本書遴選葉老談寫作的文章二十余篇, 其中絕大多數(shù)寫于上世紀(jì)前葉。作者以其深厚的生活和文學(xué)功底現(xiàn)身說法, 從日常閱讀、生活經(jīng)驗(yàn)的點(diǎn)滴積累以及人生觀、世界觀的養(yǎng)成, 到敘事、寫景、抒情、反襯等技巧的訓(xùn)練, 一篇文章如何開頭結(jié)尾, 如何運(yùn)用想象與聯(lián)想, 如何錘煉語言和訓(xùn)練語感, 如何從前人及現(xiàn)代經(jīng)典作家魯迅、徐志摩、朱自清、顧頡剛等人的筆下汲取營養(yǎng), 乃至最終形成個人的文風(fēng)及藝術(shù)性, 如此等等, 葉老均有自己獨(dú)到的見解和提高的方案。正如書中所言, 文章寫作亦如人生修煉, 一蹴而就的秘訣是沒有的 ; 倘若認(rèn)定目標(biāo), 循序漸進(jìn), 持之以恒, 則又是人人都可辦得到的。
葉圣陶(1894—1988),原名葉紹鈞,蘇州人,作家、語文學(xué)家和教育家。早年在鄉(xiāng)鎮(zhèn)小學(xué)任教,1916年進(jìn)入尚公學(xué)校執(zhí)教,著手編寫國文教材;后加入北京大學(xué)春潮社,與周作人、沈雁冰、鄭振鐸等發(fā)起文學(xué)研究會,開始用白話文寫作小說、詩歌和評論文章,有童話《稻草人》和長篇小說《倪煥之》等。1949年后曾任教育部副部長、人民教育出版社社長、中央文史館館長等職。
葉老一生從事語文教育和教材編寫工作,是著名的文章家和文體鑒賞家,他與夏丏尊、陳望道、朱自清等有關(guān)閱讀和寫作技法的探討曾在青少年讀者中間產(chǎn)生廣泛影響。葉老為文素以平易謹(jǐn)嚴(yán)著稱,說理透辟,語言凝練,可以說每篇皆是現(xiàn)代語體的典范之作。
寫話
“作文”,現(xiàn)在有的語文老師改稱“寫話”。話怎么說,文章就怎么寫。
其實(shí),三十年前,大家放棄文言改寫白話文,目標(biāo)就在寫話。不過當(dāng)時(shí)沒有經(jīng)過好好討論,大家在實(shí)踐上又沒有多多注意,以致三十年過去了,還沒有做到真正的寫話。
寫話是為了求淺近,求通俗嗎?
如果說寫話是為了求淺近,那就必須承認(rèn)咱們說的話只能表達(dá)一些淺近的意思,而高深的意思得用另外一套語言來表達(dá),例如文言。實(shí)際上隨你怎樣高深的意思都可以用話說出來,只要你想得清楚,說得明白。所以寫話跟意思的淺近高深沒有關(guān)系,好比寫文言跟意思的淺近高深沒有關(guān)系一樣。
至于通俗,那是當(dāng)然的效果。你寫的是大家說慣聽?wèi)T的話,就讀者的范圍說,當(dāng)然比較廣。
那么寫話是為什么呢?
寫話是要用現(xiàn)代的活的語言寫文章,不用古代的書面的語言寫文章——是要用一套更好使的、更有效的語言。用現(xiàn)代的活的語言,只要會寫字,能說就能寫。寫出來又最親切。
寫話是要寫成的文章句句上口,在紙面上是一篇文章,照著念出來就是一番話。上口,這是個必要條件。上不得口,還能算話嗎?通篇上口的文章不但可以念,而且可以聽,聽起來跟看起來念起來一樣清楚明白,不發(fā)生誤會。
有人說,話是話,文章是文章,難道一點(diǎn)距離也沒有?距離是有的。話不免啰嗦,文章可要干凈。話說錯了只好重說,文章寫錯了可以修改。說話可以靠身勢跟面部表情的幫助,文章可以沒有這種幫助。這些都是話跟文章的距離。假如有一個人,說話一向很精,又干凈又不說錯,也不用靠身勢跟面部表情的幫助,單憑說話就能夠通情達(dá)意,那么照他的話記下來就是文章,他的話跟文章沒有距離。不如他的人呢,就有距離,寫文章就得努力消除這種距離?墒蔷嚯x消除之后,并不是寫成另外一套語言,他的文章還是話,不過是比平常說得更精的話。
又有人說,什么語言都上得來口,只要你去念,辭賦體的語言像《離騷》,人工制造的語言像駢文,不是都念得出來嗎?這樣問的人顯然誤會了。所謂上口,并不是說照文章逐字逐句念出來,是說念出來跟咱們平常說話沒有什么差別,非常順,叫聽的人聽起來沒有什么障礙,好像聽平常說話一樣。這得就兩項(xiàng)來檢查:一項(xiàng)是語言的材料——語匯,一項(xiàng)是語言的組織形式——語法。這兩項(xiàng)跟現(xiàn)代的活的語言一致,就上口,不然就不上口。我隨便翻看一本小冊子,看見這樣的語句,是講美國資產(chǎn)階級自由主義者支配的幾種刊物的:“……在不重要的地方,大資產(chǎn)階級讓他們發(fā)點(diǎn)牢騷,點(diǎn)綴點(diǎn)‘民主’風(fēng)光,在重要的地方,則用不登廣告……的辦法,使他們就范。”不說旁的,單說一個“則”,就不是現(xiàn)代語言的語匯,是上不得口,說不來的。就在那本小冊子里,又看見這樣的語句,是講美國司法界的黑暗的:“有好多人,未等到釋放,便冤死獄中!辈徽f旁的,單說按照現(xiàn)代語言的組織形式,“冤死”跟“獄中”中間得加個“在”,說成“冤死獄中”是文言的組織形式,不是現(xiàn)代語言的組織形式,是上不得口,說不來的。
或許有人想,這樣說未免太機(jī)械了,語言是發(fā)展的,在現(xiàn)代的語言里來個“則”,來個“冤死獄中”,只要大家通用,約定俗成,正是語言的發(fā)展。我想所謂語言的發(fā)展并不是這樣的意思。實(shí)際生活里有那樣一種需要,可是現(xiàn)代的語言里沒有那樣一種說法,只好向古代的語言討救兵,這就來了個“咱們得好好醞釀一下”,來了個“以某某為首”!搬j釀”本來是個古代語言里的語匯,“以……為……”本來是文言的組織形式,現(xiàn)在參加到現(xiàn)代的語言里來了,說起來也順,聽起來也清。這是一種發(fā)展情形!皠t”跟“冤死獄中”可不能夠同這個相提并論,F(xiàn)在在文章里用“則”的人很多,但是說話誰也不說“則”,可見這個“則”上不得口,又可見非“則”不可的情形是沒有的!霸┧廓z中”如果可以承認(rèn)它是現(xiàn)代的語言組織形式,那么咱們也得承認(rèn)“養(yǎng)病醫(yī)院里”“被壓迫帝國主義勢力之下”是現(xiàn)代的語言組織形式,但是誰也知道“養(yǎng)病”跟“被壓迫”底下非加個“在”不可,不然就不成話。
還可以從另外一方面想。既然“則”可以用,那么該說“了”的地方不是也可以寫成“矣”嗎?該說“所以”的地方不是也可以寫成“是故”嗎?諸如此類,不用現(xiàn)代語言的語匯也可以寫話了。既然“冤死獄中”可以用,那么該說“沒有知道這回事”的地方不是也可以寫成“未可知”嗎?該說“難道是這樣嗎”的地方不是也可以寫成“豈其然乎”嗎?諸如此類,不照現(xiàn)代的語言組織形式也可以寫話了。如果這樣漫無限制,咱們就會發(fā)現(xiàn)自己回到三十年以前去了,咱們寫的原來是文言。所以限制是不能沒有的,哪一些是現(xiàn)代語言的詞匯跟組織形式,哪一些不是,是不能不辨的。不然,寫成的文章上不得口,不像現(xiàn)代的語言,那是當(dāng)然的事。咱們看《鏡花緣》,看到淑士國里那些人物的對話覺得滑稽,忍不住要笑,就因?yàn)樗麄冇舶焉喜坏每诘恼Z言當(dāng)話說。咱們既要寫話,不該竭力避免做淑士國的人物嗎?
不愿意做淑士國的人物,最有效的辦法是養(yǎng)成好的語言習(xí)慣。語言習(xí)慣好,寫起文章來也錯不到哪兒去,只要你不做作,不把寫文章看成稀奇古怪的另外一套。
把寫成的文章念一遍是個好辦法,可以檢查是不是通篇上口。不要把它當(dāng)文章念,要把它當(dāng)話說,看說下去有沒有不上口的地方,有沒有違反現(xiàn)代語言規(guī)律的地方,如果它不是寫在紙面的文章,是你口頭說的話,是不是也那樣說。
還可以換個立場,站在聽話的人的立場,你自己聽聽,那樣一番話是不是句句聽得清,是不是沒有一點(diǎn)兒障礙,是不是不發(fā)生看了淑士國里那些人物的對話那樣的感覺。
還有個檢查的辦法。你不防想一想,你那篇文章如果不用漢字寫,用拼音文字寫,成不成。有人說,咱們還在用漢字,還沒有用拼音文字,所以做不到真正的寫話。這個話也有道理。但是,為了檢查寫話,就把漢字當(dāng)拼音文字用,也不見得不可以。一個語詞有一個或者幾個音,盡可以按著音寫上適當(dāng)?shù)臐h字。這樣把漢字當(dāng)拼音文字用,你對語言的看法就完全不同了,你會發(fā)覺有些話絕對不應(yīng)該那樣說,有些話只能夠?qū)懺诩埫,不能夠放到口里。?jīng)過這樣的檢查,再加上修正,距離真正的寫話就不遠(yuǎn)了。
(原載1951年1月10日《新觀察》第二卷第一期)