關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
英韻《弟子規(guī)》
《弟子規(guī)》這本書影響之大僅次于《三字經(jīng)》。“弟子”是指一切圣賢的弟子,“規(guī)”是規(guī)范、道理之意。也就是做人應(yīng)盡的規(guī)范,應(yīng)盡的道理。《弟子規(guī)》共360句,計(jì)1080字。它作為中國(guó)文化典籍的代表作品,其譯介是傳播中國(guó)文化,讓中國(guó)文化走向世界的重要途徑。典籍譯文只有做到形意兼?zhèn),即在形式和?nèi)容上都忠實(shí)于原著,才能“再現(xiàn)”經(jīng)典的風(fēng)姿,才能在世界上有效傳播。《弟子規(guī)》三字一句、兩句一韻的語(yǔ)言特征使其具有了詩(shī)性的特征。這也是其文學(xué)價(jià)值的內(nèi)在體現(xiàn)。因此,在翻譯的過程中,這一詩(shī)性形式的再現(xiàn)也是譯本價(jià)值之所在!队㈨嵉茏右(guī)》在形式上極大地忠實(shí)于原著,再現(xiàn)了原著的形式特征,主要表現(xiàn)在句式特征、韻律以及修辭手法三個(gè)方面。當(dāng)然,強(qiáng)調(diào)形式并不是對(duì)內(nèi)容的否定,形式與內(nèi)容須臾不可分離,兼顧形式的同時(shí),不能損害其意義的傳達(dá),不能因形損義,不能因韻害義。此譯本不僅做到了形式上的忠實(shí),而且內(nèi)容上也高度忠實(shí)原著!队㈨嵉茏右(guī)》力求形式與內(nèi)容上的對(duì)等,即:在形式和內(nèi)容上都高度忠實(shí)于原著,形意兼?zhèn),最終達(dá)到圓滿調(diào)和的境界。本作由序言、正文、注解構(gòu)成。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|