1. 通俗易懂,隨用隨查:精煉的白話譯文,讓所有讀者都能輕松讀懂,隨用隨查,方便實用。
2.圖解全面,清晰直觀:千張彩色手繪圖逼真生動、栩栩如生;千張經(jīng)典古圖簡潔生動、古樸大方。
3.解讀生動,蘊(yùn)含趣味:不論是本草的傳說還是小故事或是藥名和藥性的考證,都鑒證著本草背后的文化內(nèi)涵、醫(yī)用價值。
前言
《神農(nóng)本草經(jīng)》是我國現(xiàn)存最早的藥物學(xué)經(jīng)典著作。
傳統(tǒng)中藥里也包含動物類和礦物類等其他種類藥物,但植物類占絕大多數(shù)。如本書中所錄藥物共365種,其中植物藥252種,動物藥67種,礦物藥46 種。因此,“本草”在古代成為中藥的代稱,“本草經(jīng)”之稱由此而來。本書撰寫約在戰(zhàn)國時期,其作者不可考。由于《帝王世紀(jì)》有“炎帝神農(nóng)氏, ……,嘗味草木,宣藥療疾,……,著本草四卷”之說,使人認(rèn)為本書作者為神農(nóng)氏,因此本書被稱為《神農(nóng)本草經(jīng)》。后人學(xué)者對其作者也有其他觀點, 但均無考據(jù)。歷史上的炎帝神農(nóng)氏和黃帝軒轅氏一樣,作為中華民族的先祖, 與其說他是卓越的個體,不如說他是我國古代先人集體智慧的代表。我們對大自然萬物及其和人體生命之間的關(guān)系認(rèn)識,貫穿于人類實踐經(jīng)驗的始終,所以從這個角度上看,《神農(nóng)本草經(jīng)》也算名副其實。
《神農(nóng)本草經(jīng)》全書共四卷,第一卷為關(guān)于藥物的總論,二至四卷為藥物各論。
在總論部分,提出了藥物按照藥效和性質(zhì)進(jìn)行分類的方法,將其分為上、中、下三品。另外,和《黃帝內(nèi)經(jīng)》中提出的君臣佐使的組方原則類似,本書也將藥物以朝中的君臣地位為喻,來表明其主次關(guān)系和配伍法則。書中對藥物性味也有詳盡的描述,指出藥物有“寒、熱、溫、涼四氣”和“酸、咸、甘、苦、辛五味”,它們是藥物的基本性質(zhì),在使用中針對疾病的寒、熱、濕、燥等不同性質(zhì)選擇用藥。藥物相互配伍選擇需參考藥性的生克關(guān)系,了解藥物的歸經(jīng)、走勢、升降、浮沉,形成中藥組方。
在藥物各論部分,共載藥物共365種,其中上品120種,主要是一些藥性相對平和的無毒藥,以滋補(bǔ)營養(yǎng)為主,可以長期服用,既能保健防病又能強(qiáng)身延年;中品120種,藥性相對上品較強(qiáng),表現(xiàn)為無毒或有小毒,多數(shù)具有補(bǔ)養(yǎng)和祛病的雙重功效,但一般不適宜長期服用;下品125種,藥性猛烈,克伐正氣,表現(xiàn)為有毒或劇毒,是以祛除病邪為主,用量和用法需嚴(yán)格控制,一般要在專業(yè)醫(yī)生的臨床處方指導(dǎo)下,按照病邪的癥候特點使用。
作為我國最早的藥物學(xué)專著,由于歷史和時代的局限,《神農(nóng)本草經(jīng)》也存在一些缺陷,如在道家“神仙不死”觀念的主導(dǎo)下,收入了服石、煉丹、修仙等內(nèi)容,并把一些劇毒的礦物藥如丹砂、雄黃等列為上品之首,認(rèn)為長期服用有延年益壽的功效,如樸硝“煉餌服之,輕身神仙”,太一余糧“久服耐寒暑,不饑,輕身,飛行千里,神仙”,澤瀉“久服……能行水上”, 而以我們現(xiàn)代觀點來看,這些顯然是荒謬的。但書中對藥物性質(zhì)的定位和對其功能主治的描述是比較準(zhǔn)確的, 總體上是符合客觀規(guī)律的,書中提出的大部分藥物學(xué)理論和配伍規(guī)則以及“七情和合”原則,在幾千年的用藥實踐中發(fā)揮了巨大作用。因此,它被譽(yù)為中藥學(xué)經(jīng)典著作,成為傳統(tǒng)中醫(yī)藥工作者案頭必備的工具書之一。
《神農(nóng)本草經(jīng)》文字精練古樸,卻將中藥理論精髓非常準(zhǔn)確地表達(dá)出來。因此,該書不僅是中藥學(xué)的開山和扛鼎之作,也是中華民族傳統(tǒng)國學(xué)中的一枝奇葩。
《神農(nóng)本草經(jīng)》原本早已失傳,但由于它對藥物學(xué)的巨大影響,在中國醫(yī)學(xué)歷史上不少藥學(xué)著作都采錄過它的原文,從而其內(nèi)容得以被輾轉(zhuǎn)抄錄保存。而在后世采錄過程中,每一次都會在其基礎(chǔ)上進(jìn)行發(fā)揮和補(bǔ)充, 這使不同輯本在內(nèi)容上存在一定差異。本書主要依據(jù)清代顧觀光的輯本,同時參考1982年國家中醫(yī)古籍整理出版規(guī)劃的馬繼興版《神農(nóng)本草經(jīng)輯注》,對各味藥物的描述參考了《中醫(yī)臨床必讀叢書合訂本·本草卷》。
本書為大眾科普版本,內(nèi)容結(jié)構(gòu)上除了對原文翻譯并對藥物性狀進(jìn)行簡單描述,還穿插了一些中藥的傳說和小故事,以使讀者在了解知識的同時,更能獲得文學(xué)性和趣味性的閱讀體驗。由于編者的認(rèn)識水平有限,如有解釋不當(dāng)之處,還望大家見諒。另外,本書內(nèi)容僅供對健康或傳統(tǒng)中醫(yī)藥感興趣的讀者朋友們學(xué)習(xí)參考,所涉及藥物還請在專業(yè)醫(yī)生的臨床指導(dǎo)下使用。