本書收錄了泰戈爾的三部詩集:《漂鳥集》《頌歌集》和《新月集》,歌頌了大自然的壯闊、童心的可貴,抒發(fā)了對神秘的企慕,探尋了人生哲理與智慧源泉。
《漂鳥集》
1
夏天的漂鳥,到我窗前來唱歌,又飛去了。
秋天的黃葉,沒有歌唱,只嘆息一聲,飄落在那里。
2
世界上渺小的漂泊者之群啊,留下你們的足印在我的字句里吧。
3
世界在愛人面前把他龐大的面具卸下。
他變成渺小得像一首歌,像一個永恒的接吻。
4
這是大地的淚水保持著她的微笑盛放。
5
廣大的沙漠為著搖搖頭笑笑就飛逃的一葉青草而燃燒著愛情之火。
6
假使當你渴念著太陽而流淚,那么你也在渴念著星
星啊。
7
跳舞著的水啊,在你途中的沙礫乞求你的唱歌和流動。你愿擔起他們跛者的負荷嗎?
8
她的渴望的臉像夜雨般纏繞著我的清夢。
9
從前我們曾夢見我們都是陌路人。
當我們醒來時卻發(fā)見我們互相親愛著。
10
正像“黃昏”在靜寂的林中,“憂愁”在我的心里已平靜下去。
11
有些看不見的手指,像閑逸的微風,在我心上奏著漪波的音樂。
12
“海喲,你講的什么話?”
“是永遠疑問的話!
“天喲,什么是你回答的話?”
“是永遠的沉默!
13
我的心,請靜聽世界的低語,那是他在對你談愛啊。
14
造化的奧秘有如夜的黝黑—這是偉大的。智識的迷惘只是清晨的霧。
15
不要把你的愛置于絕壁之上,因為那是很高的。
16
今晨我坐在我的窗口,世界像一個過路人在那里停留片刻,向我點點頭又走開了。
17
這些小小的思想是那沙沙的樹葉聲;它們有它們愉悅的低語在我的心里。
18
你是什么,你看不見,你所看見的只是你的影子。
19
我的愿望都是愚蠢的,他們的呼喊掩蓋了你的歌聲,我主。
讓我只靜聽著吧。
20
我不能挑選最好的。
是最好的挑選我。
21
那些把燈籠背在后面的人,將他們的影子投在他們的前面。
22
我的存在是一個永恒的奇異,那就是生命。
23
“我們樹葉有沙沙的聲音去回答風雨,可是你是誰啊,這樣的沉默?”
“我只是一朵花!
24
休息之屬于勞動,正如眼瞼之屬于眼睛。
25
人是一個才出生的嬰孩,他的力量就是生長的力量。
26
上帝期待著得到回答是為了他送給我們的鮮花,并不是為了太陽或土地。
27
游戲著的光正像一個赤裸的小孩,歡樂地在綠葉叢中,他是不曉得大人會說謊的。
28
啊,美啊,你要從愛之中去發(fā)見你自己,不要向你那鏡子的阿諛中去追求。
29
我的心沖激著她的波浪在世界的岸邊上,在那上面用淚水寫上她的簽名:“我愛你!
30
“月亮你在等著什么呢?”
“要向我必須為之讓路的太陽致敬。”
31
樹木像是沉默的大地的渴望之音來到我的窗前。
32
對于上帝,他自己所造的每一個清晨都是一種新的奇跡。
33
生命因世界的需要而發(fā)見它的財富,因愛的需要而發(fā)見它的價值。
34
干涸的河床覺得無須感謝它的過去。
35
鳥兒希望它是一朵云。
云兒希望它是一只鳥。
36
瀑布唱道:“我得到自由時我便唱出歌來了。”
37
我不能夠說出為什么這顆心默然憔悴。
是為了那些他永不請求,永不認識,永不記著的小小需要而憔悴。
38
女人,當你走動著料理家事時你的手腳都在唱歌,像一條山溪在卵石中歌唱一般。
《頌歌集》
1
你已使我成為無限,這是你的歡喜。這脆薄的東西,你使它空了再空,而時時充實它以新的生命。
這支小小的蘆笛,你曾帶著越過許多山嶺與溪谷,用它吹出許多永遠新鮮的曲子。
在你兩手的神圣撫觸下,我的小小的心,消融在無邊的歡快中,產(chǎn)生說不出的言辭來。
你給我無窮的賜予,只是在我的這雙渺小的手上。年代移轉(zhuǎn)著,你仍傾注,我仍有地方待充實。
2
當你命令我唱歌時,似乎我的心得意到要迸裂開來,我瞻望你的臉,淚水已含在我的眼眶。
我生命中所有刺耳的,不協(xié)調(diào)的,都融化成一片美妙的諧音—我的崇拜展開著兩翼,像一只飛渡海洋的快樂
之鳥。
我知道,你從我的歌唱里得到愉快。我知道,唯有作為一個歌者,我才能來到你面前。
我只有用我歌唱的遠展之翼緣,來撫觸你的腳,那我從來不敢想望觸到的腳。
陶醉于歌唱的歡樂,我忘記了我自己。我的主啊,我竟喚你為朋友。
3
我不知道你怎樣歌唱,我主!在無聲的驚奇中,我兀自諦聽。
你音樂的光照耀世界。你音樂的氣息馳騁在天空之間。你音樂的神圣清溪,沖開一切巖石的障礙,向前奔流。
我的心渴望加入你的歌唱,但掙扎不出一點聲音來。我要說話,而言語不能開放成歌曲,我叫喊不出來。唉,主!你已使我的心被俘于你音樂的無邊羅網(wǎng)。
4
我生命的生命,我將永遠努力保持我的身體純潔,我明白你生命的撫摩,正觸碰我四肢。
我將永遠努力保持我的思想沒有虛妄,我明白你就是在我心中點著理智之光的真理。
我將永遠努力驅(qū)除一切邪惡遠離我心頭,保持我的愛開花,我明白你已供奉在我心最深處的圣廟里。
這是我的企圖,把我的行動來顯示你,我明白是你的感召,給我力量去行動。
5
我請求一瞬的寬容,讓我坐在你的旁邊,我手中的工作,讓我等一會兒再完成。
看不見你的容顏,我的心就不知道安寧,也不知道休息,我的工作變成了無邊勞役之海中的無底勤勞。
今天,夏季來到我窗前噓氣和低語;蜜蜂在花樹的庭院彈唱他們的歌曲。
現(xiàn)在是靜坐的時間了,面對著你,在這靜寂和舒暢的閑暇中,來唱生命的獻歌。
6
折取這朵小小的花吧,請勿遲延!我怕它會凋謝,將掉在塵土里。
也許它不值得編到你的花環(huán)里去,但還是請用你手的痛楚的一觸來禮遇它。折取它吧,我恐怕在我警覺之前,夜幕降臨,奉獻的時間溜過了。
雖然它的顏色不深,它的香味不濃,可是,現(xiàn)在還及時,請把這花折下來作為你的禮拜之用吧。
《新月集》
家
我獨自在田野的路上緩步前進,落日似守財奴般收藏他最后的黃金。
那日光深深下沉,沉入黑暗之中,那孤寂的大地靜悄悄地躺著,地上的收獲已經(jīng)刈割掉。
驀地里一個小孩的尖銳聲音沖向天空。他橫亙這冥漠的黑暗,放出他歌聲的波痕來劃破這黃昏的靜默。
他的農(nóng)舍之家在這光禿土地盡頭處的蔗田那一邊,隱藏在香蕉和纖長檳榔樹,椰子與墨綠色榴梿樹的重重濃
蔭中。
在我寂寞的途中,我在星光下停留了一會,看見展開在我面前那黑魆魆的大地用兩臂環(huán)抱著無數(shù)的家,配備著搖籃和床,母親的心與黃昏的燈,還有幼小的生靈們因歡樂而歡樂,可是并不知道這對于世界的價值!
海邊
在這無垠世界的海邊,孩子們相會。
這遼闊的天宇靜止在上空,這流動的水波喧噪著。在這無垠世界的海邊,孩子們相會,叫著,跳著。
他們用沙造他們的房屋,他們用空的貝殼玩著。他們用枯葉織成的船,一只只含笑地浮到大海里去。在這世界的海灘上,孩子們自有他們的玩意兒。
他們不懂得怎樣游泳,他們不懂得怎樣撒網(wǎng)。采珠者潛水摸珠,商人在船上航行,可是孩子們把卵石聚集起來又撒開去。他們不搜尋寶藏,他們不懂得怎樣去撒網(wǎng)。
海水大笑著掀起波濤,蒼白閃耀著海灘的笑容。兇險的浪濤對孩子們唱著無意義的歌曲,就像一個母親正在搖著她嬰孩的搖籃。大海與孩子們一起玩著,蒼白閃耀著海灘的笑容。
在無垠世界的海邊孩子們相會。暴風雨遨游在無徑的天空,船只破裂在無軌可循的水中。死神已出來,而孩子們在玩耍。在無垠世界的海邊是孩子們的偉大相會。