內(nèi)容簡介:本書是著名作家左琴科后期的代表作。譯者戴驄在翻譯、在推介蘇俄文學(xué)方面,在國內(nèi)享受盛譽,是著名的俄羅斯文學(xué)翻譯家。
《日出之前》是一部散文體科學(xué)文藝小說。左琴科青年時代曾罹患精神憂郁癥,希望從弗洛伊德的心理分析學(xué)、巴甫洛夫條件反射學(xué)說入手,來尋找精神憂郁癥的根源!度粘鲋啊吩敿氂浭隽俗笄倏频木褡匪葜茫核貞浟藦挠啄甑角嗄暧嘘P(guān)人生的130多個生活片段,然后通過自我心理療法,借助理性的力量,使心靈達到和諧,獲得幸福,最終擺脫了精神憂郁癥。
同時《日出之前》也是一部教人怎樣獲得幸福的書,后現(xiàn)代文學(xué)稱之為一部奇書。但在蘇聯(lián)卻長期被禁止出版,左琴科身前也無緣得見此書完整出版。譯者戴驄非常喜愛左琴科,他以滿含深情的筆墨重現(xiàn)了左琴科筆下的一位貴族青年三十多年的人生歷程,他的困惑與掙扎,反省與抗?fàn)帯_@些凝聚著作者與譯者心血與情感的文字,今天讀來,仍然讓人唏噓和心動。
《日出之前》屬于左琴科后期巔峰代表作,它凝結(jié)著左琴科一貫的諷刺和幽默,屬于作者半自傳式的回憶錄,和一些心理學(xué)、精神學(xué)之類的科學(xué)小品文,包括對一些著名作家行為分析,對當(dāng)今社會數(shù)量巨大的焦躁抑郁群體,有重要的心理輔導(dǎo)作用。
序
我早就想寫這本書了。我的《重返的青春》剛一問世,即已萌生此念。
我以將近十年的時間為這部新作搜集素材,一直在期待戰(zhàn)事平息,天下太平,以便能在我書齋寧靜的氛圍中坐下來寫作。
可是這樣的氛圍沒有出現(xiàn)。
相反,德軍的炸彈兩度在我的這些素材附近爆炸。石灰和磚塊紛紛落到放著我素材的公文包上;鹧娑家獰@些素材了。我至今驚訝不已,這些素材怎么會保存下來的。
我所收集的素材隨我一齊乘坐飛機,從被圍的列寧格勒出發(fā),飛越德軍的火線。
我攜帶了二十冊沉甸甸的記事本。為了減輕它們的重量,我撕掉了布皮封面。可它們?nèi)杂邪斯镏,而飛機允許攜帶的行李只有十二公斤。事后我曾后悔不迭,怎么不帶幾條絨布襯褲和一雙供替換用的靴子,卻帶了這么一大摞廢物。
然而,對文學(xué)的愛終于占了上風(fēng)。我安于我不幸的命運。
我把我的素材裝在一只破爛的黑公文包里帶到了中亞,帶到了如今成為我洞天福地的阿拉木圖。
有整整一年時間,我在這座城市里創(chuàng)作偉大衛(wèi)國戰(zhàn)爭的歲月所需要的各種各樣的劇本。
我把帶來的素材放在木制的沙發(fā)床里邊,晚上我就睡在這張床上。
偶爾我掀開沙發(fā)床上的木棚。在膠合板的底板上,我那二十本記事本同一袋面包干靜靜地躺在一起。面包干是我按列寧格勒的習(xí)慣未雨綢繆地烘制好的。
我翻閱著這些記事本,一種苦澀的遺憾心情油然而生,因為著手寫這部作品的時間還沒到來?磥,現(xiàn)在不需要這種東西,它離戰(zhàn)爭太遠了,離大炮的轟鳴、炮彈的嘯聲太遠了。
“沒關(guān)系,”我安慰自己說,“一旦戰(zhàn)爭結(jié)束,我馬上動手寫這部作品。”
我把我那些記事本放回沙發(fā)床的底板上。隨后躺到沙發(fā)床上,在心里估計戰(zhàn)爭什么時候能夠結(jié)束。我估計的結(jié)果是不可能很快就結(jié)束。那么究竟要拖到何年何月呢,這正是我無法確定的。
“可是憑什么說寫這部作品的時候還沒到來呢?”有一回我這么想!耙牢业乃夭氖侵v人的理性的勝利,是講科學(xué),講意識的進步。我的作品是駁斥法西斯主義‘哲學(xué)’的,后者認為意識給人帶來無窮的災(zāi)難,人的幸福在于回到野蠻期,回到原始,在于擯棄文明。”
由此可見,正是此刻閱讀這部作品較之今后有更大的意義。
1942年8月,我把我的素材放到桌上,不等戰(zhàn)爭結(jié)束便開始動筆寫作了。
米哈伊爾·米哈伊洛維奇·左琴科(1895-1958)生于波爾塔瓦(今屬烏克蘭)。著名諷刺作家。
戴驄(1933-2020),俄羅斯文學(xué)翻譯家。俄羅斯作協(xié)“高爾基獎狀”獲得者,《外國文藝》雜志蘇俄文學(xué)編輯兼西葡拉美文學(xué)美術(shù)評論編輯,編審。1956年開始發(fā)表作品。1988年加入中國作家協(xié)會。