變換術(shù)語(yǔ):后殖民時(shí)代的翻譯
定 價(jià):32.9 元
叢書名:翻譯研究文庫(kù)
- 作者:[加] 西蒙(Simon S.) 編
- 出版時(shí)間:2007/6/1
- ISBN:9787560066356
- 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- 中圖法分類:H059
- 頁(yè)碼:305
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:
在文學(xué)和文化的演進(jìn)過(guò)程中,翻譯起了重要作用,反過(guò)來(lái)翻譯的發(fā)展又在很大程度上受到歷史和政治的影響。Sherry Simon和Paul St-Pierre合編的《變換術(shù)語(yǔ)——后殖民時(shí)代的翻譯》(Changing the Terms: Translating in the Postcolonial Era,2000)即是以這種影響和作用為研究對(duì)象的一部標(biāo)志性論文集。該文集由渥太華大學(xué)出版社出版,用翻譯研究的最新理論挑戰(zhàn)廣為接受的后殖民理論,綜合運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、文化理論,探討了在馬來(lái)西亞、愛爾蘭、印度、南美等地后殖民翻譯研究的理論基礎(chǔ)和最新概況,調(diào)查了文化交流、融合、斷裂的復(fù)雜現(xiàn)象,是當(dāng)代西方相關(guān)研究領(lǐng)域一部頗具影響的論文集。
INTRODUCTION Sherry SIMON, Concordia University (Canada)
PART Ⅰ (POST)COLONIALISM AND THE POWERS OF TRANSLATION
CHAPTER 1 History, Translation, Postcolonialism Michael CRONIN,Dublin City University(Ireland)
CHAPTER 2 \"Colonization,\" Resistance and the Uses of Postcolonial Translation Theory in Twentieth-Century China Leo TAK-HUNG CHAN,Lingnan College(Hong Kong,China)
CHAPTER 3 The Power of Translation: A Survey of Translation in Orissa Diptiranjan PATTANAIK,Utkal University(India)
CHArtER 4 Cultural Transmission Through Translation: An Indian Perspective Shantha RAMAKRISHNA, Jawaharlal Nehm University (India)
CHAPTER 5 Legitimacy, Marronnage and the Power of Translation Jean-Marc GOUANVIC, Concordia University (Canada)
CHAPTER 6 Balai Pustaka in the Dutch East Indies: Colonizing a Literature Elizabeth B. FITZPATRICK, University of Massachusetts, Amherst (USA)
CHAPTER 7 The Third Space in Postcolonial Representation Michaela WOLF, Universitat Graz (Austria)
CHAPTER 8 Translations of Themselves: The Contours of Postcolonial Fiction Maria TYMOZKO, University of Massachusetts,Amherst (USA)
PART Ⅱ SCENES OF NEGOTIATION
CHAPTER 9 A Gesture to Indicate a Presence: Translation, Dialect and Field Day Theatre Companys Quest for an Irish Identity Maria-Elena DOYLE, West Georgia State University (USA)
CHAPTER 10 The Impact of Spanish-American Literature in Translation on U.S. Latino Literature Juliana DE ZAVAUA, University of Massachusetts,Amherst (USA)
CHAPTER 11 From Other Tongue to Mother Tongue in the Drama of Quebec and Canada Louise LADOUCEUR, University of Alberta, Faculte St-Jean(Canada)
CHAPTER 12 The Changing Face of Translation in Indian Literature Anita MANNUR, University of Massachusetts,Amherst (USA)
CHAPTER 13 Gateway of India: Representing the Nation in English Translation N. KAMALA, Jawaharlal Nehru University (India)
CHAPTER 14 Translating (into) the Language of the Colonizer Paul ST-PIERRE UniversitE de MontrEal (Canada)
CHAPTER 15 The Post-Missionary Condition: Toward Perceptual Reciprocity Probal DASGUFrA, University of Hyderabad (India)