定 價:110 元
叢書名:英語世界中國文學(xué)的譯介與研究叢書
- 作者:周嬌燕著
- 出版時間:2020/10/1
- ISBN:9787520370776
- 出 版 社:中國社會科學(xué)出版社
- 中圖法分類:K825.6
- 頁碼:284頁
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
本書以英語世界的茅盾研究為研究對象,在文本細讀的基礎(chǔ)上對英語世界茅盾作品的譯介、研究成果進行細致系統(tǒng)地梳理和研究,評介從西方文化的視域所解讀的茅盾及其作品的譯介及研究情況,以期能為國內(nèi)的茅盾研究乃至現(xiàn)當代文學(xué)研究提供參考和借鑒。
周嬌燕,1988年4月生,女,漢族,湖南漣源人。四川大學(xué)文學(xué)博士,現(xiàn)為湖南女子學(xué)院教師。主要研究中國現(xiàn)當代文學(xué)、比較文學(xué)和世界文學(xué)。主持或參與省、部級課題多項,發(fā)表論文十余篇,獨著或合編專著、教材4部。
緒論
一 研究目的與意義
二 國內(nèi)外的茅盾研究概況
三 研究的對象與方法
四 研究難點與創(chuàng)新之處
第一章 茅盾在英語世界中的傳播
第一節(jié) 英語世界中的茅盾作品譯介
第二節(jié) 英語世界中的茅盾研究論著
第三節(jié) 英語世界中的茅盾研究博士論文
第四節(jié) 英語世界中的茅盾研究學(xué)術(shù)期刊論文
第二章 英語世界中的茅盾作品譯介
第一節(jié) 斯諾編譯的短篇小說集《活的中國》
一 《自殺》的翻譯
二 《泥濘》的翻譯
第二節(jié) 沙博理選譯的《春蠶集》
一 文化上的“異化”
二 語言上的“歸化”及錯譯
第三節(jié) 英譯小說集《小巫》
一 戴乃迭的翻譯
二 西蒙.約翰斯通的翻譯
第四節(jié) 許孟雄的英澤本《子夜》
第五節(jié) 曾小萍的英譯本《虹》
第三章 英語世界中的茅盾生平研究
第一節(jié) 茅盾先生筆名考
第二節(jié) 茅盾傳略
第三節(jié) 茅盾和我
第四章 英語世界中的茅盾小說主題思想之研究
第一節(jié) 夏志清的研究:茅盾小說中的革命與愛國
第二節(jié) 夏濟安的研究:關(guān)于《子夜》
第三節(jié) 陳幼石的研究:茅盾小說中的政治隱喻與革命主題
一 《牯嶺之秋》與茅盾小說中政治隱喻的運用
二 《野薔薇》:革命責任的心理研究
第四節(jié) 王德威的研究:茅盾小說中的歷史觀和政治學(xué)
一 茅盾小說的歷史建構(gòu)與虛構(gòu)
二 茅盾小說的革命情境與情節(jié)
第五節(jié) 吉安娜.郭瓊?cè)?音)的研究:《虹》里的女性
困境
第六節(jié) 盧敏華的研究:茅盾作品中的民族主義與女性身體
第七節(jié) 劉劍梅的研究:茅盾作品中的革命與情愛
第五章 英語世界中的茅盾小說藝術(shù)特色研究
第一節(jié) 普實克的研究:茅盾小說的史詩性與抒情性
一 茅盾對現(xiàn)實的捕捉和傳達
二 茅盾與傳統(tǒng)小說
三 茅盾與外國文學(xué)
四 茅盾小說的時代特征
第二節(jié) 約翰。博寧豪森的研究:茅盾早期小說里的現(xiàn)實主義立場和風格
一 茅盾早期小說中的中心矛盾
二 對《創(chuàng)造》的文本分析
三 茅盾早期小說中的現(xiàn)代主義元素
四 《三人行》:一個政治寓言
五 茅盾早期小說里的立場和風格
第三節(jié) 王德威的研究:茅盾小說中的現(xiàn)實主義敘述
第四節(jié) 陳蘇珊的研究:茅盾翻譯經(jīng)歷和個人經(jīng)歷對其創(chuàng)作的影響
一 茅盾早期小說中的個人因素
二 翻譯家茅盾
第五節(jié) 高利克的研究:茅盾小說中的外國影響與對抗
一 茅盾與外國文學(xué)
二 《子夜》 中的外國文學(xué)因素
三 《子夜》與北歐神話
四 《子夜》與左拉、歌德
五 《子夜》里的茅盾
第六節(jié) 吳德安的研究:茅盾的結(jié)構(gòu)理論與實踐
第七節(jié) 安敏成的研究:茅盾小說中受阻礙的現(xiàn)實主義
第八節(jié) 王如杰(音)的研究:茅盾《子夜》中對中同的現(xiàn)實主義拼接
第六章 英語世界中的茅盾小說人物形象研究
第一節(jié) 吳茂生的研究:俄國英雄形象在茅盾作品中的表現(xiàn)
第二節(jié) 馮進的研究:男性知識分子的引誘和拯救——茅盾的女性革命者
第三節(jié) 杜博妮的研究:茅盾短篇小說中消失的女性
第七章 英語世界中的茅盾文藝思想研究
第一節(jié) 文森特的研究:批評家茅盾
第二節(jié) 高利克的研究
一 茅盾論文人、文學(xué)的本質(zhì)及其功能
二 茅盾:為現(xiàn)實主義和馬克思主義而斗爭
三 茅盾與尼采
第三節(jié) 沈邁衡的研究:茅盾和現(xiàn)實主義——一個文學(xué)批評家的成長
第八章 中外茅盾研究的比較
第一節(jié) 國內(nèi)的茅盾研究概況
一 1928年王20世紀30年代中期
二 20世紀30年代至1945年(抗戰(zhàn)前)
三 1945年至1949年10月 (中華人民共和國成立前)
四 1949年10月至1960年
五 1961年至1976年
六 1977年至1983年2月
七 1983年3月至1990年
八 1991年至2000年
九 2001年至今
第二節(jié) 國內(nèi)與英語世界中的茅盾研究之異同
一 研究對象
二 研究方法
三 研究內(nèi)容
結(jié)語
附錄一 英語世界中茅盾研究者對茅盾作品的題名英譯
附錄二 所涉海外學(xué)者譯名一覽表
參考文獻
后記