中國楹聯(lián)歷史悠久、內(nèi)涵豐富,一直以來都是大眾喜聞樂見的文學形式,楹聯(lián)習俗也是我國的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。侯艷從事楹聯(lián)創(chuàng)作十余年,偶爾對楹聯(lián)理論有些零星的思考,一直想系統(tǒng)整理編寫成書。自2012年到北部灣大學(原欽州學院)工作以后就萌生了開設(shè)與楹聯(lián)相關(guān)課程的想法,也想在教學過程中調(diào)查需求,編寫一本實用教材。經(jīng)過多年的教學實踐與楹聯(lián)創(chuàng)作,在積累大量楹聯(lián)素材的基礎(chǔ)上,侯艷編寫了《楹聯(lián)與楹聯(lián)文化》,以期能提高大學生的傳統(tǒng)文化素養(yǎng)。
《楹聯(lián)與楹聯(lián)文化》主要講解楹聯(lián)的基本概念及其文化內(nèi)涵,兼及楹聯(lián)的鑒賞與創(chuàng)作。適用于漢語言文學、漢語國際教育等文科類專業(yè)作為專業(yè)選修課教材,也適用于本科及高職高專院校作為公共選修課或人文素質(zhì)拓展類課程教材,也可作為楹聯(lián)愛好者的入門學習參考。
庚子仲夏,防疫居家,未覺暑熱,非關(guān)沉李浮瓜,緣于悅讀《楹聯(lián)與楹聯(lián)文化》。
本書作者侯艷女史為文學博士、副教授,漢語國際教育專業(yè)碩士生導師,北部灣大學人文學院副院長,從事楹聯(lián)創(chuàng)作十余年,并有多篇對聯(lián)理論研究文章見諸報刊。今承蒙作者邀余作序,故詳閱書稿,謹以此序以表敬意。
通閱全著,可見作者對楹聯(lián)與楹聯(lián)藝術(shù)研究的深度、廣度、高度、厚度及新度,而作者研究楹聯(lián)藝術(shù)的專心、細心和恒心亦由“五度”而體現(xiàn),今分述之。
探究之深
《楹聯(lián)與楹聯(lián)文化》第一節(jié)“楹聯(lián)的概念”中在談到楹聯(lián)的量詞時,作者不是停留于一般的說法,而是做了進一步的探究。
楹聯(lián)的量詞是“副”,有學者這樣解釋“副”:“楹聯(lián)的量詞,古人用幅。由于‘幅’的含義可為‘一’(如一幅畫,是單數(shù)),后來多用‘副則暗含‘成雙成對’的意思(如一副手鐲,是兩個)。”這里說“副”暗含成雙成對的意思不夠準確。平時常見的楹聯(lián)多是由一句上聯(lián)和一句下聯(lián)兩個句子組成的,說“副”表示“雙”“對”可以理解,但實際上楹聯(lián)還有三句構(gòu)成一副的如“三柱聯(lián)”和四句構(gòu)成一副的如“扇面對”,這樣的楹聯(lián)用成雙成對就解釋不通了。“副”作為量詞與“雙”“對”的最大區(qū)別在于“副”表明需要配成套才能使用的意思,可以是兩件,但不定是兩件,強調(diào)的是成套。
作者如此細致地分析講解,具體而縝密,既讓楹聯(lián)愛好者辨明“副”與“幅”的區(qū)別,又超出一般楹聯(lián)理論者的高度,顯現(xiàn)出學者型論述的嚴謹與周密。見一葉而知深秋,窺一斑而見全豹。本書如此之例不少,讀者不妨細閱。
博采之廣
與一般對聯(lián)書籍不同之處是,《楹聯(lián)與楹聯(lián)文化》的作者既在古典著作中尋找名聯(lián)巧對,又到實地進行考察記錄,在名勝古跡處收集豐富的楹聯(lián)資料。而且作者的目光不只是停留在國內(nèi),還放眼世界,搜集了不少海外楹聯(lián),可見博采之廣。本書有專章介紹了楹聯(lián)文化在海外傳播的概況,并論述了海外楹聯(lián)景觀的研究和應(yīng)用,特別介紹了亞洲一些國家景點的楹聯(lián)。如日本萬福寺楹聯(lián),朝鮮大同江名勝練光亭石柱上楹聯(lián),還有新加坡虎豹別墅,印度尼西亞三寶廟門聯(lián)等。讓讀者了解到菲律賓的馬尼拉,有個公墓叫華僑義山,刻石楹聯(lián)成百上千,成為當?shù)匾淮缶坝^。在越南,有三種文字寫的楹聯(lián)。過去多用漢字和喃字寫,現(xiàn)在用拼音文字的也時有所見。馬來西亞華裔眾多,華人所建的各類會館、宗祠、店鋪等都有楹聯(lián),富于中國文化特色,一些華僑民居也有貼春聯(lián)的傳統(tǒng)。
本書還述及楹聯(lián)文化在美洲和大洋洲等地的蹤跡,如美國的舊金山,澳大利亞的唐人街都可見楹聯(lián)的身影。這些比較詳細的介紹,拓寬了讀者的眼界,增強了青少年對祖國傳統(tǒng)文化的自信,是一種潛移默化的愛國主義教育,達到潤物細無聲的效果。
宗旨之高
《楹聯(lián)與楹聯(lián)文化》是作者結(jié)合自己教學實踐與楹聯(lián)創(chuàng)作,在積累大量楹聯(lián)素材的基礎(chǔ)上編寫而成,傾注了許多汗水和心血。閱讀本書,我們能感受到作者立意之高。
這不僅僅因為作者在編寫創(chuàng)作之時,考慮到本書旨在提高大學生的傳統(tǒng)文化素養(yǎng),可適用于漢語言文學、漢語國際教育等文科類專業(yè)作為專業(yè)選修課教材,也適用于本科及高職高專院校作為公共選修課或人文素質(zhì)拓展類課程教材,更主要的是作者站在時代的高度,認識到中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要性。它是民族的生命血脈,是人們的精神家園。楹聯(lián)文化往往能反映出華夏人的理念、智慧、氣度等等,因而我們看到本書作者除了講解楹聯(lián)的基本概念及其文化內(nèi)涵,還兼及楹聯(lián)的鑒賞與創(chuàng)作,更進一步從楹聯(lián)文化傳播海外的實際情況中提升到漢語在國際教育教學的作用之高度。
“居高聲自遠,端不藉秋風!币槐緯馁|(zhì)量與作者的才識、胸襟和情懷是分不開的。
積淀之厚
傳統(tǒng)文化博大精深,楹聯(lián)藝術(shù)是其中重要的組成部分,從本書的書名即可看出需涉及的范圍之廣,需探究的深度之厚。作者不是局限于“楹聯(lián)”,而是由此及彼,拓展到“楹聯(lián)文化”這個“大楹聯(lián)”中去思考、去研究、去論述。如果沒有扎實的古典文學功底和厚實而廣博的知識儲備是難以勝任其事的。
楹聯(lián)是一門綜合型藝術(shù),涉及到文學、書法、美術(shù)、雕刻,其內(nèi)容有時與政治、經(jīng)濟、軍事、歷史等也密切相關(guān),正因為作者文化積淀之厚,因而在論及相關(guān)內(nèi)容時亦可侃侃而談。如在論及楹聯(lián)藝術(shù)與傳統(tǒng)建筑之時,作者肯定了楹聯(lián)是中國傳統(tǒng)建筑的有機組成部分,并指出歷來的建筑研究成果中能完整述錄聯(lián)文者已不多見,對其文字內(nèi)涵與藝術(shù)價值的評析則更少。針對目前古建筑中的匾額與楹聯(lián)等文獻資料的傳承與保護現(xiàn)狀,提出了具體的、可操作的五條實施策略,即:(1)全面普查,多方收集。(2)準確釋讀,避免訛誤。(3)厘清源流,恰當分類。(4)嚴謹編輯,加強出版。(5)積極修復(fù),促進旅游。
這些切實可行的實施策略,是當代楹聯(lián)人及文化工作者完全值得參考和實施的,頗有重要的指導性、實用性。
創(chuàng)意之新
商界有一句流行語,人無我有,人有我優(yōu),人優(yōu)我特。寫文著書與之相同,需要有個性特征,有創(chuàng)新之處。閱讀本書,我們時常見其“新”意。語言之新、取材之新、思維之新、圖片之新等等。如在第二章第三節(jié)“關(guān)于《楹聯(lián)通則(修訂稿)》”部分里,在肯定《聯(lián)律通則(修訂稿)》作用的同時,又坦率地指出其不足。書中說,作為楹聯(lián)創(chuàng)作的理論指導,《聯(lián)律通則》應(yīng)當是一個經(jīng)得起行家和歷史檢驗的文件。沒有正確的理論指導與精準的表達,會把初學者引入誤區(qū)。令人遺憾的是,這個《楹聯(lián)通則(修訂稿)》還有許多值得商榷、有待完善的地方。從宏觀上說,至少存在以下三個方面的問題。(此處略去,讀者可以細細讀來)
在本書之中,我們更能讀到一般對聯(lián)書中幾乎不會涉及的內(nèi)容。如在第六章《楹聯(lián)鑒賞》第三節(jié)“楹聯(lián)在國際漢語教育教學中的作用”部分里,作者總結(jié)其作用主要有:促進語音學習,拓展知識,辨析詞匯,幫助學生掌握語法,提高寫作水平;練習漢字,鍛煉發(fā)散思維能力等。
提出這些新思考、新觀點是必須具備獨立思考的能力和大膽質(zhì)疑的精神。作為一位聯(lián)壇老兵,我為之點贊,為之喝彩。
讀罷全書,我們自然會想到《禮記·中庸》里的名言:“博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之”,本書的字里行間顯現(xiàn)出作者治學理念和人生態(tài)度,讓讀者油然而生敬意。
你若盛開,蝴蝶自來!堕郝(lián)與楹聯(lián)文化》仿佛是一朵燦爛的花兒,專心、細心和恒心是金色的花蕊,深度、廣度、高度、厚度與新度是粉紅的花瓣。如今她綻放在聯(lián)壇,芬芳于人間,一定會贏得無數(shù)人的觀賞、喜愛和珍藏,我們由衷地祝福她色燦四時,香飄萬里。
第一章 楹聯(lián)文化概說
第一節(jié) 楹聯(lián)的概念
第二節(jié) 楹聯(lián)起源考論
第三節(jié) 楹聯(lián)的文化特征
第四節(jié) 高校楹聯(lián)文化教育論略
第五節(jié) 社會征聯(lián)與當代楹聯(lián)文化
第二章 楹聯(lián)格律
第一節(jié) 楹聯(lián)音律
第二節(jié) 楹聯(lián)對仗
第三節(jié) 關(guān)于《聯(lián)律通則(修訂稿)》
第四節(jié) 楹聯(lián)創(chuàng)作的避忌
第三章 楹聯(lián)的類別
第一節(jié) 通用聯(lián)與專用聯(lián)
第二節(jié) 短聯(lián)與長聯(lián)
第三節(jié) 集句聯(lián)與創(chuàng)作聯(lián)
第四章 楹聯(lián)的藝術(shù)特征
第一節(jié) 楹聯(lián)修辭
第二節(jié) 楹聯(lián)的句式特征
第五章 楹聯(lián)鑒賞
第一節(jié) 名勝楹聯(lián)鑒賞
第二節(jié) 古建筑楹聯(lián)及其保護
第三節(jié) 廣西北部灣楹聯(lián)鑒賞
第六章 楹聯(lián)文化的海外傳播
第一節(jié) 楹聯(lián)文化的海外傳播概況
第二節(jié) 海外楹聯(lián)景觀的研究與應(yīng)用
第三節(jié) 楹聯(lián)在國際中文教學中的作用
參考文獻
附錄一 聲律啟蒙
附錄二 笠翁對韻
附錄三 廣西北部灣楹聯(lián)集萃
后記