《雨巷》收集了戴望舒的全部詩(shī)歌,早期詩(shī)歌多寫(xiě)個(gè)人的孤寂心境,感傷氣息較重,因受西方象征派的影響,意象朦朧、含蓄;后期詩(shī)歌表現(xiàn)了熱愛(ài)祖國(guó)、憎恨侵略者的強(qiáng)烈感情和對(duì)美好未來(lái)的熱烈向往,詩(shī)風(fēng)變?yōu)閯偨『裰,語(yǔ)言洗練純樸。其散文清新雋永、意味深長(zhǎng),同樣有著濃重的詩(shī)的味道,讓你在閱讀之中如沐春風(fēng),也會(huì)讓你在淡淡的哀傷中品位人生的意義。
1.教育部推薦讀物,新課標(biāo)必讀叢書(shū)
2.中國(guó)現(xiàn)代派抒情詩(shī)歌典范
3.“替新詩(shī)的音節(jié)開(kāi)了一個(gè)新的紀(jì)元”
4.傳閱率最高的名家名作
戴望舒(1905—1950),現(xiàn)代派象征主義代表詩(shī)人,著有《望舒草》《我底記憶》《望舒詩(shī)稿》《災(zāi)難的歲月》等詩(shī)集,另有譯著等數(shù)十種。1928年在《小說(shuō)月報(bào)》上刊出的《雨巷》引起轟動(dòng),并因此被稱為“雨巷詩(shī)人”。戴望舒的詩(shī)歌主要受中國(guó)古典詩(shī)歌和法國(guó)象征主義詩(shī)人影響較大。其詩(shī)歌翻譯既有原詩(shī)的意境,又有中國(guó)古典詩(shī)詞的神韻。本書(shū)收錄了戴望舒原創(chuàng)的詩(shī)作及其翻譯作品。
《我的記憶》
夕陽(yáng)下
寒風(fēng)中聞雀聲
自家傷感
生涯
流浪人的夜歌
Fragments
靜夜
出行
殘花的淚
十四行
不要這樣盈盈地相看
回了心兒吧
Spleen
殘葉之歌
Mandolin
雨巷
我的記憶
路上的小語(yǔ)
林下小語(yǔ)
夜是
獨(dú)自的時(shí)候
秋天
對(duì)于天的懷鄉(xiāng)病
斷指
《望舒草》
印象
煩憂
夢(mèng)都子
我的素描
百合子
八重子
單戀著
老之將至
我的戀人
秋天的夢(mèng)
村姑
野宴
三頂禮
二月
小病
款步一
款步二
過(guò)時(shí)
有贈(zèng)
游子謠
秋蠅
夜行者
微辭
妾命薄
少年行
旅思
不寐
深閉的園子
燈
尋夢(mèng)者
樂(lè)園鳥(niǎo)
《災(zāi)難的歲月》
古意答客問(wèn)
秋夜思
小曲
贈(zèng)克木
眼
夜蛾
寂寞
我思想
元日祝福
白蝴蝶
致螢火
獄中題壁
我用殘損的手掌
心愿
等待
等待二
過(guò)舊居(初稿)
過(guò)舊居
示長(zhǎng)女
在天晴了的時(shí)候
贈(zèng)內(nèi)
蕭紅墓畔口占
偶成
譯作精選
淚珠飄落縈心曲
瓦上長(zhǎng)天
最后的彌撒
海水謠
海螺
高舉
應(yīng)和
散文
我的旅伴
鮑爾陀一日
在邊境的站上
西班牙的鐵路
巴巴洛特的屋子
巴黎的書(shū)攤
記馬德里的書(shū)市
香港的舊書(shū)店
山居雜綴
詩(shī)人馬耶闊夫斯基的死
保爾.蒲爾惹評(píng)傳
序跋
《良夜幽情曲》譯后記
《西萬(wàn)提斯的未婚妻》譯本小引
《唯物史觀的文學(xué)論》譯后記
《西茉納集》譯后記
《愛(ài)經(jīng)》譯本序
《鐵甲車(chē)》譯序
《紫戀》譯后記
跋《山城雨景》
《(惡之華)掇英》譯后記
《星座》創(chuàng)刊小言
十年前的《星島》和《星座》