一部反英雄的《奧德賽》
一趟希望與絕望交織的尤利西斯般的旅程
一位失格青年找尋現(xiàn)實家園和靈魂歸屬的勇敢嘗試
---
我叫Saad??Saad,
阿拉伯語的意思是希望·希望,英語里則是悲哀??悲哀。
一周、一個小時、甚至一秒鐘,
我的真實人生就能從阿拉伯語滑落到英語。
根據(jù)實際遭遇,我會變成希望薩德,或者悲哀薩德。
難民、乞丐、非法入境者、無證人員、無權利者、無業(yè)游民、偷渡者。
盜竊、混進馬戲團、像牲口般被塞進卡車、做男妓、販毒、襲擊海關人員。
……
但其實,我只是想,像一個人那樣活著。
◆一部反英雄的《奧德賽》
◆一趟希望與絕望交織的尤利西斯般的旅程
◆一位失格青年找尋現(xiàn)實家園和靈魂歸屬的勇敢嘗試
◆ 龔古爾獎得主兼評委,巴黎高師哲學博士,斬獲三項莫里哀戲劇大獎
◆法國國民作家,作品被翻譯成40多種語言,六年蟬聯(lián)法國暢銷榜,在法國讀者心中,他的作品與《圣經(jīng)》《小王子》有相同的地位
◆施米特“對人道主義的重構正好符合我們這個有些無助的時代的需求”
◆我們以為逃脫藩籬,豈知卻隨身帶著鐵柵欄
◆我來到了這個世界,我要掙扎,我要逃離,我要奪取屬于我的人生
◆薩德·薩德一定是當代世界*具象征意義的英雄之一。
◆薩德的奧德賽之旅是一部真正的成長小說。它像辯護律師一樣,與我們所有人對話,懇求我們結(jié)束可怕的浪費,這種浪費使得越來越多勇敢的年輕人走向死亡
[法]埃里克-埃馬紐埃爾??施米特
(Eric-Emmanuel Schmitt)
1960年出生于里昂,巴黎高師哲學博士,劇作家、小說家、導演。法國國民作家,被稱為“與上帝對話的孩子”。他擅長講述愛與救贖的故事,筆下作品,無論是戲劇還是小說,都充滿了對生命、對宗教、對人性的追問。他總是用最簡單的方式試圖回答“我們怎么活得更好,我們怎么用好自己所擁有的”,他“對人道主義的重構正好符合我們這個有些無助的時代的需求”。
短篇小說集《紀念天使協(xié)奏曲》(Concerto à la mémoire d'un ange)曾獲2010年龔古爾文學獎,他本人也于2013年成為龔古爾文學獎的評委。戲劇《來訪者》(Le Visiteur)曾斬獲三項莫里哀戲劇大獎。所創(chuàng)作的“看不見的循環(huán)”(“Le Cycle de l’Invisible”)系列,包含五部關于童年和靈性的小說,蜚聲海內(nèi)外。他的作品被翻譯為43種語言,并在世界上50多個國家出版。熱愛音樂的他還將歌劇《費加羅婚禮》和《唐璜》翻譯為法語。