漢語和西班牙語熟語中概念隱喻的生成機(jī)制:基于認(rèn)知語義學(xué)角度的對比研究
定 價:45 元
- 作者:肖艷紅 著
- 出版時間:2018/6/1
- ISBN:9787563737352
- 出 版 社:旅游教育出版社
- 中圖法分類:H15
- 頁碼:319
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《漢語和西班牙語熟語中概念隱喻的生成機(jī)制:基于認(rèn)知語義學(xué)角度的對比研究》以George Lakoff和Mark Johnson提出的概念隱喻理論、Anna Wierzbicka的自然語義元語言理論等為出發(fā)點(diǎn),采用Antonio Pamies Bertrán和Eva María Iñ;esta mena的圖示模型和概念隱喻分類方法,通過對漢語和西班牙語12個目標(biāo)概念(怕、餓、吃多、窮、痩、勞動、快、冤、怒、遠(yuǎn)、富、喜),14個圖示模型([身體]+[移動]、[身體]+[溫度]等),共計(jì)1038個熟語(包括成語、慣用語、諺語和歇后語)的對比研究在一定程度上驗(yàn)證了:1)隱喻作為一種認(rèn)知機(jī)制,是通過從一個具體的概念域向一個抽象的概念域的系統(tǒng)映射;2)隱喻在漢語和西班牙語熟語的生成過程中有相同或相似的運(yùn)作機(jī)制。
0. INTRODUCCION
0.1. Metafora y linguisfica cognitiva
0.2. La fraseologia espafiola y china
0.3. Metafora en la fraseologia
0.4. Estructuraci6n de la tesis
CAPITULO 1: ANTECEDENTES DE LA TEORiA DE LA METAFORA
1.1. Introduccion: vision diacronica de la metafora
1.2. Metafora antes del siglo XX
1.3. Metafora cn el siglo XX: teorias preconstructivistas y construcfivistas
CAPITULO 2: MARCO TEORICO DE LA METAFORA EN ESTA TESIS
2.1. Introduccion
2.2. El objetivismo, el subjetivismo y el experiencialismo
2.3. La ciencia cognitiva y ]a lingtiistica cognitiva
2.4. La teoria conceptual de la metafora
CAPITULO 3: CONSIDERACIONES PREVIAS A LA FRASEOLOGIA ESPANOLA Y CHINA
3.1. La fraseologia espafiola
3.2. La fraseologia china
CAPtTULO 4: BASES SEMANTICAS PARA LA METODOLOG/A Y SELECCION DEL CORPUS
4.1. Bases semanticas para la metodologia
4.2. Selecci6n del corpus
CAPITULO 5: ANALISIS CONTRASTIVO DE UNIDADES FRASEOLOGICAS METAFORICAS ESPANOLAS Y CHINAS
5.1. Campo nocional de 'miedo
5.2. Campo nocIonal de 'hambre
5.3. Campo nocional de 'comer mucho
5.4. Campo notional de 'pobreza
5.5. Campo nocional de 'delgadez
5.6. Campo nocional de 'trabajo
5.7. Campo notional de 'rapidez
5.8. Campo nocional de 'injusticia
5.9. Campo nocional de 'ira
5.10. Campo nocional de 'lejania
5.11. Campo notional 'riqueza
5.12. Campo nocional 'alegria
CAPITULO 6: SiNTESIS DEL ANALISIS CONTRASTIVO
6.1. E1 cuerpo como dominio fuente
6.2. Idiomaticidad
CAPITULO 7: CONCLUSIONES
7.1. Universalidad
7.2. Mecanismos de proyecci6n
CAPITULO 8: REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
8.1. Trabajos en espafiol o ingles
8.2. Trabajos en chino
8.3. Diccionarios o colecciones en espafiol
8.4. Diccionario o colecciones en chino o en chino y espanol