本書是為中國高校美術(shù)專業(yè)學(xué)生量身編寫的一套專業(yè)英語(ESP)教材。作為通用英語教材的輔助教材,它通過教授與中國美術(shù)專業(yè)相關(guān)的教學(xué)內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)英語應(yīng)用能力,使學(xué)生能夠閱讀本專業(yè)的英語文獻(xiàn),使用該專業(yè)的語言知識(shí)與國際同行進(jìn)行有效的交流。教材的內(nèi)容涉及從史前的彩陶到民國時(shí)期的繪畫,覆蓋了中國美術(shù)史上的繪畫、書法、雕塑、青銅器、瓷器、漆器等各方面的內(nèi)容。該套教材適合于藝術(shù)院校、綜合類大學(xué)和其他類型大學(xué)藝術(shù)專業(yè)的學(xué)生,也可以成為英語專業(yè)學(xué)生的選修課教材,或者國際學(xué)生和海外孔子學(xué)院學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化的英文教材,在中國文化走出去、用國際通用語言講好中國故事方面發(fā)揮作用。
本書對(duì)提高中國美術(shù)專業(yè)學(xué)生的國際化水平、培養(yǎng)學(xué)生的國際交往能力和中國文化對(duì)外傳播能力方面講起到不可替代的作用。同時(shí),它也將成為國際學(xué)生用國際通用語學(xué)習(xí)中國藝術(shù)的一本獨(dú)具特色的教材,在國內(nèi)高校和海外孔子學(xué)院都將發(fā)揮重要作用。
本書是為中國高校美術(shù)專業(yè)學(xué)生量身編寫的一套專業(yè)英語(ESP)教材。作為通用英語教材的輔助教材,它通過教授與中國美術(shù)專業(yè)相關(guān)的教學(xué)內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)英語應(yīng)用能力,使學(xué)生能夠閱讀本專業(yè)的英語文獻(xiàn),使用該專業(yè)的語言知識(shí)與國際同行進(jìn)行有效的交流。教材既兼顧了知識(shí)的輸入(閱讀),又兼顧到了知識(shí)的輸出(口頭與書面表達(dá)),既兼顧了書面表達(dá)的語體風(fēng)格,也兼顧了口語的表達(dá)習(xí)慣。該套教材也可以成為英語專業(yè)學(xué)生的選修課教材,或者留學(xué)生和海外孔子學(xué)院學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化的英文教材,在中國文化走出去、用國際通用語言講好中國故事方面發(fā)揮作用。
教材設(shè)計(jì)為全一冊(cè),共32單元,每單元供2課時(shí)使用,教材的使用時(shí)間為一學(xué)年。教材采用了中國美術(shù)史、書法史的編年史順序,用簡單平實(shí)的語言介紹中國美術(shù)與書法在各個(gè)時(shí)期的特色、各歷史階段的主要流派、代表性藝術(shù)家和作品。中國哲學(xué)、美學(xué)思想是貫穿始終的主線。
每單元分三個(gè)版塊。第一版塊為知識(shí)性的閱讀,內(nèi)容包括中國美術(shù)史、美術(shù)知識(shí)、藝術(shù)家和作品介紹,其后面還提供了詞匯表。這部分設(shè)計(jì)的目的是訓(xùn)練學(xué)生用英語閱讀專業(yè)知識(shí)的能力;同時(shí),學(xué)生可以通過這部分內(nèi)容學(xué)習(xí)專業(yè)的英文詞匯等專業(yè)語言知識(shí)和表達(dá)法。第二版塊以一個(gè)師生間的對(duì)話對(duì)第一部分閱讀版塊的某個(gè)話題展開討論。對(duì)話中教師是一位中國美術(shù)老師,學(xué)生是一名在華學(xué)習(xí)中國美術(shù)的留學(xué)生。此部分的設(shè)計(jì)目的是鞏固、強(qiáng)化閱讀部分的所學(xué)內(nèi)容,并以更為輕松隨意的形式討論其中的一些問題,提高專業(yè)領(lǐng)域的外語應(yīng)用能力。第三版塊是練習(xí)與作業(yè),是對(duì)每單元所學(xué)內(nèi)容的復(fù)習(xí)、鞏固與操練。練習(xí)形式有詞匯練習(xí)、課堂討論和回答問題,最后用英文以口頭或筆頭的形式介紹美術(shù)史上某個(gè)階段的藝術(shù)特征、一個(gè)美術(shù)流派、一位畫家或一幅作品。練習(xí)根據(jù)學(xué)生的英語水平做了難度上的梯度設(shè)計(jì),以便不同起點(diǎn)的學(xué)生都能找到適合自己語言水平的練習(xí)。
教材可供本科生一年級(jí)全學(xué)年使用,每周2~4課時(shí)。如每周課上時(shí)間為2課時(shí),建議課上只講解課文(Text),對(duì)話(Dialogue)可留給學(xué)生課后自學(xué),在課上做介紹與展示。如每周課上時(shí)間為4課時(shí),建議課文與對(duì)話都在課上講解,兩者之間可選擇做詳略處理。在所有練習(xí)中,建議將回答問題與詞匯練習(xí)留給學(xué)生課下做,教師定期或不定期檢查;翻譯練習(xí)需教師課上給予講解,并對(duì)一些翻譯技巧做出必要的介紹,同時(shí)輔以練習(xí)。寫作練習(xí)(Take-home.Assignment)可留作家庭作業(yè),一學(xué)期上交3~4次,由教師批改,并在課上點(diǎn)評(píng)。
教材的編寫得到了北京語言大學(xué)藝術(shù)學(xué)院師生的大力支持。在內(nèi)容與體例安排方面得到了劉山花教授的寶貴意見,在語言難度與練習(xí)形式等方面得到了2013級(jí)本科生朱嘉琳、孫千惠同學(xué)以及2017級(jí)中國繪畫和中國書法專業(yè)兩個(gè)班級(jí)同學(xué)在教材試用過程中提出的寶貴意見與建議,在教材圖片的精心挑選方面得到了梁文斌老師和宋九方同學(xué)的指導(dǎo)與幫助。同時(shí),在美術(shù)專業(yè)方面我們也得到了中央美術(shù)學(xué)院藝術(shù)史專業(yè)楊迪博士的指導(dǎo)。此外,北京語言大學(xué)外籍專家David.Scambler先生為教材做了英語語言校對(duì)。在此,編者對(duì)為本教材的編寫做出上述貢獻(xiàn)的所有專家、學(xué)者、師生表示最誠摯的感謝。
教材編者的分工情況如下:
汪漣:11、12、13、14、15、30、31、32單元
徐潔:8、9、10、16、28、29單元
陸薇:4、5、6、7、19單元
潘巍巍:1、2、3、25、26單元
高秀平:20、27單元
吳蕾:17、18單元
依涵:21、22單元
翟康:23、24單元
統(tǒng)稿與校對(duì):陸薇、胡曉麗
本項(xiàng)目為北京語言大學(xué)校級(jí)教育教學(xué)改革項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào)為:AI201702。
本書的部分圖片,在使用時(shí)無法與著作權(quán)人取得聯(lián)系,請(qǐng)著作權(quán)人見后及時(shí)與本書作者聯(lián)系,我們將按照市場價(jià)格支付圖片版權(quán)使用費(fèi)。
陸薇,教育部大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員、北京語言大學(xué)應(yīng)用外語學(xué)院院長、英語學(xué)院教授、北京外國語大學(xué)客座研究員。曾為美國哥倫比亞大學(xué)、英國曼徹斯特大學(xué)訪問學(xué)者、聯(lián)合國教科文組織大會(huì)翻譯。主要教學(xué)和研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)、比較文學(xué)、英語教育、文學(xué)翻譯等,曾在國內(nèi)外發(fā)表論文多篇。出版專著、譯著、教材多部。獲得過北京市哲學(xué)與社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)、北京市青年骨干教師等榮譽(yù)。2012年作為設(shè)計(jì)者和主講教師領(lǐng)銜推出的Mooc課程中國文化系列英文講座被評(píng)選為國家級(jí)精品視頻公開課,并獲得北京市高等教育教學(xué)成果一等獎(jiǎng)。兼任國家社科基金、教育部社科基金、國家留學(xué)基金委、北京市社科規(guī)劃辦的評(píng)審專家。 教材編寫團(tuán)隊(duì)全部為北京語言大學(xué)專業(yè)英語教師,大部分具有博士學(xué)位和副教授以上職稱,其中包括外教社杯全國英語教學(xué)大賽的獲獎(jiǎng)教師。
Contents
目錄
PrefaceI
Unit 1
Ⅰ. Text: Painted Pottery
Ⅱ. Dialogue: Hemudu Cultural Relics
Unit 2
Ⅰ..Text:.Calligraphy.(Ⅰ).Oracle.Characters.(Jiaguwen)
Ⅱ. Dialogue: Hieroglyphic Writing
Unit 3
Ⅰ..Text:.Bronze.Ware.and.Calligraphy.(Ⅱ).Bronze.Characters. (Jinwen)
Ⅱ. Dialogue: Houmuwu Ding
Unit 4
Ⅰ. Text: The Terracotta Warriors
Ⅱ..Dialogue:.Qin.Shihuang.The.First.Emperor.of.Qin.Dynasty
Unit 5
Ⅰ..Text:.Chinese.Calligraphy.(Ⅲ).Bamboo.and.Wood.Slips.(.Jiandu)
Ⅱ. Dialogue: Tsinghua Bamboo Slips
Unit 6
Ⅰ. Text: Chinese Lacquer Ware
Ⅱ. Dialogue: Japanese Lacquer WareUnit 7
Ⅰ..Text:.Calligraphy.(Ⅳ).Seal.Script.(Zhuanshu) and Clerical Script (Lishu)
Ⅱ. Dialogue: Seals
Unit 8
Ⅰ. Text: Taoist Painting and Gu Kaizhi
Ⅱ. Dialogue: The Origin and Main Ideas of Taoism
Unit 9
Ⅰ. Text: Dunhuang Art of the Northern Wei Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Buddhism Arriving in China
Unit 10
Ⅰ..Text:.Calligraphy.(Ⅴ).Cursive.Script.(Caoshu)
Ⅱ. Dialogue: The Three Rare Models
Unit 11
Ⅰ. Text: Court Painting in the Tang Dynasty
Ⅱ. Dialogue: The Standard of Beauty in the Tang Dynasty
Unit 12
Ⅰ. Text: Historical Painting in the Tang Dynasty
Ⅱ. Dialogue: The Imperial Palanquin
Unit 13
Ⅰ. Text: Animal Painting in the Tang Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Night-shining White and Five Bulls
Unit 14
Ⅰ. Text: Landscape Painting in the Tang Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Wang Weis Snow and Stream and His Poetry
Unit 15
Ⅰ. Text: Three-color Glazed Figurines in the Tang Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Development of Porcelain Before and During the Tang Dynasty
Unit 16
Ⅰ. Text: Calligraphy (Ⅵ) Formal Script (Kaishu)
Ⅱ. Dialogue: The Four Masters of the Early Tang Dynasty.
Unit 17
Ⅰ. Text: Landscape Painting of the Northern Song Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Along the River During the Qingming Festival
Unit 18
Ⅰ. Text: The Imperial Painting Academy
Ⅱ. Dialogue: Emperor Song Huizong
Unit 19
Ⅰ. Text: Flower and Bird Painting in the Song Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Emperor Song Huizong as a Great Calligrapher
Unit 20
Ⅰ. Text: Figure Painting (Ⅰ)
Ⅱ. Dialogue: Summer Cooling under the Pagoda Tre
Unit 21
Ⅰ. Text: Literati Painting (Ⅰ)
Ⅱ. Dialogue: Fan Kuan and Other Painters
Unit 22
Ⅰ. Text: Calligraphy (Ⅶ) Running Style (Xingshu) and Imitation of Ancient Models
Ⅱ. Dialogue: The Calligraphers from the Su Family
Unit 23
Ⅰ. Text: Porcelain (Ⅰ)
Ⅱ. Dialogue: The Five Great Kilns
Unit 24
Ⅰ. Text: The Four Great Masters of the Yuan Dynasty
Ⅱ. Dialogue: Zhao Mengfu and His Autumn Colours on the Qiao and Hua Mountains
Unit 25
Ⅰ. Text: Literati Painting (Ⅱ)
Ⅱ. Dialogue: Tang Yin and Wen Zhengming
Unit 26
Ⅰ. Text: Figure Painting (Ⅱ)
Ⅱ. Dialogue: Qiu Ying and Chen Hongshou
Unit 27
Ⅰ. Text: Figure Painting (Ⅲ)
Ⅱ. Dialogue: The Four Treasures of the Study
Unit 28
Ⅰ. Text: Landscape Painting (Ⅲ)
Ⅱ. Dialogue: The Eight Eccentrics of Yangzhou
Unit 29
Ⅰ. Text: Calligraphy (Ⅷ) Modern and Contemporary
..Calligraphers
Ⅱ. Dialogue: Qi Gong
Unit 30
Ⅰ. Text: Porcelain (Ⅱ)
Ⅱ. Dialogue: Jingdezhen
Unit 31
Ⅰ. Text: Modern Painting (Ⅰ)
Ⅱ. Dialogue: Freehand Brushwork
Unit 32
Ⅰ. Text: Modern Painting (Ⅱ)
Ⅱ. Dialogue: The Fusion of Chinese and Western Art
Bibliography