關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

變換術(shù)語(yǔ):后殖民時(shí)代的翻譯

變換術(shù)語(yǔ):后殖民時(shí)代的翻譯

定  價(jià):32.9 元

叢書名:翻譯研究文庫(kù)

        

  • 作者:[加] 西蒙(Simon S.) 編
  • 出版時(shí)間:2007/6/1
  • ISBN:9787560066356
  • 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
  • 中圖法分類:H059 
  • 頁(yè)碼:305
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:
9
7
0
8
6
7
6
5
3
6
5
0
6
在文學(xué)和文化的演進(jìn)過(guò)程中,翻譯起了重要作用,反過(guò)來(lái)翻譯的發(fā)展又在很大程度上受到歷史和政治的影響。Sherry Simon和Paul St-Pierre合編的《變換術(shù)語(yǔ)——后殖民時(shí)代的翻譯》(Changing the Terms: Translating in the Postcolonial Era,2000)即是以這種影響和作用為研究對(duì)象的一部標(biāo)志性論文集。該文集由渥太華大學(xué)出版社出版,用翻譯研究的最新理論挑戰(zhàn)廣為接受的后殖民理論,綜合運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、文化理論,探討了在馬來(lái)西亞、愛爾蘭、印度、南美等地后殖民翻譯研究的理論基礎(chǔ)和最新概況,調(diào)查了文化交流、融合、斷裂的復(fù)雜現(xiàn)象,是當(dāng)代西方相關(guān)研究領(lǐng)域一部頗具影響的論文集。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容