《古代碑帖譯注(繁體版)》作者王玉池先生對先秦至宋的七十余個碑帖進(jìn)行了注釋和翻譯,便于讀者學(xué)習(xí)和查閱。中國書法作為一種獨特的藝術(shù),由于其抽象性特點,需要有較高的文化素養(yǎng),只有具備了較高的文化素養(yǎng)才能使字脫俗,也才能使自己的書作有較高的藝術(shù)品位。這些道理許多人都講過,也已被整個書法發(fā)展歷史所證明。提高文化素養(yǎng)的方法是多方面的。一般都強(qiáng)調(diào)書法家應(yīng)該學(xué)習(xí)古典詩詞、閱讀優(yōu)秀的經(jīng)典范文,以及多掌握含義雋永的楹聯(lián)、哲語等,并將它們作為書寫的內(nèi)容,這些無疑都是對的。本書作者王玉池先生對先秦至宋的七十余個碑帖進(jìn)行了注釋和翻譯,全書內(nèi)容十分廣博,涉及書法學(xué)、鑒定學(xué)、歷史、文學(xué)、宗教、官制、歷史地理等多方面的內(nèi)容。
對古代碑帖的譯注工作,我已經(jīng)做了十多年了。已經(jīng)譯注了三十余種、六十余篇文章。這只是我想要譯注碑帖中的一部分。現(xiàn)在應(yīng)讀者和出版社的要求,將已寫好的這一部分先行出版,以應(yīng)急需。
我堅持做這一工作開始是很偶然的。先是中國書協(xié)培訓(xùn)中心的張旭光先生要我注釋一下《唐懷仁集王羲之書圣教序》,說注釋得越詳細(xì)、越通俗越好。文章發(fā)表以后,同學(xué)們反映很好,同時也受到一些書法家們的歡迎。他們都鼓勵我應(yīng)該繼續(xù)搞下去,因此也就一發(fā)而不可收,一直搞到了現(xiàn)在。
我是想將書法家經(jīng)常臨寫、存字較多、大致可以讀通的碑帖都譯注一下,現(xiàn)在離這個目標(biāo)還有不小距離。例如傳為皇象寫的《急就章》、王羲之的《蘭亭序》、王獻(xiàn)之的《廿九帖》;南北朝時期的許多著名碑帖,例如《爨寶子》《爨龍顏》《石門銘》《鄭文公》《龍門四品》《張猛龍》等,還有唐五代宋元明清許多著名書家的代表作品,都應(yīng)有選擇地譯注一下。只要我的身體允許,還想繼續(xù)在這方面做些工作,出版續(xù)集。
應(yīng)該說明的是,為了配合教學(xué)的需要和我個人的偏愛,先注何碑何帖,并沒有嚴(yán)格的計劃。所以現(xiàn)在所注不是很有系統(tǒng)。再就是原來的想法是想幫助同學(xué)們弄清句讀,大體了解一下文字的內(nèi)容,以便單憑記憶就可以背臨,打破只能看一字臨一字的局限,并非要對文字內(nèi)容作科學(xué)的研究,所以若以科研角度要求,有些地方顯得不夠嚴(yán)格。例如引文必注明出處,難懂之處必旁征博引,搞得比較清楚等等。如果這樣作,就會使文章變得冗長、龐雜甚至繁瑣,而遣未必符合一般讀者的要求,所以只好寫成現(xiàn)在的樣子。這是需要請部分讀者,特別是被引用文章的作者們諒解的。
關(guān)于學(xué)習(xí)古代碑帖內(nèi)容對學(xué)書者的意義,就我所想到的,曾經(jīng)寫過一篇小文,現(xiàn)在附在文集后面,供讀者參考,此處不再多說。
商甲骨文
《甲骨文合集》第6057片
《甲骨文合集》第10405片
宰豐兕骨刻辭
西周金文
大盂鼎
散氏盤
毛公鼎
虢季子白盤
春秋《石鼓文》
秦代刻石
瑯訝臺刻石
泰山刻石
秦權(quán)量詔銘(秦權(quán)量廿六年詔)
漢代碑刻
東漢《石門頌》
東漢《乙瑛碑》
束漢《禮器碑》
東漢《華山廟碑》
東漢《史晨前后碑》
東漢《西狹頌》
東漢《曹全碑》
東漢《張遷碑》
魏晉南北朝碑帖
魏鍾繇《尚書宣示表》
東晉王羲之部分書信(墨跡本)
姨母帖
初月帖
寒切帖
遠(yuǎn)宦帖
《喪亂》三帖(喪亂、二謝、得示)
《頻有哀禍》三帖(頻有哀禍、孔侍中、憂懸)
《平安》三帖(平安、何如、奉橘)
上虞帖
束晉王羲之《十七帖》
唐懷仁集王羲之書圣教序
束晉王羲之《黃庭經(jīng)》
束晉王獻(xiàn)之《洛神賦十三行》
北魏《張玄墓志》
隋唐碑帖
隋《龍藏寺碑》
隋智永《千字文》
唐歐陽詢《九成宮醴泉銘》
唐顏真卿《祭侄文稿》
唐顏真卿《爭座位帖》
唐顏真卿《顏家廟碑》
唐柳公權(quán)《金剛經(jīng)》
宋代書法
宋蘇軾《黃州寒食詩帖》
漫談釋讀古代碑帖文字內(nèi)容的意義(代后記)