《大學英語翻譯與寫作 教程(2)》是順應當前《大學 英語教學指南》為依據(jù), 以培養(yǎng)學生英語實際運用 能力為目標,結合大學英 語教學實際而編寫的較為 系統(tǒng)、科學和實用的教材 。本書適合大學本科一年 級和二年級的公共英語必 修課使用。包含八個單元 ,每單元均包含語法、閱 讀、翻譯、寫作四個部分 內(nèi)容。全書在傳授基礎知 識、翻譯技巧和寫作模式 的同時,力求做到在大綱 規(guī)定的范圍內(nèi)培養(yǎng)學生用 英文準確表達思想的技能 , 終達到規(guī)范英語翻譯 、寫作,流暢交際的目的
單元
節(jié) 語法:連詞
第二節(jié) 閱讀
第三節(jié) 翻譯:四大發(fā)明
第四節(jié) 寫作:觀點對比型議論文
第二單元
節(jié) 語法:動詞及句型
第二節(jié) 閱讀
第三節(jié) 翻譯:思想文化
第四節(jié) 寫作:比較型議論文
第三單元
節(jié) 語法:情態(tài)動詞1
第二節(jié) 閱讀
第三節(jié) 翻譯:建筑文化
第四節(jié) 寫作:因果分析型議論文
第四單元
節(jié) 語法:情態(tài)動詞2
第二節(jié) 閱讀
第三節(jié) 翻譯:飲食文化
第四節(jié) 寫作:觀點闡述型議論文
第五單元
節(jié) 語法:動詞時態(tài)1
第二節(jié) 閱讀
第三節(jié) 翻譯:茶文化
第四節(jié) 寫作:漫畫、圖表類作文
第六單元
節(jié) 語法:動詞時態(tài)2
第二節(jié) 閱讀
第三節(jié) 翻譯:服飾文化
第四節(jié) 名言警句類作文
第七單元
節(jié) 語法:動詞時態(tài)3
第二節(jié) 閱讀
第三節(jié) 翻譯:中國戲曲
第四節(jié) 事物說明類作文
第八單元
節(jié) 語法:被動語態(tài)
第二節(jié) 閱讀
第三節(jié) 翻譯:中醫(yī)
第四節(jié) 事理說明類作文
參考答案