文學(xué)青年愛(ài)克曼于1823年前往魏瑪,留在歌德身邊工作,并成為大詩(shī)人生活的忠實(shí)記錄者!陡璧抡勗掍洝酚伤嫵桑娴赜涗浟烁璧峦砟觋P(guān)于文藝、美學(xué)、哲學(xué)、自然科學(xué)、政治、宗教等方面的言論和活動(dòng),是詩(shī)人成熟的思想和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的體現(xiàn),是研究歌德的生平和作品的必讀書目,對(duì)于文藝創(chuàng)作亦有啟發(fā)。譯者是著名美學(xué)家朱光潛,譯文優(yōu)美,文筆流暢,通俗自然,是我們了解歌德及歐洲近代思想的好書。
研究歌德的必讀書,一本應(yīng)該永久珍藏、可以百讀不厭的啟迪之作。
約翰·彼得·愛(ài)克曼(Johann Peter Eckermann,1792-1854):1823年在魏瑪受到歌德接見(jiàn),從此擔(dān)任歌德的秘書,直到歌德逝世。他是歌德晚年生活的見(jiàn)證者,以輯錄《歌德談話錄》聞名于世。
朱光潛(1897-1986):安徽桐城人,著名美學(xué)家、文藝?yán)碚摷摇⒔逃、翻譯家,中國(guó)現(xiàn)代美學(xué)的奠基人和開(kāi)拓者之一。著有《談美》《給青年的十二封信》等,譯有《柏拉圖文藝對(duì)話集》《歌德談話錄》等。
1823 年 ...........001 n
1824 年 ...........017 n
1825 年 ...........053 n
1826 年 ...........099 n
1827 年 ...........109 n
1828 年 ...........167 n
1829 年 ...........185 n
1830 年 ...........209 n
1831 年 ...........235 n
1832 年 ...........261 n
附錄一 愛(ài)克曼的自我介紹 ...........277 n
附錄二 第一、第二兩部的作者原序(摘譯) ...........280 n
附錄三 第三部的作者原序(摘譯) ...........282 n
譯后記 ...........285