《紅樓夢(線裝全六冊)》是一部具有世界影響力的人情小說作品,舉世公認的中國古典小說作品,中國封建社會的百科全書,傳統(tǒng)文化的集大成者。
小說以賈、史、王、薛四大家族的興衰為背景,以賈府的家庭瑣事、閨閣閑情為脈絡,以賈寶玉、林黛玉、薛寶釵的愛情婚姻故事為主線,刻畫了以賈寶玉和金陵十二釵為中心的正邪兩賦有情人的人性美和悲劇美。通過家族悲劇、女兒悲劇及主人公的人生悲劇,揭示出封建末世危機。
《紅樓夢》被認為是中國最具文學成就的古典小說,與《三國演義》《水滸傳》《西游記》并稱為我國古典文學四大名著。
《紅樓夢》是一部具有高度思想性和藝術性的偉大作品,代表古典小說藝術的最高成就,也是中國古代文學的典范之作。小說以上層貴族社會為中心,真實、生動地描寫了十八世紀上半葉中國封建社會末期的貴族生活,是中國封建社會無可挽回地走向崩潰的真實寫照。
在如此深厚的歷史背景之下,作者以賈寶玉、林黛玉和薛寶釵的愛情悲劇為主線,敘寫四大家族由鼎盛轉至衰敗的過程,于日常生活瑣事之中,還原了當時的社會生活,以曲折隱晦的表現(xiàn)手法、凄涼深切的情感基調、強烈高遠的思想底蘊,著就了這部傳世名作。書中囊括了多姿多彩的風土人情,以及我國古代民俗、封建制度、社會圖景、建筑金石等方面,在各領域皆有不可替代的研究價值,因此人們稱《紅樓夢》蘊涵著一個時代的歷史容量,是封建末世的“百科全書”。
關于《紅樓夢》的作者一直存在多種不同說法。在現(xiàn)今人們能讀到的《紅樓夢》中有這樣一句話:“后因曹雪芹于悼紅軒中披閱十載,增刪五次,纂成目錄,分出章回”。如果曹雪芹僅僅是“披閱十載,增刪五次”,那么此書的原作者究竟是誰?在早期流傳的《脂評本》中,大量脂批直指曹雪芹就是作者。如“甲戌本”第一回有批語:“若云雪芹披閱增刪,然則開卷至此這一篇楔子又系誰撰?足見作者之筆狡猾之甚!睋(jù)一部分紅學家研究,脂批還多次說《紅樓夢》的故事很多取材于曹家史實,也可作為旁證。目前大多數(shù)學者在這個問題上也據(jù)脂硯齋批注, 《紅樓夢》尚未完稿時,其作者曹雪芹便已病逝,也有傳說,曹雪芹病逝前已經(jīng)完成了全書的寫作,只是在借他人閱讀時,遺失了部分書稿,以至于我們今天讀到的后四十回內容并非曹雪芹所作。據(jù)學者考證,現(xiàn)今傳世的百廿回《紅樓夢》的后四十回,是由高鴿、程偉元整理而成的作品。
當然,后四十回無論是在寫法上,還是在人物性格的刻畫上,都與前八十回有很大的差別,小說中人物的命運,更是與前八十回中暗示的結局大相徑庭。因此,讀者在研讀《紅樓夢》時,難免會猜測,小說中的金陵十二釵,究竟會以怎樣的結局收尾人生。
早期流傳的《紅樓夢》,有一大部分是由看書人親手謄寫抄錄而成。因此,至今仍有許多不同版本的《紅樓夢》流傳于世,而且,各版本在細節(jié)上也有很大不同。粗略統(tǒng)計看來,有“甲戌本”“己卯本”“庚辰本”“蒙府本”“戚序本”“舒序本”“列藏本”“甲辰本”“鄭藏本”“夢稿本”“卞藏本”“程甲本”“程乙本”“端方本”“三六橋本”等。這些版本,在細節(jié)或內容上,都不盡相同。這給熱愛《紅樓夢》的讀者,帶來諸多思考。究竟哪一版才是曹雪芹的原筆原意?
此次重新整理此書,最主要的原因就是希望通過比較不同版本的《紅樓夢》,從細節(jié)中找到曹公的原筆原意。本書以乾隆抄本百廿回《紅樓夢》為底本,同時參考“己卯本”“庚辰本”“程乙本”,將一個真實的《紅樓夢》還原給讀者。
另外,在以往的刻本、抄本中,難免有因傳抄者筆誤而產(chǎn)生的錯誤。對于參考的刻本、抄本中一些明顯不符合邏輯的錯誤,本書在整理出版之時,已盡量予以改正。
為尊重古籍,書中涉及古代方言俚語、宗教哲學、紀年、時令、天文、地理、醫(yī)藥等方面的內容,均按原書加以保留。
由于水平有限,整理中難免有不盡如人意之處,敬請讀者批評指正。