能夠?qū)懗龈嘤绊懯廊说募炎鳌?/p>
李小曉
(李小曉,美國哥倫比亞大學(xué)校友,知名自媒體人,曾任新華社、財(cái)新駐美記者)