雙語(yǔ)名著無(wú)障礙閱讀叢書(shū):小公主(套裝上下冊(cè))
定 價(jià):40 元
- 作者:[美] 弗朗西絲·霍奇森·伯內(nèi)特 著,陳云程,胡甦慧 譯,陳復(fù)庵 校
- 出版時(shí)間:2012/7/1
- ISBN:9787500134589
- 出 版 社:中譯出版社
- 中圖法分類:H319.4:I712.84
- 頁(yè)碼:
- 紙張:輕型紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
《雙語(yǔ)名著無(wú)障礙閱讀叢書(shū):小公主(套裝上下冊(cè))》是美國(guó)作家弗蘭西絲·霍奇森·伯內(nèi)特著名的作品,自1905年以來(lái)多次再版,成為經(jīng)久不衰的暢銷書(shū):不僅有多種文本流行于世,還被拍成電影和電視連續(xù)刷。主人公薩拉·克魯是個(gè)出生在印度的英國(guó)富家之女,自幼喪母,倍受父親疼愛(ài)。她聰明伶俐,酷愛(ài)讀書(shū),富于幻想。她初次被稱作“公主”是在父親送她進(jìn)校前帶她大肆購(gòu)買之時(shí),可見(jiàn)在當(dāng)時(shí),金錢能夠帶來(lái)類似皇族的特權(quán)。由于薩拉待人謙和有禮,仁愛(ài)寬厚,具備了真正的公主氣質(zhì),從而贏得了人們的愛(ài)戴和“小公主”的美稱。不料幾年后,厄運(yùn)從天而降,薩拉瞬即成為一文不名的孤兒,被唯利是圖、冷酷無(wú)情的校長(zhǎng)明飲小姐趕到陰冷潮濕的閣樓棲身,受盡虐待。盡管如此,她仍然保持著公主般的氣質(zhì),富無(wú)驕氣,貧有傲骨,十分令人欽佩。在遇到已成為鉆石礦巨富并一直在苦苦尋找她的卡里斯福特先生后,薩拉才結(jié)束了悲慘的生活,成為巨額財(cái)富的繼承人。小說(shuō)情節(jié)跌宕起伏,哀婉動(dòng)人,對(duì)青少年的品德修養(yǎng)具有一定的教育意義。
多年以來(lái),中國(guó)對(duì)外翻譯出版有限公司憑借國(guó)內(nèi)一流的翻譯和出版實(shí)力及資源,精心策劃、出版了大批雙語(yǔ)讀物,在海內(nèi)外讀者中和業(yè)界內(nèi)產(chǎn)生了良好、深遠(yuǎn)的影響,形成了自己鮮明的出版特色。
二十世紀(jì)八九十年代出版的英漢(漢英)對(duì)照“一百叢書(shū)”,聲名遠(yuǎn)揚(yáng),成為一套有特色且又實(shí)用的雙語(yǔ)讀物,影響了一代又一代英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和中華傳統(tǒng)文化研究者、愛(ài)好者;還有“英若誠(chéng)名劇譯叢”、“中華傳統(tǒng)文化精粹叢書(shū)”、“美麗英文書(shū)系”,這些優(yōu)秀的雙語(yǔ)讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反復(fù)再版,有的被選為大學(xué)英語(yǔ)閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛(ài),獲得了良好的社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益。
“雙語(yǔ)名著無(wú)障礙閱讀叢書(shū)”是中譯專門為中學(xué)生和英語(yǔ)學(xué)習(xí)者精心打造的又一品牌,是一個(gè)新的雙語(yǔ)讀物系列,具有以下特點(diǎn):
選題創(chuàng)新——該系列圖書(shū)是國(guó)內(nèi)一套為中小學(xué)生量身打造的雙語(yǔ)名著讀物,所選篇目均為教育部頒布的語(yǔ)文新課標(biāo)必讀書(shū)目,或?yàn)橹袑W(xué)生以及同等文化水平的社會(huì)讀者喜聞樂(lè)見(jiàn)的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對(duì)照的雙語(yǔ)讀本。這些書(shū)既給青少年讀者提供了成長(zhǎng)過(guò)程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領(lǐng)略到原著的精髓和魅力,對(duì)他們更好地學(xué)習(xí)英文大有裨益;同時(shí),叢書(shū)中入選的《論語(yǔ)》、《茶館》、《家》等漢英對(duì)照讀物,亦是熱愛(ài)中國(guó)傳統(tǒng)文化的中外讀者所共知的經(jīng)典名篇,能使讀者充分享受閱讀經(jīng)典的無(wú)限樂(lè)趣。
無(wú)障礙閱讀——中學(xué)生閱讀世界文學(xué)名著的原著會(huì)遇到很多生詞和文化難點(diǎn)。針對(duì)這一情況,我們給每一本讀物原文中的較難詞匯和不易理解之處都加上了注釋,在內(nèi)文的版式設(shè)計(jì)上也采取英漢(或漢英)對(duì)照方式,掃清了學(xué)生閱讀時(shí)的障礙。
優(yōu)良品質(zhì)——中譯雙語(yǔ)讀物多年來(lái)在讀者中享有良好口碑,這得益于作者和出版者對(duì)于圖書(shū)質(zhì)量的不懈追求。“雙語(yǔ)名著無(wú)障礙閱讀叢書(shū)”繼承了中譯雙語(yǔ)讀物的優(yōu)良傳統(tǒng)——精選的篇目、優(yōu)秀的譯文、方便實(shí)用的注解,秉承著對(duì)每一個(gè)讀者負(fù)責(zé)的精神,竭力打造精品圖書(shū)。
愿這套叢書(shū)成為廣大讀者的良師益友,愿讀者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)兩方面都取得新的突破。