現(xiàn)代漢語語法用法紛亂、難以概括的現(xiàn)象,有的是因為發(fā)展出了新的用法,突破了常規(guī),有的則是歷史來源方面本來就存在一定的混亂。相對來說,新的用法是怎么發(fā)展的,容易看清;歷史來源造成的復(fù)雜性,往往習焉不察,動詞重疊式就屬于后者。作者李宇鳳花了很大氣力尋繹動詞重疊產(chǎn)生的歷史脈絡(luò),理據(jù)就在這里。前人和時賢為了講清動詞重疊的意義,對其來源做了種種假設(shè),宇鳳的《基于實際語用的動詞重疊量性研究》一書詳細討論了兩種主要來源假說的理據(jù),重點觀察了元代至清代實際語料里的用法消長走勢,得出了她自己的看法,為總結(jié)概括性的語義打下了牢靠的基礎(chǔ)!痘趯嶋H語用的動詞重疊量性研究》一書的后半部分是對動詞重疊在現(xiàn)代漢語里各種疑難用法的考察和解釋,對限定與非限定、現(xiàn)實與非現(xiàn)實等基本區(qū)分做了闡釋,比較合理地解釋了看似不好統(tǒng)一解釋的復(fù)雜現(xiàn)象。
動詞重疊的語法意義,歷來有嘗試、少量、短時等不同說法,近年來的研究顯示,不管哪一種說法,都無法概括全部事實,而且在教學實踐中難以避免偏誤。要解決這個問題,一是要概括出一個更好的說法,讓所有語法事實都得到合理的解釋;二是要給出相應(yīng)的教學建議,能讓使用者相對準確地把握動詞重疊的主要用法。李宇鳳著的《基于實際語用的動詞重疊量性研究》就是針對這樣的目的而做的一項研究。
現(xiàn)代漢語語法用法紛亂、難以概括的現(xiàn)象,有的是因為發(fā)展出了新的用法,突破了常規(guī),有的則是歷史來源方面本來就存在一定的混亂。相對來說,新的用法是怎么發(fā)展的,容易看清;歷史來源造成的復(fù)雜性,往往習焉不察,動詞重疊式就屬于后者。作者李宇鳳花了很大氣力尋繹動詞重疊產(chǎn)生的歷史脈絡(luò),理據(jù)就在這里。前人和時賢為了講清動詞重疊的意義,對其來源做了種種假設(shè),宇鳳的《基于實際語用的動詞重疊量性研究》一書詳細討論了兩種主要來源假說的理據(jù),重點觀察了元代至清代實際語料里的用法消長走勢,得出了她自己的看法,為總結(jié)概括性的語義打下了牢靠的基礎(chǔ)!痘趯嶋H語用的動詞重疊量性研究》一書的后半部分是對動詞重疊在現(xiàn)代漢語里各種疑難用法的考察和解釋,對限定與非限定、現(xiàn)實與非現(xiàn)實等基本區(qū)分做了闡釋,比較合理地解釋了看似不好統(tǒng)一解釋的復(fù)雜現(xiàn)象。
李宇鳳對動詞重疊式“量”意義的來歷有自己的看法。她用實例證明了動詞重疊不是對無界量的“給量”操作,而是對無所謂量的抽象動作類型的“附量”操作,即將抽象意義的動詞事件類型具體化為具備某種“量”的現(xiàn)實事件。動詞重疊體現(xiàn)的是“有界量化”的語法意義。動詞重疊本質(zhì)上不受事件情狀的限制,所謂“短時少量”“輕松隨意”等語感是“有界量化”所附帶出來的。我覺得這個觀點是有深刻理論價值的。沈家煊先生提出,重疊是漢語中重要的形態(tài)手段之一,它橫跨了名、動、形這幾個詞類。也就是說,名詞、動詞、形容詞的基礎(chǔ)形式其實都是普通的指稱性質(zhì),它們的重疊形式則是它們主觀摹狀性的實現(xiàn),這是漢語里最主要的語法對立。重疊的實現(xiàn)是不分名、動、形哪一類的,同樣,在動詞里也是不分事件情狀類型的,宇鳳的研究進一步證明了這個重要論斷。
李宇風從事漢語語法的研究與教學已有數(shù)年,發(fā)表過不少有獨到見解的文章。2005年,她考入社科院,跟隨我攻讀博士學位,很快我就發(fā)現(xiàn)她思考和研究問題有兩個主要的特點:一是重來歷,二是看實用。那時她已完成了碩士學位論文,并發(fā)表了一篇關(guān)于程度副詞句法語用特點的調(diào)查研究文章。那篇文章注重實用的特色貫串了她語法研究的始終。攻讀博士學位期間,她重點研究有特殊語用價值的疑問句,在測度問等單項研究中,她幾乎是一頭扎進歷史材料里,為的是從來歷上弄清用法。眼前這本《基于實際語用的動詞重疊量性研究》既注重歷史發(fā)展的梳理,又注重現(xiàn)實用法的辨析,兩方面工作都做得相當扎實,對人們認清動詞重疊的發(fā)展歷程、了解動詞重疊的現(xiàn)實用法都有實實在在的貢獻。
盡管書中還有一些粗疏之處,我還是支持她拿出來跟讀者見面的,因為我作為最早的讀者已經(jīng)從書中的事例與問題討論中受益。研究與寫作難免有遺憾,希望她把這一項研究中的遺憾當作下一項研究的動力,做出更有深度的成果吧。
第一章 緒論
第二章 動詞重疊的歷史來源辨析
一、動詞重疊的兩種可能來源及其爭議
二、動詞重疊來源的可能的邏輯證據(jù)
三、動詞重疊來源于像似W與“V-V”省略合流
四、本章小結(jié)
第三章 元代VV、“V-V”的時間表達及形義差異
一、VV和“V-V”的時間表達適應(yīng)性差異
二、VV和“V-V”的性質(zhì)差異
三、本章小結(jié)
第四章 從元代動量結(jié)構(gòu)比較看“V-V”的動量性質(zhì)
一、“V-V”之重疊V體現(xiàn)動量詞的基本句法特征
二、“V-V”之重疊V補足其他動量詞的表意功能及動詞限制
三、“V-V”之重復(fù)動量V與“短時”動量詞的相互關(guān)系
四、本章小結(jié)
第五章 元明清時期VV與“V-V”的融合發(fā)展
一、VV與“V-V”的數(shù)量關(guān)系與功能關(guān)系
二、VV、“V-V”的功能差別與趨同發(fā)展
三、VV、“V-V”相似特征的同步發(fā)展
四、本章小結(jié)
第六章 當代動詞重疊的語境表現(xiàn)
一、動詞重疊的兩類基本語境表現(xiàn)
二、動詞重疊的小句語境差別:限定與非限定
三、動詞重疊的整體語境差別:現(xiàn)實與非現(xiàn)實
四、本章小結(jié)
第七章 動詞重疊的非限定表現(xiàn):主賓語用法
一、謂語功能參照:動詞重疊主賓語用法之不特殊
二、動詞原形參照:動詞重疊主賓語用法之特殊
三、雙重對比:動詞重疊主賓語用法之“抽樣類型”特性
四、本章小結(jié)
第八章 動詞重疊的非限定表現(xiàn):定語功能
一、VV、“V-V”作定語的共同表現(xiàn)
二、VV、“V-V”作定語的差異表現(xiàn)
三、定語功能與VV、“V-V”在動詞結(jié)構(gòu)系統(tǒng)中的定位問題
四、本章小結(jié)
……
第九章 動詞重疊的特殊限定功能:“把”字句謂語中心
第十章 動詞重疊的特殊限定功能:已然陳述謂語
第十一章 動詞重疊的非現(xiàn)實表現(xiàn):直接否定的語境限制
第十二章 動詞重疊的現(xiàn)實/非現(xiàn)實系統(tǒng)差異:祈使與陳述
第十三章 從實際語用到動詞重疊的語法意義
結(jié)語
參考文獻