香港三聯(lián)合作出版的圖書,每本書都有一定的域外者的視覺。本書是從一個異域人的角度來看待中國的通商口岸,很多資料直接來自于海外。
古代中國的對外通商之路共有兩條:陸上的商隊和海上的商船!吧剃牎币辉~容易讓人聯(lián)想起那條連結著中國與波斯的古絲綢之路上的駱駝與車隊:惟本著作命名為《中國通商口岸》,似乎較多地暗示重點是海上貿易,是那些來自海外的貨物與商人,尤為關注飄洋過海先后抵達東海與南海的歐洲商船:最初到來的是葡萄牙人,于16世紀抵埗,接續(xù)是荷蘭人于17世紀到來,最后英國人在18世紀中期之后大舉進入。中國沿海港口見證了中外海上貿易的發(fā)展。
相對而言,這些歐洲人其實是遲來者;早在他們之前,亞洲內部已經有一個非常繁榮的地域性商貿圈。
廖樂柏,自2002年從羅兵咸永道會計師事務所合伙人崗位上退下后,醉心于眾多的興趣,包括業(yè)余戲劇及飛行,其后聚焦在歷史研究上,對歐洲人在中國的種種經歷興趣最濃,他現時是皇家亞洳學會香港分會會長。
1 序言
在閘口的歐洲人
2 葡萄牙人
3 荷蘭人
4 英國人和廣州時代
5 戰(zhàn)爭與《南京條約》
口岸
6 廈門
7 廣州
8 福州
9 香港
10 寧波
11 上海
鳴謝
圖片授權聲明
參考書目
索引
他們對中國海岸的熟悉起丁關鍵作用,一些被任命的領事發(fā)現,在處理自己的生意和領事責任之間尋求平衡是非常困難的,這令他們非常困擾。在有些通商口岸,領事們發(fā)現自己孤身一人,沒有其他商人愿意追隨。早期的領事們很少或幾乎沒有任何培訓。甚至在領事館正式建立之后,很多英國領事還只不過是來自貴族家庭的年輕子女——并不需要最好和最聰明的人。當時’美國的領事們也是沒有工資的,大多必須維持自己生計,甚至支付作為領事所涉及的各種服務支出。英國一般會為該國領事們提供多種用途的行政和住房,并提供支援員工包括翻譯和實習生’冉者他們領到的薪水也要比其他許多外國同行高。
作為政府的官方代表,領事有責任和義務保護同胞,維護他們的利益,特別是在貿易方面。由于領事同時需要規(guī)范他們的行為,這使得他們在那些夢想快速致富、不惜破壞規(guī)則的商人們間不受歡迎。根據治外法權的原則,領事會覺得自己身份尷尬:既要充當法官、仲裁員和獄卒,同時還要代表他的國家和政府:面臨棘手、敏感的問題,常常需要迅速作出決斷。一個最主要的例子是對于那些違法商人應否提供保護。從19世紀60年代中起,所有英國領事都要向倫敦遞交年度報告,匯報所在通商口岸的商業(yè)活動。報告種類繁多且頗具細節(jié)’非常有研究價值。