《外國(guó)語(yǔ)言文化傳播研究(第一輯)》是中國(guó)傳媒大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2015級(jí)碩士研究生的學(xué)術(shù)論文集。中傳外院的外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)碩士生培養(yǎng)可謂老樹(shù)發(fā)新枝。言其老樹(shù),乃因外國(guó)語(yǔ)學(xué)院是中國(guó)傳媒大學(xué)的元老級(jí)學(xué)院,為我國(guó)傳播類外語(yǔ)人才的培養(yǎng)作出過(guò)杰出貢獻(xiàn)。言其新枝,則是因?yàn)橥鈬?guó)語(yǔ)言文學(xué)碩士點(diǎn)的招生開(kāi)始于2012年,到2018年才剛剛邁入第六個(gè)年頭。六年對(duì)于一個(gè)學(xué)位點(diǎn)的建設(shè)而言,并不算長(zhǎng)?陀^理性地說(shuō),我們的學(xué)位點(diǎn)尚處于發(fā)展起步階段。在這六年中,外院人秉持著“國(guó)際視野、語(yǔ)言為本、理實(shí)并重”的辦學(xué)理念,積極探索、努力創(chuàng)新,尋找具有自身特色的辦學(xué)之路,逐步確立了“精語(yǔ)言、懂傳媒、通文化”的人才培養(yǎng)目標(biāo)。為了激勵(lì)學(xué)生投身于外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的科研之中,營(yíng)造人人參與的濃厚學(xué)術(shù)研究氛圍,學(xué)院特為2015級(jí)研究生出版這本學(xué)術(shù)紀(jì)念冊(cè)。
《外國(guó)語(yǔ)言文化傳播研究(第一輯)》所有論文都是經(jīng)過(guò)學(xué)生認(rèn)真研究、反復(fù)修改而成的精心之作。也許從理論水平和研究深度來(lái)看略顯青澀,但是蹣跚邁出的第一步永遠(yuǎn)值得紀(jì)念與回味。其中閃爍的無(wú)拘無(wú)束的智慧火花,是這本論文集為可貴之處。研究生階段,是一個(gè)人的科研生涯中思維活躍、學(xué)習(xí)時(shí)間集中、研究專注的時(shí)期,是產(chǎn)生創(chuàng)新性成果的好時(shí)期。在這本論文集中,也能發(fā)現(xiàn)那星星點(diǎn)點(diǎn)的智慧之光。
《外國(guó)語(yǔ)言文化傳播研究(第一輯)》包含三個(gè)部分,分別是“外國(guó)文學(xué)作品闡釋與評(píng)說(shuō)”“影視劇翻譯理論與技巧”“國(guó)際傳播語(yǔ)言與文化”。下面分別介紹各部分的主要內(nèi)容。
第一部分“外國(guó)文學(xué)作品闡釋與評(píng)說(shuō)”中的論文,主要運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)、美學(xué)、修辭學(xué)等理論對(duì)文學(xué)作品中的人物進(jìn)行分析。蔣睿焓從悲劇美學(xué)角度分析了莎士比亞創(chuàng)造的理查三世形象,從而突出理查三世的悲劇感與崇高感。田曉嬋分析日本“物哀”在影片《情書(shū)》中的美學(xué)體現(xiàn),從影片的細(xì)節(jié)中發(fā)現(xiàn)日本獨(dú)有的溫情含蓄的抒情風(fēng)格和傳統(tǒng)的物哀美學(xué)。李冉選取《黛西·米勒》的部分段落,分析亨利·詹姆斯如何通過(guò)修辭與心理描寫(xiě)來(lái)描繪男主人公溫特博恩的心理、刻畫(huà)女主人公黛西的形象。黎源分析了深受日本年輕人喜愛(ài)的作家太宰治的作品風(fēng)格,認(rèn)為作家及其作品均可用“純粹”來(lái)形容。太宰治一生隨性自在地做人的“純粹”、文學(xué)頹廢風(fēng)格和作品墮落主題的一致性,都支撐了這一結(jié)論。王蝶對(duì)莎士比亞《暴風(fēng)雨》中的主要角色進(jìn)行了后殖民主義解讀,指出作品中那些歐洲人與愛(ài)麗兒、凱列班的關(guān)系實(shí)際上是殖民者與被殖民者的關(guān)系,揭示了伊麗莎白時(shí)期英國(guó)殖民者對(duì)殖民地人民的掠奪和侵占。張潤(rùn)利根據(jù)讀者反映批評(píng)理論,探究《白鯨》在不同時(shí)代的讀者接受狀態(tài),并指出一部作品只有通過(guò)讀者的解讀,其意義才能真正實(shí)現(xiàn)。周丹丹認(rèn)為歌德作品《少年維特之煩惱》中阿爾伯特與維特的性格對(duì)比就是“冰與火之歌”,同時(shí)分析二人性格背后的社會(huì)環(huán)境因素,并引發(fā)對(duì)于婚姻觀的思考。徐佳雯從女性主義文學(xué)批評(píng)視角解讀《睡谷傳說(shuō)》中的女性形象卡翠娜,認(rèn)為歐文對(duì)女性形象的塑造似乎沒(méi)有跳出“惡魔天使”的套路,這反映出歐文作品中濃厚的男性話語(yǔ)權(quán)意識(shí)。
本書(shū)是中國(guó)傳媒大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2015級(jí)碩士研究生的學(xué)術(shù)論文集。中傳外院的外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)碩士生培養(yǎng)可謂老樹(shù)發(fā)新枝。言其老樹(shù),乃因外國(guó)語(yǔ)學(xué)院是中國(guó)傳媒大學(xué)的元老級(jí)學(xué)院,為我國(guó)傳播類外語(yǔ)人才的培養(yǎng)作出過(guò)杰出貢獻(xiàn)。言其新枝,則是因?yàn)橥鈬?guó)語(yǔ)言文學(xué)碩士點(diǎn)的招生開(kāi)始于2012年,到2018年才剛剛邁入第六個(gè)年頭。六年對(duì)于一個(gè)學(xué)位點(diǎn)的建設(shè)而言,并不算長(zhǎng)。客觀理性地說(shuō),我們的學(xué)位點(diǎn)尚處于發(fā)展起步階段。在這六年中,外院人秉持著“國(guó)際視野、語(yǔ)言為本、理實(shí)并重”的辦學(xué)理念,積極探索、努力創(chuàng)新,尋找具有自身特色的辦學(xué)之路,逐步確立了“精語(yǔ)言、懂傳媒、通文化”的人才培養(yǎng)目標(biāo)。為了激勵(lì)學(xué)生投身于外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的科研之中,營(yíng)造人人參與的濃厚學(xué)術(shù)研究氛圍,學(xué)院特為2015級(jí)研究生出版這本學(xué)術(shù)紀(jì)念冊(cè)。
本書(shū)所有論文都是經(jīng)過(guò)學(xué)生認(rèn)真研究、反復(fù)修改而成的精心之作。也許從理論水平和研究深度來(lái)看略顯青澀,但是蹣跚邁出的第一步永遠(yuǎn)值得紀(jì)念與回味。其中閃爍的無(wú)拘無(wú)束的智慧火花,是這本論文集最為可貴之處。研究生階段,是一個(gè)人的科研生涯中思維最活躍、學(xué)習(xí)時(shí)間最集中、研究最專注的時(shí)期,是產(chǎn)生創(chuàng)新性成果的最佳時(shí)期。在這本論文集中,也能發(fā)現(xiàn)那星星點(diǎn)點(diǎn)的智慧之光。
論文集包含三個(gè)部分,分別是“外國(guó)文學(xué)作品闡釋與評(píng)說(shuō)”“影視劇翻譯理論與技巧”“國(guó)際傳播語(yǔ)言與文化”。下面分別介紹各部分的主要內(nèi)容。
第一部分“外國(guó)文學(xué)作品闡釋與評(píng)說(shuō)”中的論文,主要運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)、美學(xué)、修辭學(xué)等理論對(duì)文學(xué)作品中的人物進(jìn)行分析。蔣睿焓從悲劇美學(xué)角度分析了莎士比亞創(chuàng)造的理查三世形象,從而突出理查三世的悲劇感與崇高感。田曉嬋分析日本“物哀”在影片《情書(shū)》中的美學(xué)體現(xiàn),從影片的細(xì)節(jié)中發(fā)現(xiàn)日本獨(dú)有的溫情含蓄的抒情風(fēng)格和傳統(tǒng)的物哀美學(xué)。李冉選取《黛西·米勒》的部分段落,分析亨利·詹姆斯如何通過(guò)修辭與心理描寫(xiě)來(lái)描繪男主人公溫特博恩的心理、刻畫(huà)女主人公黛西的形象。黎源分析了深受日本年輕人喜愛(ài)的作家太宰治的作品風(fēng)格,認(rèn)為作家及其作品均可用“純粹”來(lái)形容。太宰治一生隨性自在地做人的“純粹”、文學(xué)頹廢風(fēng)格和作品墮落主題的一致性,都支撐了這一結(jié)論。王蝶對(duì)莎士比亞《暴風(fēng)雨》中的主要角色進(jìn)行了后殖民主義解讀,指出作品中那些歐洲人與愛(ài)麗兒、凱列班的關(guān)系實(shí)際上是殖民者與被殖民者的關(guān)系,揭示了伊麗莎白時(shí)期英國(guó)殖民者對(duì)殖民地人民的掠奪和侵占。張潤(rùn)利根據(jù)讀者反映批評(píng)理論,探究《白鯨》在不同時(shí)代的讀者接受狀態(tài),并指出一部作品只有通過(guò)讀者的解讀,其意義才能真正實(shí)現(xiàn)。周丹丹認(rèn)為歌德作品《少年維特之煩惱》中阿爾伯特與維特的性格對(duì)比就是“冰與火之歌”,同時(shí)分析二人性格背后的社會(huì)環(huán)境因素,并引發(fā)對(duì)于婚姻觀的思考。徐佳雯從女性主義文學(xué)批評(píng)視角解讀《睡谷傳說(shuō)》中的女性形象卡翠娜,認(rèn)為歐文對(duì)女性形象的塑造似乎沒(méi)有跳出“惡魔天使”的套路,這反映出歐文作品中濃厚的男性話語(yǔ)權(quán)意識(shí)。
外國(guó)文學(xué)作品闡釋與評(píng)說(shuō)
從悲劇美學(xué)角度簡(jiǎn)析莎翁筆下的理查三世蔣睿焓
日本“物哀”在《情書(shū)》中的美學(xué)體現(xiàn)田曉嬋
亨利·詹姆斯的修辭與心理描寫(xiě)
——以《黛西·米勒》為例李冉
太宰治作品風(fēng)格的“一以貫之”黎源
《暴風(fēng)雨》中主要角色的后殖民主義解讀王蝶
讀者反應(yīng)批評(píng)理論視角下《白鯨》的歷時(shí)解讀張潤(rùn)利
“冰與火之歌”之維特與阿爾伯特周丹丹
從女性主義文學(xué)批評(píng)視角解讀《睡谷傳說(shuō)》中的卡翠娜徐佳雯
影視劇翻譯理論與技巧
譯劇譯生活亦劇亦生活劉姍姍
期待視野視角下的龐德英譯《長(zhǎng)干行》接受研究張文瑩
《瘋狂動(dòng)物城》譯配中的語(yǔ)言順應(yīng)朱堃
字幕翻譯的話語(yǔ)連貫探析張蕾
符號(hào)學(xué)初探與中法廣告翻譯的對(duì)比研究蘇湘寧
文化主題對(duì)影視劇翻譯的指導(dǎo)作用
——以《百萬(wàn)美元寶貝》為例范婉麗
國(guó)際傳播語(yǔ)言與文化
英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題之經(jīng)濟(jì)性研究秦飛勇
日本《朝日新聞》對(duì)“一帶一路”的報(bào)道研究張銀檬
從馬航事件看中外媒體新聞報(bào)道的差異湯媛竹
AKB48的成功與現(xiàn)代日本人的心理訴求王君蓮
肯尼斯·伯克新修辭學(xué)視角下的習(xí)近平主席英國(guó)議會(huì)演講分析王嘉煜
中日佛教觀的比較薛凱麗
兒童語(yǔ)言習(xí)得的影響因素研究王婧怡
從肯尼斯·伯克的“認(rèn)同說(shuō)”透視唇膏廣告李沅原/