這是一本隨談中國傳統(tǒng)文化的書。
關(guān)于文化,歷來有多種說法,仁智之見至今難以完全一致。但文化的核心,是人和人的精神活動,則是相對比較一致的看法。凡人類創(chuàng)造性的思維與行為而非自然性的生物行為,都是文化。從小的日常生活方面說,譬如吐痰是人本能的自然性的生物行為,人人都有吐痰的行為,但吐在規(guī)定的地方如痰盂之類就是文化,隨地亂吐就不是文化。又譬如走路也是一種自然的本能行為,但知道走在人行道上,知道紅燈停綠燈行就是文化,隨意亂行就不是文化。這些都是行為文化,現(xiàn)在也叫文明。
又譬如吃飯也是人本能的生物行為,但吃什么,怎么吃,不同的地區(qū)和民族,不同的時代各有不同。西方人吃西點,用刀叉,分食制;中國人吃中餐,用筷子,共食制。以前我們吃的都是家常便飯,很少上飯店;現(xiàn)在有人經(jīng)常上飯店,吃生猛海鮮,吃小龍蝦,吃珍稀動物。這就構(gòu)成了所謂的飲食文化。
又譬如結(jié)婚。結(jié)婚生子原是人類種族延續(xù)的本能,與其他動物一樣的。但人類的結(jié)婚,卻要講究結(jié)婚對象、年齡、工作,甚至學(xué)歷和家庭等,結(jié)婚時還有許多手續(xù)、儀式乃至禁忌,而且不同民族和不同地區(qū)還各有不同的規(guī)定。這些是動物所沒有的。
所以,文化的涵蓋面非常廣,從器用性的工具之類到藝術(shù)性的文學(xué)之類到社會性的制度習俗之類,直至抽象性的心理認識與語言哲學(xué)之類,都是文化,都是人類的創(chuàng)造性思維與行為,不是人類自然性的生物行為。從這個角度說,文化是人類特有的,是人類區(qū)別于非人類的一種生存方式。文化就其本質(zhì)說就是人化。
但文化有大小之別。大文化是廣義的文化概念,從物質(zhì)器具到精神心理到語言藝術(shù)到制度習俗,無不在大文化的范圍之中。小文化則是狹義的文化概念,主要指精神層面的創(chuàng)造活動及其結(jié)果,包括語言知識、道德信仰、法律制度、社會習俗、教育藝術(shù)、政治經(jīng)濟乃至社會的人際關(guān)系、人際交往的方式等,是一些非物質(zhì)層面的文化,也就是“文化”這個詞的本義“以文教化”的范疇。但小文化和大文化不是割裂的,小文化蘊含在大文化之中,精神層面的文化同樣受到物質(zhì)層面文化的制約和影響。
這是對文化的基本理解。而就文化的特征說,卻還有民族(地域)和時代的不同。
先說文化的民族性差異。
在古代埃及,法老死后是葬在地上的,所以留下了一座座金字塔;而在我國,皇帝死后卻葬在地下,留下的是許多看不見的地下宮殿,如唐太宗昭陵,如明宮十三陵。
在西方,人與人之間的關(guān)系相對平等,小輩可以直呼長輩名字以示親熱,男女見面也常用親吻與擁抱的方式;而在我國,則有嚴格的避諱制度,不要說不能直呼長輩名字,連長輩名字中所用到的字,平時說話寫文章也須敬避,男女之間則歷來講“授受不親”,不要說擁抱,連握手也沒有可能。文化的民族性差異是很大的。
再就姓名說,中國人是姓在前名在后,所以叫姓名,很順;美國人卻是名在前姓在后,但我們也叫姓名,這就不順,應(yīng)該叫名姓才對。中國人寫信,收信人地址在上面或右面,寄信人的在下面或左面;美國人正相反,寄信人的地址在上面,收信人的反而寫到下面去了(這體現(xiàn)了中國文化禮敬對方和美國文化看重自己的不同)。此外如年月日的署寫順序也是相反的(這也反映了中國文化講究順序和整體,美國文化看重現(xiàn)時和當下)。諸如此類還有很多。
龐樸先生在一篇文章中曾引用一個笑話故事形象地說明了文化的這種民族性差異。
他說有三個不同國籍的客人在咖啡店里喝咖啡,招待端來的三杯咖啡里各有一只蒼蠅。日本人首先發(fā)難,“馬上生氣地拍桌子讓服務(wù)員把經(jīng)理叫來,要教訓(xùn)經(jīng)理怎樣經(jīng)營一個咖啡店,怎樣管理他的下屬。英國客人看見杯里的蒼蠅,把錢放在桌子上一聲不響地走了。美國客人則把手指一勾,把服務(wù)員叫過來說,在我們美國,如果要請客人品嘗蒼蠅的話,一定是把它們單獨放在盤子里,和咖啡分開,客人愛吃幾只自己去加(《稂莠集·文化的民族性與時代性》)!薄懊绹撕苡哪,英國人紳士派,日本人講究管理”。這雖然“是個笑話”,卻體現(xiàn)了不同民族不同的“文化心理”,也就是不同的民族性。我們可以設(shè)想一下,如果是中國人,或者說,如果就是你,你會怎么做?
這種民族心理的不同,反映在文化上,便必然是有差異的。
龐樸先生說他在美國加州伯克利大學(xué)參觀時,看到一對中國的石獅子,它們擺放在門口的位置,以中國人的眼光看很別扭。在中國,門前石獅子一般都是臉微朝里相對的,而伯克利那對卻是臉朝外互不理睬。中國人就以為擺錯了。但美國人“為什么會那樣擺錯呢”?這里所反映的其實是一種民族心理和民族性格的差異。他們或許以為臉朝外“很英武”,才更像一個守衛(wèi)者,看上去才更舒服。中國人性格比較內(nèi)向,美國人比較外向。這種不同位置的擺放,似乎文化的民族性差異更多一點。
文化還有很強烈的時代性差異。
譬如從事娛樂演出的人,古代地位很低,被稱為“倡優(yōu)”或“戲子”,現(xiàn)在卻被譽為藝術(shù)家、明星,甚至還形成了許多幾乎沒有是非觀念的追星族。就教授而言,八九十年代似乎是一個分界,以前的教授專心研究學(xué)問,被稱為老師或?qū),與學(xué)生有一種學(xué)術(shù)的傳承關(guān)系;現(xiàn)在的教授被稱為老板,研究重心大多已轉(zhuǎn)移到經(jīng)濟上去了,與學(xué)生成了老板與雇工的關(guān)系,學(xué)生為老師打工,老師按勞付酬。再譬如閱讀與寫作,原來的紙質(zhì)讀本變成了電子文本,寫作已很少用筆,變成了鍵盤打字,閱讀習慣和書寫方式都變了,這些都是文化的時代性差異。隨著社會生活方式的改變,一些器具、制度、習俗,乃至藝術(shù)樣式等都會發(fā)生變化,所以古今文化就會有所不同。
但兩者不是截然割裂的,雖說文化有古今的時代差異,但由于一個民族的文化總是代代相傳的,所以,雖不斷會有創(chuàng)新和變異,卻都始終保留有自己的民族基因,也就是民族文化固有的特征和遺產(chǎn)。這些總會在人們的日常生活中,頑強地表現(xiàn)出來。這就是文化的繼承性。
譬如中國文化很講究人的社會等級,同時又很看重人的親屬關(guān)系,整個社會其實就是一個嚴格的宗法社會,一個具有等級結(jié)構(gòu)的大親屬系統(tǒng)。所以從歷史上看,皇帝是君父,百姓是子民,官員就是大大小小的叔父和伯父,這樣一來,社會的政治關(guān)系就成了一種家族關(guān)系。這種家族關(guān)系,最集中的體現(xiàn),就是稱縣太爺為“父母官”。在中國人的價值觀念和社會觀念里,始終把親屬關(guān)系當作人際關(guān)系的最主要的主體,F(xiàn)在人們常把不是親屬乃至陌生人,稱為叔叔、阿姨、爺爺、奶奶和外公、外婆的各種稱呼上,就依然很清楚地延續(xù)著這種家族關(guān)系。而對等級的看重,則明顯地體現(xiàn)在國人喜歡用職務(wù)來稱呼對方,如孫局長(孫局)、李處長(李處)、劉主任等。在這些稱呼里,具有區(qū)別身份的明確含義。這種體現(xiàn)等級的稱呼,是和中國傳統(tǒng)文化密切相關(guān)的,如今已愈演愈烈了。
這本隨談所說的中國傳統(tǒng)文化,說得精確點是屬于精神層面的中國漢族的傳統(tǒng)文化,是小文化概念。全書有七個部分組成。第一部分說人生禮儀,從一個人的出生到成年到婚姻一直說到死亡以后家人的有關(guān)喪葬禮儀,還有人與人交往中的一些禮儀習俗等;第二部分是和皇帝有關(guān)的文化知識,如皇帝的稱謂、廟號、謚號、年號以及皇位的傳承,還有皇帝的家庭成員,如太上皇、太后、皇后等;第三部分是有關(guān)官制的文化知識,介紹帝制社會主要的職官系統(tǒng)和隋唐以前如何選官的幾種制度;第四部分主要講隋唐以后的選官制度,也就是以科舉方式的選官制度,以及與此相關(guān)的學(xué)校與書院等;第五部分講歷法和地理方面的知識,附帶說了有關(guān)屬相的知識;第六部分比較雜,有關(guān)于姓氏稱謂和名字的,有關(guān)于避諱的,有關(guān)于文字獄的,還有關(guān)于夢和夢占現(xiàn)象的;第七部分專講國學(xué),著重介紹國學(xué)的一些基本知識,并示例性地對《易經(jīng)》和《論語》的兩段文字試作講解,對莊子的養(yǎng)生思想、韓非的法家思想和《論語》中個別有爭議的公案,也略有解讀。
以上就是呈現(xiàn)在讀者面前的這本《文化里的中國》的基本內(nèi)容。
古代早已遠離我們而去了,古代的那些文化也只是我們通過文獻來了解的過去的歷史遺跡,是一些早已消逝了的傳統(tǒng),在今天的網(wǎng)絡(luò)時代似乎顯得有點遙遠。但作為一個民族,骨子里不可能不流動著傳統(tǒng)文化的血液,因此還是需要了解一些自己的民族文化和民族歷史。希望這本隨談中國傳統(tǒng)文化的小書,有助于讀者在閱讀過程中,了解一點古代中國的文化習俗和民族傳統(tǒng)。